0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.MySubtitles.com Tradus in Lb Romana de sawproblempacks@yahoo.com 1 00:00:46,298 --> 00:00:50,298 Benzinarie 2 00:01:57,399 --> 00:02:03,699 TraduÁ„o do Šudio: Virtualnet & sawproblempacks@yahoo.com 3 00:02:05,700 --> 00:02:10,600 Dead.Mary.2007.REAL.PROPER.DVDRip.XviD-TrusT 4 00:03:28,400 --> 00:03:29,900 Ce? 5 00:03:31,701 --> 00:03:34,401 De ce a durat atat? 6 00:03:35,502 --> 00:03:39,202 - Poftim? - Nu era asa departe. 7 00:03:39,203 --> 00:03:43,703 Da, pai, a trebuit sa caut un pic. 8 00:03:44,604 --> 00:03:47,804 - De ce? - Nu era nimeni acolo. 9 00:03:47,805 --> 00:03:49,505 Cum adica nu era nimeni? 10 00:03:49,506 --> 00:03:51,606 Nu stiu, dar nu era nimeni. 11 00:03:51,607 --> 00:03:54,807 Si... ai luat... benzina... si ai plecat? 12 00:03:55,508 --> 00:03:57,808 Am lasat bani pe tejghea. 13 00:03:59,109 --> 00:04:00,509 Bine. 14 00:04:21,910 --> 00:04:24,810 Hei!? 15 00:04:28,011 --> 00:04:31,011 Trebuie ca l-am lasat acasa. 16 00:04:31,712 --> 00:04:35,112 Se pare ca nu voi canta din nou. 17 00:04:48,613 --> 00:04:52,113 DEAD MARY 18 00:05:07,013 --> 00:05:09,313 La naiba. 19 00:05:09,814 --> 00:05:13,514 - Renunta. - Hei! E prea mica, iti jur. 20 00:05:13,615 --> 00:05:16,415 - Ce anume? - Bilele lui. 21 00:05:16,416 --> 00:05:17,716 Ce? 22 00:05:17,717 --> 00:05:20,117 - Vorbesc serios. - De cand joci tu golf? 23 00:05:20,218 --> 00:05:22,518 Sa sti ca, te ajuta sa scapi de stres. 24 00:05:22,519 --> 00:05:25,119 Ai grija cu crosa, 25 00:05:25,120 --> 00:05:27,820 Si ce se poate intampla? 26 00:05:30,521 --> 00:05:34,521 27 00:05:34,522 --> 00:05:36,922 - Ce faci cu alea? - Frigiderul e defect. 28 00:05:36,923 --> 00:05:39,923 29 00:05:43,924 --> 00:05:46,424 Iubito, asta e. 30 00:05:46,725 --> 00:05:49,425 Off, la naiba. 31 00:05:53,526 --> 00:05:57,426 - Off, e incuiat. - Oh, la naiba. 32 00:05:57,427 --> 00:05:58,427 Teddy. 33 00:05:59,028 --> 00:06:00,328 Nu avem cheia. 34 00:06:00,329 --> 00:06:03,229 - Uita-te langa usa. - Un e acolo. 35 00:06:03,430 --> 00:06:05,130 - Era acolo de obicei. - Nu e. 36 00:06:05,131 --> 00:06:07,131 Incearca din nou. 37 00:06:07,732 --> 00:06:12,232 - Punem berea in lac? - Da, desigur. 38 00:06:19,933 --> 00:06:22,333 - Baker - Hei Lily? 39 00:06:22,334 --> 00:06:23,734 Hei. 40 00:06:23,735 --> 00:06:25,135 Baker? 41 00:06:26,136 --> 00:06:28,336 Da? Pot vorbi cu tine un pic? 42 00:06:28,337 --> 00:06:30,937 - Sigur iubito. - Aici inauntru. 43 00:06:31,139 --> 00:06:33,539 Da, vin imediat. 44 00:07:15,340 --> 00:07:20,140 - Deci? - Nu 45 00:07:26,641 --> 00:07:29,141 - Deci? - Deci ce? 46 00:07:29,142 --> 00:07:32,542 - Ce o sa le zicem? - Zi-le ce vrei. 47 00:07:32,743 --> 00:07:36,543 - Ce o sa le zici tu? - Cat mai putin posibil. 48 00:07:36,544 --> 00:07:39,244 - Hei voi! - Hei! 49 00:07:44,245 --> 00:07:46,445 - Hei tu. - Hei. 50 00:07:48,646 --> 00:07:51,946 - Si, ati auzit de Ted? - Nu e aici? 51 00:07:52,347 --> 00:07:55,047 - Nu, socant, nu e asa? - Ai ajuns prima aici din nou? 52 00:07:55,048 --> 00:07:56,248 Ma stiti doar. 53 00:07:56,449 --> 00:07:59,749 Bine, vino sa incepem weekend-ul. 54 00:07:59,750 --> 00:08:02,750 - Oh, Kim? - Ce? 55 00:08:02,751 --> 00:08:05,951 Vrei sa iti iei bagajele cu tine? 56 00:08:06,752 --> 00:08:09,052 Pai, nu le iei tu pe toate? 57 00:08:09,153 --> 00:08:11,053 Ar fi mai usor de ti le-ai lua pe ale tale. 58 00:08:11,254 --> 00:08:14,354 Care e problema, nu vrei sa iti rupi o unghie? 59 00:08:14,355 --> 00:08:16,255 Eu trebuie sa duc canistra de benzina la barca. 60 00:08:16,356 --> 00:08:18,756 Draga, am vandut barca. 61 00:08:19,057 --> 00:08:22,857 Oh, oricum, uite, nu trebuie sa le iei. 62 00:08:23,158 --> 00:08:25,058 E distractiv. 63 00:08:26,759 --> 00:08:28,359 Doamne. 64 00:08:30,360 --> 00:08:33,160 Pai, da-mi si mie una. Nu e asa? 65 00:08:33,161 --> 00:08:34,561 Mersi Eve. 66 00:08:36,262 --> 00:08:39,162 Glumeam. 67 00:08:47,263 --> 00:08:47,863 Eu vreau sa zic... 68 00:08:47,864 --> 00:08:50,164 Sti ca tu ai stricat tot weekend-ul. Nu? 69 00:08:50,264 --> 00:08:52,564 - Ce vrei sa zici? - Stie ce vreau sa zic. 70 00:08:52,565 --> 00:08:54,365 Nu, nu,te rog explica-mi, zi-mi? 71 00:08:54,466 --> 00:08:56,366 Nu, nu, oricum, oricum. 72 00:08:56,367 --> 00:09:01,367 Vreau sa zic: nu ai putut sa mai astepti sa te desparti de ea? 73 00:09:01,368 --> 00:09:05,068 - Ce sa mai astept? - Ziua de luni. 74 00:09:05,669 --> 00:09:08,969 eu sunt bine, apropo, multumesc de intrebare. 75 00:09:08,970 --> 00:09:09,870 Si ce? Si ce? 76 00:09:09,971 --> 00:09:12,171 Si noi ar trebui sa nu observam, 77 00:09:12,272 --> 00:09:15,072 cum voi doi sunteti, tensionati. 78 00:09:15,073 --> 00:09:18,073 - Din nou. - Din nou? 79 00:09:18,074 --> 00:09:20,674 - Din nou. - Da din nou 80 00:09:20,675 --> 00:09:22,475 De anul nou acum trei ani. 81 00:09:22,476 --> 00:09:24,376 - Au trecut trei ani? - Da. 82 00:09:24,377 --> 00:09:26,977 - A fost brutal. - Penultimul rau. 83 00:09:28,578 --> 00:09:31,678 - Acum e penultimul rau? - Da a fost 84 00:09:31,679 --> 00:09:34,679 - Vrei sa zici ultimul. - Nu, penultimul. 85 00:09:34,680 --> 00:09:37,280 - Vrei sa zici ultimul. - Nu, penultimul. 86 00:09:37,281 --> 00:09:39,481 Sti, penultimul e inaintea ultimului cu unu. 87 00:09:39,682 --> 00:09:42,082 Aia a fost ultima data cand ne-am intalnit cu toti. 88 00:09:42,083 --> 00:09:43,483 Nu e acelasi lucru. 89 00:09:43,484 --> 00:09:46,784 Si, ar fi trebuit sa discut cu voi inainte? 90 00:09:46,785 --> 00:09:47,685 Sti ce Matt? 91 00:09:47,686 --> 00:09:49,386 Noi vrem sa avem un weekend placut. 92 00:09:49,487 --> 00:09:51,587 Si acum asta. 93 00:09:51,588 --> 00:09:54,088 E definitiv? 94 00:09:54,889 --> 00:09:56,089 Mi-a scapat. 95 00:09:56,090 --> 00:09:59,790 Scuza-ma...cum, cum, ti-a scapat? 96 00:09:59,791 --> 00:10:01,491 Nu stiu. 97 00:10:01,492 --> 00:10:03,892 Cum? Te-a batut sa ii zici? 98 00:10:03,993 --> 00:10:05,793 Da, cred ca l-a batut. 99 00:10:05,794 --> 00:10:10,594 Nu e asa, doar ca... i-am zis eu. 100 00:10:14,395 --> 00:10:17,295 - Genial. - Ce fericire. 101 00:10:18,096 --> 00:10:22,162 Si cum a fost? Ce a zis? Adica cum... 102 00:10:22,197 --> 00:10:25,197 A fost surprinsa, cum sa ma exprim: a fost total, total... 103 00:10:25,298 --> 00:10:26,998 total socata? 104 00:10:26,999 --> 00:10:30,099 A fost: total, total, total... 105 00:10:30,200 --> 00:10:31,500 Dash! 106 00:10:31,901 --> 00:10:36,701 Stiti baieti, eu chiar nu vreau sa mai discut asta. Bine. 107 00:10:37,302 --> 00:10:40,202 - Drama saptamani. 108 00:10:42,803 --> 00:10:44,903 Eu credeam ca voi aveti o relatie deschisa. 109 00:10:44,904 --> 00:10:49,804 Oh, la dracu, prietene. Nu vreau sa mai vorbesc de asta. 115 00:11:40,210 --> 00:11:44,810 Eu nu stiu pe nimeni, sa fie de acord cu o relatie deschisa. 116 00:11:46,111 --> 00:11:49,211 Trebuia sa ne fi spus unul altuia cand avem pe altcineva. 117 00:11:49,212 --> 00:11:53,312 Zau? Si aia ar fi contat. 118 00:11:53,313 --> 00:11:56,113 Eu cred ca asa ar fi fost... de bun simt. 119 00:11:56,914 --> 00:11:59,814 Era mai de bun simt sa nu fi zis nimic... 120 00:12:00,115 --> 00:12:03,715 Ignoranta e binecuvantare. Nu? 121 00:12:07,115 --> 00:12:09,815 Atunci el, nu ti-a zis nimic? 122 00:12:10,116 --> 00:12:12,916 Asta insemna ca nu era nimeni. 123 00:12:16,317 --> 00:12:19,217 Sau, insemna ca e "cineva". 124 00:12:23,518 --> 00:12:26,218 Trebuia sa va fi mutat impreuna, atunci cand ati avut ocazia. 125 00:12:26,419 --> 00:12:31,219 - Poftim. - Eram sincera. 126 00:12:39,620 --> 00:12:43,820 Inca arati bine putem vorbi despre asta. 127 00:12:44,421 --> 00:12:47,021 Voi baieti ce ati mai facut? 128 00:12:49,222 --> 00:12:50,722 Nimic. 129 00:12:57,123 --> 00:13:01,323 Relatiile la distanta. Sunt dificile. 130 00:13:01,924 --> 00:13:05,024 131 00:13:05,025 --> 00:13:06,425 Ce? 132 00:13:06,426 --> 00:13:07,826 Despre ce vorbiti? 133 00:13:08,027 --> 00:13:09,727 Ai fost cu aceiasi fata inca de cand avea cat, 134 00:13:09,928 --> 00:13:12,728 - Trei ani? - Si ai inselat-o mereu. 135 00:13:12,729 --> 00:13:14,029 - Nu! - Da-mi aia. 136 00:13:14,330 --> 00:13:16,830 - Da-o, te rog? - Isuse. 137 00:13:16,831 --> 00:13:18,931 - Nu e asa - Nu 138 00:13:18,932 --> 00:13:20,532 Nu mai acum. 139 00:13:20,533 --> 00:13:23,033 - Nu o mai insel acum. - Cum? Nu? 140 00:13:23,034 --> 00:13:24,234 - Oh, Scuza-ma. - Oh. 141 00:13:24,235 --> 00:13:29,335 Zau, pentru ca atunci... 142 00:13:29,336 --> 00:13:31,436 - Nu, nu, nu, nu... - cu tipa care.... 143 00:13:31,437 --> 00:13:32,837 - Nu. - Nu? 144 00:13:32,838 --> 00:13:34,238 - Nu. - Hum. 145 00:13:34,239 --> 00:13:37,839 - Da?... Hum... hum. - Nu... pentru ca... nu, nu. 146 00:13:39,440 --> 00:13:41,740 - Nu? - Da! Dar nu, eu nu. 147 00:13:42,841 --> 00:13:45,241 Eu incerc cu adevarat sa nu mai fac din nou. 148 00:13:45,642 --> 00:13:48,542 - Bine pentru tine. - Deci, tu nu dar tu da. 149 00:13:49,043 --> 00:13:51,343 E asta raspunsul tau final? 150 00:13:51,344 --> 00:13:54,044 Eu ma gandesc, sti tu, sunt prea batran pentru asta. 151 00:13:54,045 --> 00:13:56,945 Prea batran ca sa le tot vanez... 152 00:13:56,946 --> 00:14:00,546 Deci, ceea ce vrei sa zici tu. e ca 153 00:14:00,547 --> 00:14:03,247 esti prea obosit ca sa iti inseli nevasta? 154 00:14:03,248 --> 00:14:05,848 Oh, ce zic eu e ca... 155 00:14:06,249 --> 00:14:10,349 Eu am dat... calitatea pe cantitate de prea multe ori. 156 00:14:10,650 --> 00:14:12,550 Da, bine, Dash... 157 00:14:12,651 --> 00:14:16,351 Multi oameni stiu asta inainte de a se casatori. 158 00:14:16,352 --> 00:14:19,752 Da, deci, eu am descoperit asta pe pielea mea. Nu? 159 00:14:19,753 --> 00:14:22,453 Si ma revansez acum. 160 00:14:22,454 --> 00:14:26,154 Nu ne-am vazut decat de doua ori anul asta... 161 00:14:26,155 --> 00:14:29,355 si tu deodata esti expert in casnicia mea. 162 00:14:29,356 --> 00:14:32,356 Conversatia asta im strica buna dispozitie. 163 00:14:32,357 --> 00:14:35,557 Uite, tot ce vroiam sa zic e ca: 164 00:14:35,558 --> 00:14:38,758 Viata e serioasa in relatiile de lunga durata. 165 00:14:38,759 --> 00:14:41,859 sti, familia, prieteni... 166 00:14:41,860 --> 00:14:44,560 sunt... 167 00:14:44,961 --> 00:14:47,461 Cu toti avem relati de lunga durata. 168 00:14:47,462 --> 00:14:50,362 - Uau! E profund. - Da. 169 00:14:50,363 --> 00:14:52,563 Trebuie ca e de calitate "tigara". 170 00:14:52,864 --> 00:14:54,164 Sa sti ca e. 171 00:14:54,265 --> 00:14:56,465 Da, fi sigur. 172 00:14:56,866 --> 00:14:59,566 Oricum, dar prietena ta? 173 00:14:59,567 --> 00:15:01,267 - Ce e cu ea? - Are acea calitate... 174 00:15:02,068 --> 00:15:04,168 de fata cuminte. 175 00:15:04,269 --> 00:15:06,269 - Si eu ma gandeam la fel. - Ascultati baieti! 176 00:15:06,270 --> 00:15:08,870 Vorbiti mai incet. 177 00:15:08,871 --> 00:15:10,771 O ai inchisa in detentie 178 00:15:10,772 --> 00:15:13,372 O bati cu rigla. 179 00:15:13,473 --> 00:15:14,873 - Dash. - Ii dai teme de facut 180 00:15:14,874 --> 00:15:16,274 - Antes de sair. - Dash! 181 00:15:16,275 --> 00:15:19,275 Poate ar trebui sa merg sa o ajut sa curete tabla. 182 00:15:19,276 --> 00:15:20,676 Cati ani are, totusi? 183 00:15:20,777 --> 00:15:22,177 184 00:15:22,178 --> 00:15:23,878 Am 22 de ani, 185 00:15:23,879 --> 00:15:25,779 Ce mai faci?! 186 00:15:25,780 --> 00:15:27,680 Merg la o plimbare. 187 00:15:27,681 --> 00:15:31,481 Fetele sunt la inot, acolo pe mal. 188 00:15:31,482 --> 00:15:33,082 Eu simt nevoia sa merg la o plimbare. 189 00:15:33,083 --> 00:15:34,983 Drake iti amintesti odata la petrecerea... 190 00:15:35,084 --> 00:15:38,784 lui Warren cand ai urinat n cafeaua lui Warren 191 00:15:38,785 --> 00:15:39,785 - Nu. - Figur de pe fata lui. 192 00:15:39,786 --> 00:15:40,786 193 00:15:40,887 --> 00:15:42,987 194 00:15:42,988 --> 00:15:44,788 195 00:15:44,789 --> 00:15:47,089 - Era tipic tie - Nu am fost eu ala. 196 00:15:47,090 --> 00:15:49,090 - Ai fost haios. - Nu eu. 197 00:15:49,091 --> 00:15:50,291 Unde naiba e Ted, oare? 198 00:15:50,292 --> 00:15:52,192 Scuza-ma am crezut ca tu ai fost. 199 00:15:54,793 --> 00:15:58,693 Uite, merge sa se joace. 200 00:16:02,594 --> 00:16:04,194 Fi draguta. 201 00:16:04,195 --> 00:16:07,495 Am facut conversatie cu ea trei ore 202 00:16:07,496 --> 00:16:09,596 asteptand sa mai soseasca cineva. 203 00:16:09,597 --> 00:16:11,397 Doar ca nu cunoaste pe nimeni 204 00:16:11,698 --> 00:16:13,698 Pe nimeni de varsta ei. 205 00:16:13,699 --> 00:16:16,499 - Unde a intalnit-o? - Cand era bona. 206 00:16:19,200 --> 00:16:23,100 Hei,nu trebuia sa vi cu cineva nou weekend-ul asta? 207 00:16:24,901 --> 00:16:26,901 Da, si ce s-a intamplat? 208 00:16:26,902 --> 00:16:29,402 Ca de obicei. 209 00:16:29,403 --> 00:16:32,903 Oh, sotia nu l-a lasat. 210 00:16:36,504 --> 00:16:42,504 Asta, nu era casatorit, nu ma insela cu alta. 211 00:16:42,505 --> 00:16:45,705 Nu stiu, asta a fost problema. 212 00:16:45,706 --> 00:16:47,306 Relatia cu el 213 00:16:47,307 --> 00:16:51,107 S-a stricat 214 00:16:51,708 --> 00:16:55,008 Nu mai am energia ca sa o repar. 215 00:16:55,309 --> 00:16:57,709 216 00:16:57,810 --> 00:17:00,110 217 00:17:03,611 --> 00:17:05,411 Ala e nou. 218 00:17:06,412 --> 00:17:09,612 Eu credeam ca tu esti impotriva tatuajelor... 219 00:17:09,713 --> 00:17:12,713 anti pircing, impotriva oricaror flagelari? 220 00:17:12,813 --> 00:17:15,113 Nu, nu am zis asta niciodata. 221 00:17:15,114 --> 00:17:17,814 - Ba ai zis. - Nu! 222 00:17:18,815 --> 00:17:21,015 - Pe bune? - Da, ai zis. 223 00:17:21,016 --> 00:17:23,416 Oricum, Si de am zis, eu nu imi amintesc. 224 00:17:23,617 --> 00:17:25,717 Eu si Dash avem la fel, 225 00:17:25,718 --> 00:17:29,118 cu scopul reinoiri juramintelor. 226 00:17:29,919 --> 00:17:31,019 A fost ideea lui? 227 00:17:31,020 --> 00:17:33,620 Da, a fost cadoul lui pentru mine. 228 00:17:37,121 --> 00:17:40,321 Amber, tu stiai atunci cand te insela? 229 00:17:41,622 --> 00:17:44,622 Pai, a fost cam evident. 230 00:17:44,623 --> 00:17:47,123 Eu nu ma refeream, atunci cand... 231 00:17:47,124 --> 00:17:48,624 Ai intrat peste ei. 232 00:17:48,625 --> 00:17:51,425 Ok, nu vreau sa abordez subiectul. 233 00:17:51,426 --> 00:17:56,326 A fost o singura data, iar acum s-a schimbat. 234 00:17:56,727 --> 00:17:59,327 - Deci totul e bine? - E mai bine. 235 00:18:00,928 --> 00:18:03,028 Esti norocoasa. 236 00:18:35,429 --> 00:18:37,029 Pari sa ai nevoie de una. 237 00:18:37,030 --> 00:18:39,530 Hum, da, multumesc Eve. 238 00:18:40,731 --> 00:18:43,531 - Ma bucur sa te vad. - Da, si eu. 239 00:18:47,532 --> 00:18:51,532 - Deci? - Deci. 240 00:18:52,333 --> 00:18:55,833 - Arati bine. - Si tu la fel. 241 00:18:56,534 --> 00:18:58,234 Imi place parul tau. 242 00:18:58,235 --> 00:19:03,735 Da, nu stiu, il las sa creasca, dar inca nu sunt convinsa. 243 00:19:05,536 --> 00:19:08,436 Si, veti incerca sa va impacati. 244 00:19:08,437 --> 00:19:10,137 De ce eram oare convins ca ma vei intreba? 245 00:19:10,138 --> 00:19:13,038 Pentru ca sunt teribil de previzibila. 246 00:19:13,039 --> 00:19:15,539 Stiam ca vei zice si asta. 247 00:19:17,640 --> 00:19:20,840 Nu stiu, 248 00:19:20,841 --> 00:19:23,841 Ce vrei sa iti spun. Vom vedea. 249 00:19:24,342 --> 00:19:27,442 Ea ce a zis? 250 00:19:28,843 --> 00:19:32,443 - Vezi aia? - Ce e? 251 00:19:32,444 --> 00:19:35,344 Sunt pentru voi. Hamburgeri vegetarieni.. 252 00:19:35,345 --> 00:19:37,345 Oh, draga, acum mananac carene. 253 00:19:37,346 --> 00:19:38,746 Zau? De cand? 254 00:19:38,747 --> 00:19:41,247 Astia te fac bolnavicios. 255 00:19:46,748 --> 00:19:48,948 - Hei. - Cum ai dormit? 256 00:19:50,449 --> 00:19:53,049 E frig. 257 00:20:00,550 --> 00:20:03,150 Incerci sa iti suni prietena? 258 00:20:03,851 --> 00:20:06,951 - Incerc sa il sun pe Ted. Am de la el un apel nepreluat. 259 00:20:07,052 --> 00:20:08,452 Crezi ca a inteles gresit ziua stabilita? 260 00:20:08,553 --> 00:20:11,253 Ma indoiesc, el a venit cu ideea. 261 00:20:11,254 --> 00:20:13,954 Vorbim despre acelasi Ted, nu? 262 00:20:13,955 --> 00:20:16,455 Oricum nu conteaza. 263 00:20:16,556 --> 00:20:17,556 Si atunci ce ne facem? 264 00:20:17,557 --> 00:20:19,157 Ne punem la masa, nu il mai asteptam? 265 00:20:19,158 --> 00:20:21,858 Incearca sa vezi nu ai semnal, pe langa drum. 266 00:20:21,859 --> 00:20:25,059 Lasa-o balta, e problema lui. 267 00:20:25,060 --> 00:20:28,760 Ai incerca semnalul cu crosa de golf langa tine? 268 00:20:29,061 --> 00:20:31,461 269 00:21:00,162 --> 00:21:03,162 - Hei Lily, iti e foame? - Da, putin. 270 00:21:03,163 --> 00:21:05,163 Ne intrebam pe unde umbli. 271 00:21:05,264 --> 00:21:08,164 M-am plimbat. Padurea e foarte frumoasa. 272 00:21:08,165 --> 00:21:10,165 - Ceva de baut? - Ah, nu, 273 00:21:10,166 --> 00:21:12,366 Nu. 274 00:21:13,067 --> 00:21:14,667 Sangerezi? 275 00:21:15,068 --> 00:21:18,268 Da, am cazut. Aveti pansament? 276 00:21:18,269 --> 00:21:22,169 - Ar fi bine sa pui ceva pe rana. - Nu, sunt bine. 277 00:21:22,170 --> 00:21:23,770 Dau cu niste apa. 278 00:21:23,771 --> 00:21:26,371 - El e inauntru... - Pe acolo pe undeva. 279 00:21:26,372 --> 00:21:27,772 280 00:21:30,773 --> 00:21:33,473 281 00:21:33,974 --> 00:21:36,274 282 00:22:20,874 --> 00:22:25,174 Deci, cum te intelegi cu ei? 283 00:22:26,475 --> 00:22:28,175 Bine. 284 00:22:29,176 --> 00:22:32,276 Da, sau mai putin da? 285 00:22:32,277 --> 00:22:34,977 Da, toti par de treaba. 286 00:22:35,778 --> 00:22:38,578 Zice asta de parca. 287 00:22:39,079 --> 00:22:45,279 Cred ca ar fi mai distractiv si mai bine sa petrecem impreuna atunci cand suntem... 288 00:22:45,380 --> 00:22:50,380 treji si nu in grup. 289 00:22:50,381 --> 00:22:54,481 Nu asta e ideea weekendu-lui. 290 00:23:14,782 --> 00:23:17,182 Deci? Cum e serviciul? 291 00:23:17,683 --> 00:23:20,583 Vor sa ma promoveze. 292 00:23:20,584 --> 00:23:22,784 Matt, e grozav. 293 00:23:22,785 --> 00:23:24,485 Da,este? 294 00:23:24,486 --> 00:23:27,186 Sa cresc odata cu compania si restul porcariilor. 295 00:23:27,187 --> 00:23:29,287 Pari entuziasmat cu adevarat. 296 00:23:29,288 --> 00:23:33,488 Mai multe ore, responsabilitate. 297 00:23:33,489 --> 00:23:36,189 - De ce esti asa abatut? - Nu. 298 00:23:37,090 --> 00:23:39,790 Plec la sase, ajung acasa la sapte, 299 00:23:39,791 --> 00:23:41,191 nu mai am timp de altceva. 300 00:23:41,392 --> 00:23:43,092 Exact. 301 00:23:44,293 --> 00:23:45,893 Ce vrei sa zici? 302 00:23:46,194 --> 00:23:51,794 Nimic, doar ce am zis. 303 00:23:53,695 --> 00:23:56,295 Stiu exact ce vrei sa spui. 304 00:23:56,396 --> 00:23:57,796 Oh, suna altcumva? 305 00:23:57,897 --> 00:24:00,097 Zau, si cum suna. 306 00:24:00,098 --> 00:24:04,898 La fel si la mine, ajung acasa, ma uit la TV, manc, si dorm. 307 00:24:04,899 --> 00:24:07,099 Nu asa ar trebui sa fie 308 00:24:07,400 --> 00:24:09,400 Dash, nu e adevarat... 309 00:24:09,401 --> 00:24:13,501 facem diferite lucruri in weekend. 310 00:24:14,001 --> 00:24:16,101 Eu studiez. 311 00:24:16,102 --> 00:24:20,702 Eu nu sunt acasa, decat cand dorm. 312 00:24:20,903 --> 00:24:23,403 E prea deprimant. 313 00:24:24,204 --> 00:24:26,704 La asta te asteptai? 314 00:24:26,805 --> 00:24:32,105 Pai, omule, nu stiu, tu cum te asteptai sa fie? 315 00:24:32,206 --> 00:24:36,906 Nu stiu, mai batran. 316 00:24:38,007 --> 00:24:40,907 Adica, adult? 317 00:24:41,208 --> 00:24:45,608 - Da, cred. - Dar platesc impozit. 318 00:24:45,609 --> 00:24:47,809 Maturizati-va odata? 319 00:24:47,810 --> 00:24:48,610 Ce te asteptai. 320 00:24:48,611 --> 00:24:51,411 Sa vanezi adolescente tot restul vieti. 321 00:24:51,446 --> 00:24:53,311 322 00:24:53,312 --> 00:24:54,912 Eve nu incepe. 323 00:24:55,213 --> 00:24:57,613 Acum ai ocazia, nu. 324 00:24:58,914 --> 00:25:01,314 325 00:25:01,815 --> 00:25:03,615 Da. 326 00:25:10,616 --> 00:25:12,716 An nou fericit! 327 00:25:14,517 --> 00:25:17,917 Imi pare rau scumpo, nu era asa de obicei, 328 00:25:17,918 --> 00:25:19,718 era mult mai distractiv. 329 00:25:20,119 --> 00:25:23,519 Adica, de unde sa stiu eu ca se vor desparti? 330 00:25:23,520 --> 00:25:25,620 De unde sa stiu? 331 00:25:25,821 --> 00:25:28,421 De ce? Crezi ca aia e marea problema? 332 00:25:30,222 --> 00:25:33,022 - Haide, sa mergem. - unde? 333 00:25:33,023 --> 00:25:34,623 La ponton, 334 00:25:34,724 --> 00:25:37,124 E un loc bun sa inotam. Haide, o sa ne distram. 335 00:25:37,125 --> 00:25:39,625 Draga, de ce nu ai mers odata cu fetele? 336 00:25:39,626 --> 00:25:42,126 Pai, acum avem ocazia sa fim numai noi doi. 337 00:25:42,227 --> 00:25:45,427 - Suntem singuri. - Mai singuri. 338 00:25:46,328 --> 00:25:48,528 Ma tem de pesti. 339 00:25:48,929 --> 00:25:50,729 Esti un bebelus. 340 00:25:50,730 --> 00:25:54,130 Sti, cred ca ar trebui sa fiu cu ei e weekend... 341 00:25:54,131 --> 00:25:56,731 si am ocazia sa ii vad, ii vad rar. 342 00:25:58,332 --> 00:26:01,432 Si o sa fie povesti depre lucruri intamplate unor 343 00:26:01,633 --> 00:26:05,133 oameni pe care ii cunosteati. 344 00:26:05,234 --> 00:26:09,334 - Da, probabil, sigur. - Da. 345 00:26:11,335 --> 00:26:13,935 Iti promit ca nu te vei plictisi, bine? 346 00:26:13,936 --> 00:26:16,136 - Putin, forte putin. - Sa mergem. 347 00:26:16,137 --> 00:26:18,437 Atunci, sa mergem. 348 00:26:19,138 --> 00:26:20,538 Sa mergem. 349 00:26:40,739 --> 00:26:44,939 Aa, Ok, Amber adevarat. 350 00:26:45,540 --> 00:26:49,040 Care e cel mai ciudat lucru care ti s-a intamplat? 351 00:26:49,041 --> 00:26:51,041 Cel mai ciudat? 352 00:26:51,042 --> 00:26:53,042 Pai, nu stiu. 353 00:26:53,543 --> 00:26:56,943 Hum, numic nu mi se intampla niciodata. 354 00:26:58,044 --> 00:27:00,344 Bine, cred... 355 00:27:00,845 --> 00:27:06,045 Ca odata am fost urmarita de un tip. 356 00:27:12,246 --> 00:27:14,446 Altcineva la rand. 357 00:27:14,447 --> 00:27:18,647 Ce ziceti de sindromul Hag. 358 00:27:19,948 --> 00:27:21,148 Stiti atunci cand... 359 00:27:21,149 --> 00:27:24,349 te trezesti noaptea dar nu te poti misca. 360 00:27:24,350 --> 00:27:28,150 si ai senzatia ca ceva iti apasa pe piept... 361 00:27:28,151 --> 00:27:31,251 si simti ca e cineva in camera cu tine. 362 00:27:31,452 --> 00:27:35,852 Da, am patit, m-am speriat de moarte. 363 00:27:35,853 --> 00:27:39,253 Asta e atunci cand te simti amortit si rece. 364 00:27:39,754 --> 00:27:42,054 De ce se numeste sindromul Hag? 365 00:27:42,055 --> 00:27:46,055 Pentru ca simti ca si cum te apasa 366 00:27:46,056 --> 00:27:47,856 o vrajitoare ( hag = vrajitoare). 367 00:27:47,857 --> 00:27:48,857 Da, am patit. 368 00:27:48,858 --> 00:27:50,858 Vrei sa strigi dar nu poti. 369 00:27:50,859 --> 00:27:53,259 Si auzi tot felul de voci... 370 00:27:53,260 --> 00:27:55,360 ca si cum auzi vantul intr-un tunel. 371 00:27:55,361 --> 00:27:59,161 Am simtit ceva apasandu-ma pe pat, dar nu era o vrajitoare. 372 00:28:01,562 --> 00:28:03,762 E doar o senzatie. 373 00:28:05,563 --> 00:28:09,363 Creierul e activ, dar corpul inca doarme. 374 00:28:09,364 --> 00:28:11,364 visezi, asta e tot. 375 00:28:12,065 --> 00:28:15,565 Atat e. Am patit si eu. 376 00:28:18,566 --> 00:28:22,266 Stiti ce cred eu? Cand se intampla asta. 377 00:28:22,367 --> 00:28:27,567 Sufletul paraseste corpul. Eu asta cred. 378 00:28:46,168 --> 00:28:50,668 - Probabil sunt doar niste pasari. - Sau o vrajitoare! 379 00:28:51,169 --> 00:28:54,969 Oameni, dar ce ziceti de "Dead Mary"? 380 00:28:57,270 --> 00:28:59,770 Nu, nu, nu. 381 00:29:00,271 --> 00:29:02,871 Nu am mai jucat de la aniversarea mea de 16 ani. 382 00:29:02,872 --> 00:29:04,372 Ce e? Ce e Dead Mary? 383 00:29:04,473 --> 00:29:07,573 Doamne, nu ai auzit de Dead Mary. De unde esti tu? 384 00:29:07,574 --> 00:29:09,774 E, stupid. 385 00:29:10,875 --> 00:29:14,675 Daca e de inainte sa ma fi nascut probabil nu am auzit. 386 00:29:14,676 --> 00:29:17,576 Renunta, nu esti cu mult mai tanara ca noi, te rog. 387 00:29:17,577 --> 00:29:19,077 Hei! 388 00:29:20,578 --> 00:29:22,478 Dead Mary e un joc. 389 00:29:22,479 --> 00:29:24,879 Mergi in oricare camera cu oglinda. 390 00:29:24,880 --> 00:29:26,780 Baia de exemplu. 391 00:29:26,781 --> 00:29:29,481 Pui un pariu, intri singura. 392 00:29:29,482 --> 00:29:32,382 Te uiti in oglinda, si iti spui de trei ori 393 00:29:32,383 --> 00:29:37,183 Dead Mary, Dead Mary, Dead Mary. 394 00:29:37,184 --> 00:29:39,984 Da am auzit, nu se numeste Blood Mary? 395 00:29:39,985 --> 00:29:43,185 - Nu. - Blood Mary versiunea nasoala. 396 00:29:43,186 --> 00:29:45,686 Si, cine e Dead Mary? 397 00:29:45,687 --> 00:29:47,787 E o vrajitoare. 398 00:29:47,788 --> 00:29:50,288 Oh, da, ce sa zic, e moarta. 399 00:29:50,289 --> 00:29:52,089 E un spirit malefic. 400 00:29:52,090 --> 00:29:54,590 De aici vine partea cu dead (dead= mort). 401 00:29:54,591 --> 00:29:57,091 E toata descompusa. 402 00:29:57,092 --> 00:30:01,492 Ochi sunt iesiti din orbite, si cand respira... 403 00:30:01,493 --> 00:30:04,293 respira moarte pentru tine! 404 00:30:04,294 --> 00:30:08,594 - Zau asa, te rog. - Haide-ti. 405 00:30:09,795 --> 00:30:11,895 406 00:30:11,896 --> 00:30:14,696 Zici de trei ori apoi, ce se intampla? 407 00:30:14,731 --> 00:30:18,397 Apoi o vezi. Nu? 408 00:30:18,798 --> 00:30:23,798 Deschizi ochi, apoi ea apare in oglinda. 409 00:30:23,799 --> 00:30:25,299 Eu am vazut-o. 410 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Da, sigur, minciuna. 411 00:30:29,001 --> 00:30:31,401 - Am vazut-o - E adevarat, am vazut-o. 412 00:30:31,402 --> 00:30:33,002 Noi toate am vazut-o. 413 00:30:33,003 --> 00:30:38,003 Serios. Mintiti cu toti. 414 00:30:38,004 --> 00:30:41,004 - Sa te ia dracu, nu am mintit. - Haide, zau asa. 415 00:30:41,005 --> 00:30:43,305 Sti ce, daca nu crezi... 416 00:30:43,406 --> 00:30:48,206 ia asta cu tine in baie, mergi si convinge-te. 417 00:30:49,207 --> 00:30:51,407 - Nu. - Iti e frica. 418 00:30:51,408 --> 00:30:54,308 Merg eu. Da-mi lumanarea. 419 00:31:28,709 --> 00:31:38,009 "Dead Mary, Dead Mary, Dead Mary. " 420 00:31:49,510 --> 00:31:51,610 Cine urmeaza? 421 00:32:00,211 --> 00:32:02,111 Haide! 422 00:32:04,112 --> 00:32:06,312 Randul meu. 423 00:32:19,813 --> 00:32:31,113 "Dead Mary, Dead Mary, Dead Mary. " 424 00:32:34,114 --> 00:32:36,714 Bine, asta a fost putin infricosator. 425 00:32:37,015 --> 00:32:39,015 Isuse. 426 00:32:45,716 --> 00:32:49,416 - Hei! Hei Eve! - Eve? 427 00:32:49,417 --> 00:32:50,817 Hei! 428 00:32:51,718 --> 00:32:55,218 Esti bine acolo? 429 00:32:59,619 --> 00:33:01,119 Crezi ca lesinat? 430 00:33:01,120 --> 00:33:02,320 Eve? 431 00:33:02,329 --> 00:33:06,119 Hei Eve, esti bine acolo? 432 00:33:08,320 --> 00:33:09,820 Da. 433 00:33:13,121 --> 00:33:15,621 A fost distractiv. 434 00:33:16,822 --> 00:33:18,622 Cine urmeaza? 435 00:33:20,123 --> 00:33:22,623 Merg eu. 436 00:34:37,824 --> 00:34:49,324 "Dead Mary, Dead Mary, Dead Mary. " 437 00:35:03,425 --> 00:35:05,225 Ce naiba? 438 00:35:05,826 --> 00:35:11,426 439 00:36:49,126 --> 00:36:50,826 Ai adormit acolo,sau ce? 440 00:36:50,927 --> 00:36:52,627 Unde e Kim? 441 00:36:52,828 --> 00:36:55,028 Am mers la culcare. 442 00:36:56,129 --> 00:36:58,629 se pare ca vei dormi pe canapea. 443 00:36:58,630 --> 00:37:02,130 - Pot intra? - Intra. 444 00:37:02,531 --> 00:37:03,731 Nu mai stai? 445 00:37:03,832 --> 00:37:07,732 nu, azi a fost o zi lunga. 446 00:37:07,733 --> 00:37:12,233 447 00:37:21,934 --> 00:37:30,334 - Vrei un fum? - Da. Nu. Dejunul. 448 00:37:30,335 --> 00:37:35,335 Bine. Noapte buna. 449 00:37:38,936 --> 00:37:40,736 pe curand. 450 00:39:18,737 --> 00:39:22,437 451 00:39:36,638 --> 00:39:40,238 452 00:39:55,039 --> 00:40:02,039 453 00:42:24,840 --> 00:42:29,340 Doamne... Hei! 454 00:42:39,341 --> 00:42:45,341 Baker! Baker! Baker! Baker! 455 00:42:48,542 --> 00:42:50,542 - Oh Doamne. - L-a omorat. 456 00:42:50,543 --> 00:42:52,143 - Oh Doamne, l-a omorat. - Oh Doamne. 457 00:42:52,144 --> 00:42:54,644 - L-a omorat. Oh Doamne l-a omorat. - Oh Doamne. 458 00:42:54,645 --> 00:42:57,445 - L-a omorat. - Cine? Cine a ucis pe cine, Lily? 459 00:42:57,446 --> 00:42:59,146 De unde e sangele? 460 00:42:59,147 --> 00:43:01,447 - E nebuna. - Un moment. cine e nebuna? 461 00:43:01,548 --> 00:43:05,348 - Eve! Ea l-a omorat. Oh Doamne. - Ce naiba se intampla? 462 00:43:05,649 --> 00:43:09,549 Nu, nu, nu, nu, nu, nu... Stai acolo. 463 00:43:09,550 --> 00:43:11,150 - Nu. - Calmeaza-te! 464 00:43:11,151 --> 00:43:15,151 Hei, hei, uita-te la mine, uita-te la mine. Hei! uita-te la mine. 465 00:43:15,552 --> 00:43:19,152 - Ce ai vazut? iubito. - Matt, Matt. 466 00:43:19,153 --> 00:43:21,053 Ce? Ce e cu Matt? 467 00:43:21,054 --> 00:43:24,054 In padure, e Matt, E mort in padure. 468 00:43:25,555 --> 00:43:27,055 Oh Doamne. 469 00:43:28,656 --> 00:43:32,756 - Nu ma privi asa, tarfa! Eu te vi. - Calmeaza-te! 470 00:43:32,757 --> 00:43:35,957 - Eu te-am vazut vi, te-am vazut, te-am vazut. - Hei, calmeaza-te 471 00:43:36,158 --> 00:43:39,758 - L-a omorat. - Despre ce vorbesti? 472 00:43:41,259 --> 00:43:43,459 Oh Doamne. 473 00:43:44,560 --> 00:43:45,660 Nu vad nimic afara! 474 00:43:46,061 --> 00:43:48,161 Asculta-ma! 475 00:43:48,862 --> 00:43:51,862 - De unde e sangele? - In padure. 476 00:43:51,863 --> 00:43:53,863 Bine, sa mergem. 477 00:43:53,864 --> 00:43:57,064 - Nu stim e poate fi acolo! - O sa se lumineze de ziua in curand? 478 00:43:57,065 --> 00:43:58,765 Eu nu merg inapoi acolo. 479 00:43:58,766 --> 00:44:02,966 Ce cautai afara? 480 00:44:04,367 --> 00:44:07,567 Am vrut sa merg sa inot. 481 00:44:08,468 --> 00:44:12,868 - Am vrut sa merg cu Baker mai devreme. - Asa e. 482 00:44:12,869 --> 00:44:15,169 Da Matt ce facea afara?! 483 00:44:15,170 --> 00:44:17,770 I-am vazut impreuna. 484 00:44:17,771 --> 00:44:21,171 Prima data eu... am crezut... 485 00:44:21,172 --> 00:44:23,072 - Ce? - Ce? 486 00:44:23,173 --> 00:44:24,873 - Ce? - Cred ca glumesti. 487 00:44:24,974 --> 00:44:28,374 I-am vazut la lumina lanterni, erau impreuna. 488 00:44:29,175 --> 00:44:33,675 Ea si cu el afara, i-am vazut. 489 00:44:33,676 --> 00:44:36,576 ce? Crezi ca am fost acolo cu Matt? 490 00:44:36,977 --> 00:44:38,877 Eu stiu ce am vazut. 491 00:44:38,878 --> 00:44:40,578 Mai bine ai tacea. 492 00:44:40,579 --> 00:44:44,079 Eve, oricum, nu e aici si tre sa il gasim. 493 00:44:44,080 --> 00:44:47,480 Eu stiu unde e, ti-am zis, e... 494 00:44:47,581 --> 00:44:52,381 - Taci Lily! - Bine, uitati, pierdem timpul. 495 00:44:52,682 --> 00:44:54,682 Vi sau nu? 496 00:44:54,683 --> 00:44:56,383 Nu, nu, Isuse, nu. 497 00:44:56,484 --> 00:44:59,884 - Baker! - Stai aici. 498 00:45:04,685 --> 00:45:06,985 - Sa mergem... - Sa mergem acasa, te rog. 499 00:45:06,986 --> 00:45:08,686 - Vreau sa plecam. - Calmeaza-te. 500 00:45:08,687 --> 00:45:10,287 Matt! 501 00:45:16,888 --> 00:45:20,588 Ce se intampla aici? Ce se intampla aici? 502 00:45:20,589 --> 00:45:26,389 Nu iesi afara, te rog, te rog asculta-ma... 503 00:45:26,390 --> 00:45:29,090 Asculta-ma, te rog nu te du. 504 00:45:29,091 --> 00:45:34,791 - Sa plecam acasa, haide acum. - E prietenul meu, ai grija de ea. 505 00:45:34,992 --> 00:45:39,992 Baker. Te rog, te rog... 506 00:45:40,793 --> 00:45:43,193 ai grija la ea. 507 00:45:59,594 --> 00:46:03,594 Oh nu, oh nu, oh nu. 508 00:46:03,995 --> 00:46:05,795 Isuse. 509 00:46:12,396 --> 00:46:13,996 Isuse. 510 00:46:17,497 --> 00:46:19,697 Nu-l atinge. 511 00:46:19,898 --> 00:46:21,398 Doamne. 512 00:46:21,599 --> 00:46:24,199 Trebuie sa chemam pe cineva, ambulanta, politia. 513 00:46:24,200 --> 00:46:26,300 Cu ce telefon? 514 00:46:26,301 --> 00:46:28,501 Atunci mergem undeva unde avem semnal. 515 00:46:28,502 --> 00:46:29,802 Si ea? 516 00:46:30,403 --> 00:46:32,903 - Cine? - Lily. 517 00:46:32,904 --> 00:46:34,704 Ce e cu ea? 518 00:46:35,305 --> 00:46:39,105 Ea sa fi facut asta? Esti nebuna. 519 00:46:39,806 --> 00:46:42,206 Un om nu ar fi putut face asta, 520 00:46:42,207 --> 00:46:44,307 Pentru dumnezeu, parca ar fi fost. 521 00:46:44,508 --> 00:46:47,108 Ar fi putut fi altceva, poate un animal. 522 00:46:47,209 --> 00:46:50,509 Baker, de ce o aperi? 523 00:46:50,510 --> 00:46:52,110 Pentru ca te culci cu ea. 524 00:46:52,111 --> 00:46:54,811 Cat de bine o cunosti? De cat timp o cunosti? 525 00:46:54,812 --> 00:46:57,912 526 00:46:58,013 --> 00:47:01,113 - Ah! Ah!... Ah! - Ce? Ce? 527 00:47:01,414 --> 00:47:04,114 S-a miscat, a pus mana pe mine! 528 00:47:04,115 --> 00:47:05,015 M-a atins! 529 00:47:05,016 --> 00:47:07,516 A fos un reflex, A fos un reflex, cadavrele fac asa ceva. 530 00:47:07,717 --> 00:47:09,117 Cadavrele nu fac asa ceva. 531 00:47:09,218 --> 00:47:11,518 Kim, calmeaza-te, calmeaza-te. 532 00:47:11,519 --> 00:47:15,019 A pus mana pe mine M-a atins, 533 00:47:15,020 --> 00:47:18,220 E inca viu. 534 00:47:18,421 --> 00:47:19,521 E inca viu? 535 00:47:19,622 --> 00:47:22,722 Nu se poate, cum sa fie viu, uita-te la el? 536 00:47:22,723 --> 00:47:26,023 - Trebuie sa chemam o ambulanta. - Opreste-te odata, bine? 537 00:47:26,424 --> 00:47:28,524 Ah! 538 00:47:37,925 --> 00:47:40,425 Oh Doamne. 539 00:47:42,426 --> 00:47:44,626 - Kim. - Ce? 540 00:47:44,927 --> 00:47:47,827 Ar trebui sa iti vezi fata 541 00:47:52,028 --> 00:47:57,428 Ce e iubito? Nu zici nimic? 542 00:47:57,529 --> 00:48:00,829 Clar ca nu vei spune adevarul nimanui, nu? 543 00:48:00,830 --> 00:48:04,030 La fel sunt si eu. 544 00:48:04,031 --> 00:48:06,631 M-am saturat sa tot iti vad fata... 545 00:48:06,632 --> 00:48:09,832 cand ne culcam impreuna. 546 00:48:09,833 --> 00:48:11,733 Jesus, Matt. 547 00:48:11,734 --> 00:48:13,134 Dash! 548 00:48:13,135 --> 00:48:15,835 Tu ar trebui sa sti despre ce vorbesc, nu? 549 00:48:15,836 --> 00:48:18,736 Cum mai poti sa ti numarul la cate ai avut? 550 00:48:18,837 --> 00:48:21,237 Se pare ca sotia ta... 551 00:48:21,238 --> 00:48:24,738 a rupt o pagina din cartea ta, nu e asa Baker? 552 00:48:24,839 --> 00:48:26,239 - Lasa-ma. - Zi-mi Baker: 553 00:48:26,340 --> 00:48:30,340 Cu ai reusit tu si Amber ca Dash sa nu afle atata timp, ha? 554 00:48:30,341 --> 00:48:32,141 Lasa-ma. 555 00:48:43,242 --> 00:48:47,742 Zi-mi Dash: Sotia ta se culca cu cel mai bun prieten al tau. 556 00:48:48,143 --> 00:48:52,843 asta nu e de bine. 557 00:48:54,644 --> 00:48:59,244 Ce vedeti acum e nimic. 558 00:49:00,345 --> 00:49:02,945 De abia acum sa vedeti voi 559 00:49:04,546 --> 00:49:07,346 Doar incepe 560 00:49:30,847 --> 00:49:33,447 Ar fi bine sa fugi tarfa! 561 00:49:37,848 --> 00:49:39,148 Baker! 562 00:49:40,749 --> 00:49:42,949 Ce zicea despre voi doi? 563 00:49:42,950 --> 00:49:43,950 Isuse. 564 00:49:44,551 --> 00:49:47,051 - Lasa-ma! - Te-ai culcat cu ea? 565 00:49:48,452 --> 00:49:52,252 Stai, opreste-te, opreste-te, opreste-te. 566 00:50:28,553 --> 00:50:32,653 Opreste-te acolo? 567 00:50:50,854 --> 00:50:54,954 Opreste-te! Opreste-te. 568 00:51:11,555 --> 00:51:13,455 Nimic? 569 00:51:19,156 --> 00:51:20,356 Nimic. 570 00:51:20,457 --> 00:51:22,857 La mine la fel. 571 00:51:24,558 --> 00:51:27,358 Se pare ca vom merge pe jos de aici. 572 00:51:27,759 --> 00:51:29,959 Baker! 573 00:51:33,760 --> 00:51:35,760 Baker! 574 00:51:38,361 --> 00:51:40,161 Baker! 575 00:51:50,762 --> 00:51:54,462 Vom avea nevoie de benzina. 576 00:52:15,363 --> 00:52:17,763 577 00:52:20,364 --> 00:52:25,064 Nu e un loc bun. 578 00:52:33,665 --> 00:52:35,965 Asteapta, Asteapta, Asteapta, baieti. 579 00:52:36,066 --> 00:52:39,366 Eu zic sa nu... Nu putem sa il ardem. 580 00:52:39,367 --> 00:52:39,867 Isuse Kim! 581 00:52:39,968 --> 00:52:44,068 Crezi ca noua ne pasa ce crezi tu! 582 00:52:49,968 --> 00:52:53,668 Lily, sa plecam de aici. 583 00:52:57,969 --> 00:53:03,969 Aduc o patura sau un sac de gunoi. 584 00:53:04,470 --> 00:53:07,270 Dash, adu ceva. 585 00:53:36,371 --> 00:53:39,371 Nici eu nu cred ca e un loc asa bun. 586 00:54:08,772 --> 00:54:12,672 - Isuse, Baker! - Ce? 587 00:54:13,273 --> 00:54:15,973 - Nu stiu ce sa zic. - Si eu stiu? 588 00:56:07,674 --> 00:56:10,774 Nu cred ca se va mai intoarce. 589 00:56:29,475 --> 00:56:31,575 Si acum ce facem? 590 00:56:38,376 --> 00:56:42,776 - Si ea? - Ea nu va iesi de acolo. 591 00:56:42,777 --> 00:56:45,177 Inca nu sunt convins. 592 00:56:45,178 --> 00:56:47,478 - Surpriza, surpriza. - E imposibil! 593 00:56:47,479 --> 00:56:48,879 Baieti. 594 00:56:48,980 --> 00:56:54,280 Nu trebuie sa ne certam intre noi acum, bine? 595 00:56:55,481 --> 00:56:57,381 Ai dreptate. 596 00:57:06,582 --> 00:57:09,582 De fiecare data cand inchid ochi vad bucatele din prietenul nostru... 597 00:57:09,683 --> 00:57:11,683 Nu trebuie sa ne mai gandim. 598 00:57:11,684 --> 00:57:14,084 Poate tu l-ai omorat. 599 00:57:15,385 --> 00:57:18,885 Poate te-ai gandit la ce se intampla, daca nu eram acolo martori. 600 00:57:18,886 --> 00:57:21,686 Gandeste-te cum chestia aia care era prietenul tau s-a reintregit 601 00:57:21,687 --> 00:57:26,487 pentru a veni la cabana. Si apoi ce? 602 00:57:27,688 --> 00:57:29,888 Arata la fel. 603 00:57:30,489 --> 00:57:32,789 Poate inca se urca in pat cu tine Kim. 604 00:57:32,990 --> 00:57:35,290 Poate inca il lasi. Ha? 605 00:57:35,291 --> 00:57:36,291 Taci. 606 00:57:36,292 --> 00:57:39,292 Ha, zi-mi tu mie ce urmeaza. 607 00:57:39,493 --> 00:57:40,793 Poate l-ai uscat tu. 608 00:57:40,794 --> 00:57:41,494 Taci! 609 00:57:41,495 --> 00:57:42,995 Poate l-ai lasat in tine. 610 00:57:43,196 --> 00:57:43,896 Pentru dumnezeu... 611 00:57:43,897 --> 00:57:46,497 Kim, ai bagat o lopata in capul prietenului tau! 612 00:57:46,498 --> 00:57:47,398 Opreste-te. 613 00:57:47,499 --> 00:57:49,399 Asculta-ma?! 614 00:57:50,800 --> 00:57:52,500 Kim... 615 00:57:54,701 --> 00:57:57,601 Asculta-l. 616 00:58:00,502 --> 00:58:02,802 Ce vrei sa zici? 617 00:58:05,503 --> 00:58:08,903 Ce vreau sa zic e ca, arata la fel ca intotdeaua. 618 00:58:09,004 --> 00:58:11,104 619 00:58:11,105 --> 00:58:15,405 Matt putea fi cu noi acum. 620 00:58:15,406 --> 00:58:19,206 Band cafea, stand pe aici, prajind sunca, stiu si eu... 621 00:58:19,207 --> 00:58:24,207 transformandu-ne si pe noi, in ceea ce era el! 622 00:58:24,708 --> 00:58:28,408 Poate s-a intamplat deja. 623 00:58:28,409 --> 00:58:32,209 Poate ti se intampla cand esti singur. 624 00:58:36,410 --> 00:58:38,610 Lily... 625 00:58:39,211 --> 00:58:42,011 Ea a fost singura in padure toata ziua. 626 00:58:42,212 --> 00:58:44,612 E legata acuma, nu? 627 00:58:44,613 --> 00:58:48,313 Da, e, dar tu nu esti. 628 00:58:56,714 --> 00:58:59,514 De ce? Credeti ca sunt si eu la fel? 629 00:58:59,715 --> 00:59:02,215 Lily zicea ca te-a vazut in padure. 630 00:59:02,216 --> 00:59:04,716 Lily a spus ca te-a vazut cand l-ai ucis pe Matt. 631 00:59:04,717 --> 00:59:06,617 Eu eram in pat. 632 00:59:06,618 --> 00:59:08,718 Asta ne tot zici. 633 00:59:08,919 --> 00:59:12,619 Nu, nu, e o nebunie. 634 00:59:12,920 --> 00:59:15,920 Poate Matt a fost dintotdeauna asa. 635 00:59:16,521 --> 00:59:18,821 Dead Mary. 636 00:59:18,822 --> 00:59:20,622 Ce e cu ea? 637 00:59:21,523 --> 00:59:24,923 Ai fost singura in baie atat de mult timp. 638 00:59:25,224 --> 00:59:27,724 Si ce? Si tu la fel. 639 00:59:27,725 --> 00:59:31,925 Da... nu cat tine de mult. 640 00:59:32,126 --> 00:59:35,226 E un joc. 641 00:59:35,527 --> 00:59:39,727 E doar un joc. Nu exista Dead Mary. 642 00:59:39,728 --> 00:59:41,828 Ce vrei sa zici? 643 00:59:41,829 --> 00:59:45,929 Ca unul dintre noi a adus-o in oglinda azi-noapte? 644 00:59:46,030 --> 00:59:48,130 Inainte de asta. 645 00:59:48,131 --> 00:59:52,931 Ai fost singur langa lac ieri incercand sa il suni pe Ted. 646 00:59:52,932 --> 00:59:53,932 Si ce? 647 00:59:53,933 --> 00:59:56,033 Iar tu ai dormit de amiaza. 648 00:59:56,034 --> 00:59:57,634 Zici ca eu nu sunt in realitate eu? 649 00:59:57,735 --> 01:00:00,235 Poate nimeni nu e, am ramas doar eu. 650 01:00:00,436 --> 01:00:02,636 Hei! Eu sunt eu. 651 01:00:05,037 --> 01:00:07,437 O poti dovedi? 652 01:00:09,038 --> 01:00:11,038 Mi-am schimbat opinia. 653 01:00:11,539 --> 01:00:13,839 Aduceti-o pe Lili aici. 654 01:00:13,840 --> 01:00:16,940 - De ce? - O vom testa. 655 01:00:16,941 --> 01:00:18,441 Cum? 656 01:00:18,742 --> 01:00:21,842 Ii taiem mana si vedem ce se intampla. 657 01:00:21,843 --> 01:00:25,643 Apoi iti taiem tie mana sa vedem ce se intampla! 658 01:00:26,044 --> 01:00:29,044 Eu nu imi tai mana. 659 01:00:31,845 --> 01:00:35,145 dar pe a ei o tai. 660 01:00:35,546 --> 01:00:40,046 Nimeni nu va taia mana altuia. 661 01:00:40,147 --> 01:00:42,447 Isuse! 662 01:00:42,448 --> 01:00:45,348 Lili a fost singura in padure Amber o pazeste acum. 663 01:00:45,449 --> 01:00:49,449 Dash, Amber a fost singura cu ea si inainte, iti amintesti? 664 01:00:49,450 --> 01:00:54,250 Tu ai fost singur cu ea toata noaptea. 665 01:01:05,251 --> 01:01:09,751 Atunci, acum ce facemr? 666 01:01:09,852 --> 01:01:11,952 Ne prefacem. 667 01:01:11,953 --> 01:01:14,153 A fost asta vreodata o optiune? 668 01:01:15,254 --> 01:01:18,654 Cum? Veti pleca de aici pur si simplu? 669 01:01:18,655 --> 01:01:20,155 Ce altceva putem face? 670 01:01:20,456 --> 01:01:23,956 Matt a iesit afara, si a murit. 671 01:01:23,957 --> 01:01:27,957 Sau ne putem omora cu toti aici in camera. 672 01:01:27,958 --> 01:01:29,958 ce ziceti? 673 01:01:31,659 --> 01:01:35,459 Eu voi pleca de aici. 674 01:02:22,060 --> 01:02:24,460 Amber? 675 01:02:51,261 --> 01:02:56,061 Imi pare atat de rau, nu am vrut sa se intample asa ceva. 676 01:02:56,462 --> 01:02:59,462 Sti ca imi pare rau, sti ca te iubesc, nu? 677 01:02:59,563 --> 01:03:01,763 sti ca te iubesc. 678 01:03:01,764 --> 01:03:05,364 - Doar ca... - Dash, pleaca Dash. 679 01:03:08,665 --> 01:03:10,965 Ingeras... Nu! 680 01:03:10,966 --> 01:03:12,366 Nu mai imi zi asa. 681 01:03:12,367 --> 01:03:14,667 Nu poti sa imi vorbesti asa de fata cu toti.. 682 01:03:14,668 --> 01:03:18,368 Amber, bine stiu, doar ca totul e asa de neclar... 683 01:03:18,369 --> 01:03:21,969 Sunt asa de confuz acum. 684 01:03:25,070 --> 01:03:27,670 Nu imi pot aduna gandurile. 685 01:03:29,771 --> 01:03:32,271 Nu, nu poti. 686 01:03:35,972 --> 01:03:39,872 Amber, trebuie sa te intreb ceva. 687 01:03:40,273 --> 01:03:44,773 - E despre tine si Baker. - Oh, Doamne nu. 688 01:03:45,874 --> 01:03:50,874 - Poate ca... - Nu Dash, nu acum. 689 01:03:51,275 --> 01:03:52,075 Te rog. 690 01:03:52,276 --> 01:03:54,876 Nu crezi ca am dreptul sa stiu? 691 01:03:54,877 --> 01:03:57,177 Am dreptul sa stiu. 692 01:03:57,878 --> 01:04:01,678 Da, dar am dreptul de a spune ca acum... 693 01:04:01,679 --> 01:04:05,579 nu e momentul sa vorbim asta. 694 01:04:11,680 --> 01:04:17,080 695 01:04:17,081 --> 01:04:19,781 696 01:04:19,982 --> 01:04:22,682 697 01:04:22,883 --> 01:04:26,183 698 01:04:28,983 --> 01:04:32,083 Dash, pleaca, te rog. 699 01:04:33,284 --> 01:04:38,184 - Amber. - Dash! pleaca, bine? 700 01:04:38,385 --> 01:04:40,785 - Haide. - Pleaca! 701 01:05:05,286 --> 01:05:09,386 Si daca Ted nu vine? 702 01:05:13,987 --> 01:05:16,787 O singura lovitura, si s-a slabit deja. 703 01:05:16,788 --> 01:05:19,788 Nu te judeca asa de aspru, nu e asa usor de facut. 704 01:05:20,389 --> 01:05:25,489 Da, da-mi si sunt gata 705 01:05:27,490 --> 01:05:31,090 uite, ca sa fixezi mai bine. 706 01:05:37,791 --> 01:05:40,691 Vei reusi sa o folosesti? 707 01:05:41,492 --> 01:05:43,292 Nu stiu. 708 01:05:43,893 --> 01:05:46,693 Depinde la cine o folosesc. 709 01:05:48,194 --> 01:05:50,594 Kim. 710 01:05:51,495 --> 01:05:53,095 Imi cer scuze pentru ce am zis mai devreme. 711 01:05:53,196 --> 01:05:54,996 Nu e nevoie. 712 01:05:55,297 --> 01:05:58,997 - Am mers prea departe... - Opreste-te! 713 01:05:58,998 --> 01:06:00,598 - Dar, Kim. - Opreste-te! 714 01:06:01,799 --> 01:06:04,199 Stiu de ce simti nevoia. 715 01:06:04,200 --> 01:06:07,100 Si stiu ca nu iti pare rau cu adevarat. 716 01:06:08,901 --> 01:06:10,501 Bine. 717 01:06:12,402 --> 01:06:17,802 Dar, lasa-ma sa zic ca 718 01:06:17,803 --> 01:06:20,603 Daca ar trebui sa aleg. 719 01:06:20,804 --> 01:06:23,404 720 01:07:04,305 --> 01:07:07,905 - Unde erau? - Sub o caramida. 721 01:07:08,806 --> 01:07:10,206 Genial. 722 01:07:10,307 --> 01:07:14,107 - Deci? - Deci, unul sta si altul intra. 723 01:07:14,308 --> 01:07:16,008 Plec eu. 724 01:07:18,209 --> 01:07:20,809 Dar daca eu nu sunt eu si te atac? 725 01:07:20,810 --> 01:07:23,910 te omor cu asta, si cu ce mai gasesc acolo. 726 01:07:23,911 --> 01:07:27,911 - Daca nu mai e nimic acolo? - Oricum te omor. 727 01:07:29,212 --> 01:07:31,012 Intru eu. 728 01:07:37,913 --> 01:07:40,413 Deci, ce vezi? 729 01:07:40,414 --> 01:07:42,614 Nu multe. 730 01:07:44,015 --> 01:07:45,415 Ar fi bune niste arme? 731 01:07:45,716 --> 01:07:46,916 Da. Dar sti ce? 732 01:07:46,917 --> 01:07:47,717 Numeste-o presimtire... 733 01:07:47,818 --> 01:07:50,118 dar nu cred ca matusa si unchiul lui Ted sunt mari vanatori. 734 01:07:50,219 --> 01:07:51,119 Nu stiu daca ai observat ca sunt... 735 01:07:51,120 --> 01:07:53,220 bucatarie. 736 01:07:53,221 --> 01:07:55,521 Da, lasa-ma o secunda sa caut. 737 01:07:55,522 --> 01:07:57,922 Dureaza prea mult. 738 01:08:01,323 --> 01:08:02,323 Asteapta. 739 01:08:02,824 --> 01:08:04,424 Ce vezi? 740 01:08:04,925 --> 01:08:07,825 741 01:08:07,826 --> 01:08:10,126 "Eve, stai mai in spate?!" 742 01:08:10,127 --> 01:08:14,427 - E ceva ascutit acolo? - Nu din cate vad. 743 01:08:41,628 --> 01:08:44,928 Dash! 744 01:08:45,629 --> 01:08:48,829 Dash!? 745 01:08:52,330 --> 01:08:54,030 Oh Doamne! 746 01:08:54,431 --> 01:08:56,631 Kim. Opreste-te! Opreste-te! 747 01:08:57,832 --> 01:09:02,332 - Stai in spate. - Dash. 748 01:09:02,933 --> 01:09:04,233 Unde e Dash? 749 01:09:04,634 --> 01:09:07,734 Amber, inapoi in casa! 750 01:09:07,735 --> 01:09:09,235 Unde este el?! 751 01:09:09,236 --> 01:09:13,336 - Intra in casa si ai grija de Lili! - Intra in casa! 752 01:09:16,937 --> 01:09:21,337 M-a atacat, a incercat sa ma omoare. 753 01:09:27,838 --> 01:09:30,138 Oh Doamne. 754 01:09:33,839 --> 01:09:36,739 El astepta afara in timp ce eu am intrat apoi m-a atacat... 755 01:09:36,740 --> 01:09:39,040 756 01:09:39,041 --> 01:09:41,841 757 01:09:42,942 --> 01:09:46,442 758 01:09:46,843 --> 01:09:49,043 759 01:09:49,144 --> 01:09:51,444 Si ce vom face? 760 01:09:51,445 --> 01:09:55,145 Usa e distrusa, nu il putem inchide aici. 761 01:09:55,146 --> 01:09:57,746 Cu o lopata. 762 01:09:57,747 --> 01:09:59,647 il taiem in bucati. 763 01:09:59,648 --> 01:10:01,848 Si il ingropam peste tot in curte. 764 01:10:02,149 --> 01:10:05,049 La ce ii spunem lui Amber ca avem nevoie de lopata? 765 01:10:05,050 --> 01:10:08,950 Daca, daca e cum a fost... 766 01:10:09,251 --> 01:10:12,551 Matt, se va ridica din nou. 767 01:10:12,552 --> 01:10:14,052 Trebuie sa il ardem. 768 01:10:14,153 --> 01:10:15,753 Aici? 769 01:10:15,754 --> 01:10:18,254 Nu, in padure. 770 01:10:19,455 --> 01:10:22,355 - Trebuie. - Nu inca. 771 01:11:07,556 --> 01:11:09,356 hei, omule. 772 01:11:12,557 --> 01:11:15,357 Ce faci? 773 01:11:15,358 --> 01:11:17,358 774 01:11:18,359 --> 01:11:23,159 Ma lovesti, acum ca sunt asa legat? 775 01:11:23,760 --> 01:11:26,060 Stiu de voi doi. 776 01:11:26,761 --> 01:11:30,061 E timpul sa avansati relatia. 777 01:11:30,062 --> 01:11:33,362 Cu o sticla de vin ieftin, in patul ei. 778 01:11:33,363 --> 01:11:35,463 Intotdeauna ai tratat-o ca pe un nimic. 779 01:11:35,464 --> 01:11:38,164 Da omule dar eu m-am casatorit cu ea, nu tu. 780 01:11:39,865 --> 01:11:44,465 Tot o pazeste pe prietena ta, aia nebuna? 781 01:11:47,066 --> 01:11:49,466 O sa te omoare. 782 01:11:53,867 --> 01:11:59,867 Stie de tine ca o inseli? 783 01:12:23,368 --> 01:12:26,068 - Du-te dracului! - Du-te. 784 01:12:26,169 --> 01:12:30,669 Cum te astepti sa vorbesc, cand? 785 01:12:30,770 --> 01:12:32,970 Credeam ca suntem prieteni. 786 01:12:35,071 --> 01:12:37,071 - Ce vrei? - Ce vreau?! 787 01:12:37,072 --> 01:12:42,272 Sa nu ma mai lovesti in fata, cu aia. 788 01:12:42,273 --> 01:12:44,573 Te omor, te voi omora. 789 01:12:44,574 --> 01:12:50,074 ma omori, eu o sa revin e un fel de ciclu. 790 01:12:50,075 --> 01:12:52,575 Oricum o sa te omor. 791 01:12:54,176 --> 01:12:56,976 Dar intai vreau cateva raspunsuri 792 01:13:06,877 --> 01:13:10,677 Kim, imi pare rau de Matt. 793 01:13:12,778 --> 01:13:15,578 Mie imi pare rau de tot weekendul. 794 01:13:20,579 --> 01:13:24,179 - Daca as fi ca ei? - Ce vrei sa zici? 795 01:13:24,180 --> 01:13:25,880 Daca as fi ca ei? 796 01:13:25,881 --> 01:13:28,481 ce crezi ca s-ar intampla, 797 01:13:28,482 --> 01:13:32,382 de l-as chema pe Baker ca sa te omoram. 798 01:13:33,883 --> 01:13:36,883 Probabil as putea face si eu la fel. 799 01:13:36,984 --> 01:13:39,184 Probabil. 800 01:13:43,785 --> 01:13:47,885 - De ce faci asta? 801 01:13:48,886 --> 01:13:50,286 Asta e tot, omule? 802 01:13:50,487 --> 01:13:54,087 Pentru ultima data, ce vrei? 803 01:13:56,788 --> 01:14:00,488 - Ce vrei?! - Pe tine! 804 01:14:02,589 --> 01:14:07,489 Dead Mary, Dead Mary. 805 01:14:07,490 --> 01:14:10,490 Nu te pot auzi Baker. Nu te pot auzi! 806 01:14:10,491 --> 01:14:15,191 Canta cu mine Baker, Nu te pot auzi, haide! 807 01:14:15,292 --> 01:14:16,292 Ham? 808 01:14:16,293 --> 01:14:19,993 Halal weekend, ce veti face? 809 01:14:19,994 --> 01:14:21,894 Ce vei spune ca s-a intamplat aici Baker? 810 01:14:21,995 --> 01:14:26,695 va veti continua vietile, spunand ca a fost doar un urs? 811 01:14:30,996 --> 01:14:33,996 Oh stiu eu, stiu eu, stiu eu, stiu eu... 812 01:14:34,097 --> 01:14:37,297 inca va mai ganditi, nu? 813 01:14:37,697 --> 01:14:40,397 Hum! Nu Baker? 814 01:14:43,298 --> 01:14:45,698 Zi-mi? 815 01:14:48,999 --> 01:14:52,199 816 01:14:52,700 --> 01:14:57,100 Lumea, apocalipsa. 817 01:14:57,800 --> 01:15:02,100 Noi! Voi chiar acum! 818 01:15:03,701 --> 01:15:07,501 Chiar daca reusesti, sa scapi cu viata. 819 01:15:07,502 --> 01:15:10,102 Nu vei fi altceva decat un supravietuitor. 820 01:15:10,103 --> 01:15:12,703 Vei fi tot restul vieti ranit. 821 01:15:12,704 --> 01:15:15,204 822 01:15:18,005 --> 01:15:20,305 823 01:15:20,906 --> 01:15:23,606 Vei dormi cu lumina aprinsa. 824 01:15:23,707 --> 01:15:26,207 Uitandu-te tot timpul peste umar. 825 01:15:26,908 --> 01:15:30,708 Pentru ca intr-o zi unul dintre noi va fi acolo in spatele tau. 826 01:15:34,209 --> 01:15:38,209 In afara de mine, cine mai e normal? 827 01:15:38,310 --> 01:15:43,210 Haide, nu fi las. 828 01:16:01,011 --> 01:16:02,911 Cat de departe e cel mai apropiat oras? 829 01:16:03,212 --> 01:16:05,312 Nu stiu. 830 01:16:05,813 --> 01:16:10,913 Unde mergi? Baker! Unde mergi? 831 01:16:13,514 --> 01:16:16,014 E un weekend, nu? 832 01:16:16,015 --> 01:16:19,015 Bun prilej pentru a veni aici, nu? 833 01:16:19,016 --> 01:16:21,716 De ce suntem doar noi aici? 834 01:16:22,217 --> 01:16:24,417 Adica, ati observat? 835 01:16:24,418 --> 01:16:27,118 Inca de cand am ajuns aici, Ati mirosit mancare, vazut petreceri? 836 01:16:27,219 --> 01:16:30,219 Ati vazut barci? 837 01:16:30,220 --> 01:16:32,020 Ce vrei sa zici? 838 01:16:32,021 --> 01:16:35,021 o sa merg sa vad cine dracu mai e cu noi aici. 839 01:16:35,122 --> 01:16:36,422 Il asteptam pe Ted. 840 01:16:36,623 --> 01:16:39,823 Vrei sa stai aici si sa astepti un om care nu va aparea niciodata? 841 01:16:40,524 --> 01:16:43,224 Mergem toti. 842 01:16:43,825 --> 01:16:45,825 Noi toti. 843 01:16:46,726 --> 01:16:48,626 Drept prin padure spre drumul principal. 844 01:16:48,927 --> 01:16:49,927 Nu, eu nu vin. 845 01:16:50,028 --> 01:16:51,993 Cu siguranta nu vei sta aici, Eve! 846 01:16:52,028 --> 01:16:55,428 De ce? Sa vin cu prietena ta? 847 01:16:55,429 --> 01:16:59,529 848 01:17:00,630 --> 01:17:04,630 Baker, asta sunt eu. 849 01:17:09,131 --> 01:17:14,531 Si ce? A nevoie de Amber ca sa? 850 01:17:21,532 --> 01:17:25,932 Amber? Amber? 851 01:17:27,833 --> 01:17:29,133 Ce? 852 01:17:29,134 --> 01:17:34,034 Mergem dupa ajutor, bine? tu stai aici. 853 01:17:34,035 --> 01:17:36,235 Venim cat de iute putem. 854 01:17:36,236 --> 01:17:40,636 Lily? Lily ma auzi? 855 01:17:42,337 --> 01:17:45,837 Te voi scoate de acolo iubito, iti promit, 856 01:17:45,838 --> 01:17:49,938 Amber, intra si inchide toate usile! 857 01:17:49,939 --> 01:17:52,939 trage jaluzelele si nu lasa pe nimeni inauntru! 858 01:17:52,940 --> 01:17:55,940 - Daca e Ted? - Pe nimeni. 859 01:18:17,841 --> 01:18:22,141 Opreste-te, Opreste-te. 860 01:18:24,042 --> 01:18:29,642 Am zis opreste-te! Opreste-te te rog. 861 01:18:32,343 --> 01:18:35,143 Amber? 862 01:18:36,144 --> 01:18:37,444 Amber? 863 01:18:37,544 --> 01:18:39,444 Ce? 864 01:18:40,044 --> 01:18:44,144 - Amber?! - Cum reusesti de vorbesti? 865 01:18:44,445 --> 01:18:46,745 Am scos calusul din gura. 866 01:18:46,846 --> 01:18:49,346 Pune-l la loc, nu vreau sa te aud. 867 01:18:49,447 --> 01:18:51,647 Ar fi bine sa vrei! 868 01:18:52,048 --> 01:18:55,848 Esti o mincinoasa, si o criminala. 869 01:18:55,949 --> 01:18:58,849 Nu, eu nu sunt. 870 01:18:58,850 --> 01:19:04,150 Asta vrea Eve ca tu sa crezi, Amber. It zic eu, am vazut-o. 871 01:19:04,151 --> 01:19:07,251 Am vazut-o cu Matt in padure, bine... 872 01:19:07,352 --> 01:19:10,952 l-a omorat, l-a omorat 873 01:19:11,252 --> 01:19:15,152 Nu, nu, Eve e prietena mea Tu nici nu o cunosti. 874 01:19:15,153 --> 01:19:18,753 Tu nu ne cunosti pe nici unul dintre noi. 875 01:19:31,554 --> 01:19:33,754 Amber? 876 01:19:35,055 --> 01:19:37,755 Trebuie sa ma asculti. 877 01:19:37,790 --> 01:19:40,456 Doar, doar asculta-ma. 878 01:19:42,057 --> 01:19:44,657 - Ma asculti? - Nu. 879 01:19:47,258 --> 01:19:53,258 Acum, cand Baker e afara, cu Kim. 880 01:19:53,559 --> 01:19:56,259 Cine altcineva mai era cu ei? 881 01:19:58,760 --> 01:20:01,360 Cine altcineva mai era cu ei, Amber? 882 01:20:01,461 --> 01:20:07,461 - Era Dash? - Nu, nu stiu cine era. 883 01:20:08,262 --> 01:20:10,162 Era, Eva? 884 01:20:12,363 --> 01:20:14,663 Amber, era Eve? 885 01:20:20,264 --> 01:20:22,164 Sti unde au mers? 886 01:20:26,665 --> 01:20:28,231 Unde au mers, sti? 887 01:20:28,266 --> 01:20:32,366 Ce conteaza, oricum? Esti legata acolo. 888 01:20:33,867 --> 01:20:38,367 Ai dreptate, sunt, sunt legata fedeles. 889 01:20:38,368 --> 01:20:40,868 Nu pot sa iti fac nimic... 890 01:20:40,969 --> 01:20:44,269 asa ca macar asculta-ma. 891 01:20:44,270 --> 01:20:46,470 De ce? 892 01:20:46,871 --> 01:20:52,671 Trebuie sa ma crezi, Trebuie sa ai incredere in mine. 893 01:20:52,672 --> 01:20:56,972 Da-mi un motiv bun pentru asta? 894 01:20:57,673 --> 01:20:59,773 Pentru ca... 895 01:21:00,174 --> 01:21:03,674 896 01:21:04,475 --> 01:21:08,275 897 01:21:12,675 --> 01:21:16,775 - Si tu? - Da. 898 01:21:17,676 --> 01:21:20,276 Amber ti-a zis asta? 899 01:21:23,277 --> 01:21:26,977 Nu, nu. 900 01:21:32,078 --> 01:21:35,078 Iti promit ca daca vom reusi sa scapam. 901 01:21:35,879 --> 01:21:38,679 iti promit. 902 01:21:39,580 --> 01:21:42,780 Nu imi pasa ce o sa patesc. 903 01:21:43,681 --> 01:21:48,081 Dar imi pasa de Baker 904 01:21:48,282 --> 01:21:50,882 Baker... 905 01:21:51,183 --> 01:21:55,383 Ii zicem dupa nume, noi toti prieteni... 906 01:21:57,084 --> 01:21:59,584 Da stiu. 907 01:22:00,185 --> 01:22:03,585 Dar cred ca a. 908 01:22:06,286 --> 01:22:12,186 909 01:22:12,287 --> 01:22:16,787 Sunt amandoi, in mare pericol acum. 910 01:22:58,788 --> 01:23:01,788 Esti inca acolo? 911 01:23:04,789 --> 01:23:07,589 Ce vrei sa fac? 912 01:23:07,790 --> 01:23:11,290 Intra in camera lui Eve. 913 01:23:11,291 --> 01:23:12,991 De ce? 914 01:23:12,992 --> 01:23:15,892 Cand am vazut-o pe Eve in padure cu Matt... 915 01:23:15,893 --> 01:23:18,393 hainele ei erau pline de sange. 916 01:23:18,394 --> 01:23:22,094 M-a urmarit pana in casa. 917 01:23:22,095 --> 01:23:24,995 Apoi trebuie ca si-a schimbat hainele. 918 01:23:24,996 --> 01:23:27,496 Ea a iesit ultima din camera iti amintesti? 919 01:23:27,497 --> 01:23:28,697 Da. 920 01:23:28,698 --> 01:23:30,998 Nu stiu cum a reusit, dar... 921 01:23:30,999 --> 01:23:32,999 hainele trebue ca inca sunt acolo. 922 01:23:33,100 --> 01:23:37,200 Dadca mergi la ea in camera acum le vei gasi. 923 01:23:39,901 --> 01:23:41,201 Bine. 924 01:23:43,202 --> 01:23:46,302 o sa merg. 925 01:23:46,303 --> 01:23:48,803 Dar nu te las sa iesi. 926 01:23:49,004 --> 01:23:51,004 Bine. 927 01:25:19,405 --> 01:25:21,105 Amber! 928 01:25:22,706 --> 01:25:25,706 Amber vino aici! 929 01:25:46,406 --> 01:25:51,506 930 01:25:55,107 --> 01:25:57,807 Eve?! 931 01:25:59,108 --> 01:26:01,008 Amber?! 932 01:26:06,308 --> 01:26:09,108 Eve?! 933 01:26:18,309 --> 01:26:21,209 Oh, Doamne. 934 01:26:22,510 --> 01:26:26,710 - Iubito. - Doamne. 935 01:26:26,711 --> 01:26:30,211 936 01:26:32,112 --> 01:26:33,812 Cine ti-a facut asa ceva? 937 01:26:33,913 --> 01:26:38,513 Baker a vrut sa ma omoare, spunea ca sunt nebun 938 01:26:38,714 --> 01:26:40,914 - Oh Doamne. - Eve,e in pericol iubito. 939 01:26:40,915 --> 01:26:45,915 Trebuie sa ii ajutam, taie legaturile. 940 01:26:49,616 --> 01:26:52,316 941 01:26:58,318 --> 01:27:00,518 Ce? 942 01:27:00,519 --> 01:27:05,119 - Nu stiu. De ce te-au legat? - ce? 943 01:27:05,820 --> 01:27:10,320 haide, vor veni aici in curand, ne vor omora pe amandoi. 944 01:27:10,321 --> 01:27:12,121 Haide. 945 01:27:12,222 --> 01:27:15,922 - Nu. - Amber. 946 01:27:18,423 --> 01:27:20,723 Nu, esti cum a fost Matt. 947 01:27:20,724 --> 01:27:23,924 Amber, nu sunt ca el, priveste-ma. 948 01:27:24,025 --> 01:27:26,325 Amber, uita-te la mine. 949 01:27:26,326 --> 01:27:31,226 Sunt aceiasi persoana, care mergea cu tine la cursurile de fizica. 950 01:27:32,027 --> 01:27:35,527 Colierul? Pe care il porti acum. 951 01:27:35,528 --> 01:27:38,528 Eu ti l-am dat. 952 01:27:38,529 --> 01:27:40,329 Iti amintesti? 953 01:27:41,230 --> 01:27:43,230 A trecut atat de mult timp de atunci. 954 01:27:43,231 --> 01:27:47,131 Haide sti ca sunt eu, nu e nevoie decat sa te convingi. 955 01:27:47,232 --> 01:27:50,032 Oh Doamne, oh Doamne, Lily avea dreptate. 956 01:27:50,033 --> 01:27:51,833 Lily! Mincinoasa aia! 957 01:27:51,934 --> 01:27:55,334 Incearca sa ne desparta, nu iti dai seama! 958 01:27:55,335 --> 01:28:00,535 Amber vino aici! Amber! Amber! Amber! 959 01:28:00,536 --> 01:28:04,936 Vezi, de asta te-am inselat in toti acesti ani. 960 01:28:04,937 --> 01:28:07,537 Crezi ca am incetat, dupa ce v-ati casatorit? 961 01:28:07,538 --> 01:28:08,838 Trezeste-te! 962 01:28:08,839 --> 01:28:12,439 Saptamana trecuta te-am inselat, cu una intr-un bar... 963 01:28:12,440 --> 01:28:16,240 A fost cu ea in baie, si sti de ce? 964 01:28:16,241 --> 01:28:19,341 Pentru ca esti asa de naiva. 965 01:28:19,442 --> 01:28:22,642 Asa, pleaca. 966 01:28:23,943 --> 01:28:28,243 crezi ca a fost distractiv, pentru Matt sa fie cu una ca tine. 967 01:28:28,344 --> 01:28:31,344 968 01:28:31,445 --> 01:28:36,545 969 01:28:36,546 --> 01:28:40,846 Amber?! ma asculti? 970 01:28:41,447 --> 01:28:43,647 haide. 971 01:28:43,648 --> 01:28:48,648 Crezi ca e distractiv, sa fi dominant tot timpul intr-o relatie? 972 01:28:48,649 --> 01:28:50,649 Plictisitor. 973 01:28:50,650 --> 01:28:53,450 974 01:28:53,551 --> 01:28:57,551 975 01:28:57,552 --> 01:28:58,452 976 01:28:58,653 --> 01:29:02,853 977 01:29:02,954 --> 01:29:04,954 978 01:29:10,255 --> 01:29:15,355 Iubito, nu am vorbit serios Iubito, nu am vorbit serios 979 01:29:30,556 --> 01:29:33,056 Ce vrei sa faci cu alea? 980 01:29:33,257 --> 01:29:36,757 O sa ma arzi de viu? 981 01:29:59,157 --> 01:30:02,457 Sper ca tu si Baker sunteti fericiti... 982 01:30:02,458 --> 01:30:07,158 a! 983 01:30:07,159 --> 01:30:09,359 984 01:30:09,360 --> 01:30:13,860 Haide! Nimeni nu va pleca de aici in viata! 985 01:30:14,961 --> 01:30:17,461 Ar fi bine sa ma crezi. 986 01:30:17,462 --> 01:30:22,162 Ce va urma, va durea mai mult decat orice. 987 01:30:23,063 --> 01:30:25,863 Si vreau sa zic orice. 988 01:30:26,864 --> 01:30:30,364 Sti care e partea cea mai buna, Amber? 989 01:30:30,365 --> 01:30:32,665 Partea cea mai buna e: 990 01:30:32,666 --> 01:30:36,966 Ca in sfarsit vei avea un motiv bun pentru care sa plangi. 991 01:30:40,067 --> 01:30:44,467 Abia astept! 992 01:30:49,968 --> 01:30:54,468 Oh da! Nu ai curaj. 993 01:31:12,869 --> 01:31:24,769 Ah! Ah! Oh Doamne! Ah! Ah!... 994 01:32:27,770 --> 01:32:35,370 Lily! Lily! Lily! Lily! lasa-ma sa intru. 995 01:32:35,871 --> 01:32:40,071 Nu sunt unul dintre ei. Lily lasa-ma sa intru, 996 01:32:40,372 --> 01:32:43,272 nu sunt unul dintre ei. 997 01:32:43,273 --> 01:32:46,173 Unde e Eve? 998 01:32:47,874 --> 01:32:50,974 A fost contaminata, A morit. 999 01:32:51,875 --> 01:32:53,975 Kim? 1000 01:32:54,976 --> 01:32:58,876 Nu stiu, am pierdut-o in padure. 1001 01:32:59,277 --> 01:33:01,377 Te-a muscat? 1002 01:33:10,478 --> 01:33:14,478 Lasa-ma sa intru ca sa te pot vedea. 1003 01:33:14,479 --> 01:33:16,979 Sti ca nu pot face asta. 1004 01:33:20,580 --> 01:33:23,080 Stiu. 1005 01:33:24,481 --> 01:33:27,081 Buna fata. 1006 01:33:30,082 --> 01:33:31,682 Bine. 1007 01:33:34,283 --> 01:33:36,483 Te iubesc. 1008 01:33:42,384 --> 01:33:45,284 sa sti ca nu e asa de rau. 1009 01:33:46,285 --> 01:33:48,685 deloc. 1010 01:33:49,085 --> 01:33:51,585 Poate nu ar trebui, sa ne impotrivim. 1011 01:34:19,486 --> 01:34:23,386 Te rog, nu. 1012 01:34:27,787 --> 01:34:29,587 Nu! 1013 01:34:52,188 --> 01:34:54,188 Lily? 1014 01:34:56,589 --> 01:34:58,889 Deschide usa si lasa-ma sa intru. 1015 01:34:59,390 --> 01:35:01,390 Nici vorba. 1016 01:35:01,391 --> 01:35:03,691 Pot intra pe fereastra. 1017 01:35:04,392 --> 01:35:06,292 Poti incerca. 1018 01:35:19,593 --> 01:35:24,193 - Cine a aprins focul? - Amber. 1019 01:35:24,494 --> 01:35:27,094 Ea e cu tine acolo? 1020 01:35:27,995 --> 01:35:29,995 Ea nu s-a intors. 1021 01:35:37,696 --> 01:35:40,896 Cred ca am ramas doar noi doua. 1022 01:35:43,297 --> 01:35:45,897 Va fi o noapte lunga. 1023 01:37:13,698 --> 01:37:17,898 - Ce e? - Eve s-a intors. 1024 01:37:55,499 --> 01:37:58,299 Nu l-ai ars inca? 1025 01:38:08,100 --> 01:38:09,900 Nu inca. 1026 01:38:12,501 --> 01:38:16,101 Mi sa parut ca miros eu benzina. 1027 01:38:16,902 --> 01:38:19,002 Trei cartuse, un singur cuvant. 1028 01:38:25,603 --> 01:38:29,903 Ce veti face daca veti afla ca doar voi ati mai supravietuit? 1029 01:38:30,504 --> 01:38:31,904 Pai... 1030 01:38:34,405 --> 01:38:37,405 A fost deja un weekend lung. 1031 01:38:40,306 --> 01:38:42,006 Kim... 1032 01:38:43,207 --> 01:38:45,607 M-am culcat cu Matt. 1033 01:38:51,808 --> 01:38:53,608 Eve... 1034 01:38:54,209 --> 01:38:56,509 Noi ne-am despartit. 1035 01:38:57,509 --> 01:39:07,509 Downloaded From www.MySubtitles.com Tradus in Lb Romana de sawproblempacks@yahoo.com