1 00:00:21,480 --> 00:00:24,983 WALT DISNEY PICTURES prezintă 2 00:00:40,999 --> 00:00:45,712 TARZAN 2 3 00:01:14,074 --> 00:01:16,326 Fugi! 4 00:01:16,410 --> 00:01:18,829 E Zugor! 5 00:01:18,912 --> 00:01:22,082 Monstru'? 6 00:01:33,051 --> 00:01:35,179 Nu e corect să te tragă cineva. 7 00:01:38,265 --> 00:01:39,766 Bună? 8 00:01:39,850 --> 00:01:42,227 Ce crezi că faci? 9 00:01:42,311 --> 00:01:45,022 Orice ar fi, să știi că nu o faci prea bine. 10 00:01:45,105 --> 00:01:47,566 Mai vine? 11 00:01:54,198 --> 00:01:56,450 Așteaptă o clipă. 12 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 Nu exista nici un Zugor. 13 00:01:59,328 --> 00:02:02,372 Nu e decât un locșor imaginar. 14 00:02:02,456 --> 00:02:05,918 Terk se prefăcea că să mă antrenez să fug să-mi scap pielea. 15 00:02:05,959 --> 00:02:08,128 Sunt prea încet. Dacă nu alerg mai repede 16 00:02:08,212 --> 00:02:10,506 Ceva teribil o să mi se întâmple. 17 00:02:10,589 --> 00:02:12,424 Ești cea mai nașpa gorila din toate timpurile. 18 00:02:12,466 --> 00:02:15,260 Dacă Zugor coboară vreodată de pe Muntele întunecat, 19 00:02:15,344 --> 00:02:17,179 ai fi fost mâncat pe vremea asta. 20 00:02:17,262 --> 00:02:18,680 Pun pariu că pot să te prind. 21 00:02:18,764 --> 00:02:20,599 Nu poți. 22 00:02:20,682 --> 00:02:22,100 M-ai ratat. 23 00:02:22,142 --> 00:02:23,227 M-ai ratat din nou. 24 00:02:23,310 --> 00:02:26,021 Pe bune, e de-a dreptul trist. 25 00:02:27,564 --> 00:02:30,567 Asta e o rețetă care duce la dezastru. 26 00:02:30,651 --> 00:02:33,904 ¶ Voința de a fi tare 27 00:02:33,987 --> 00:02:37,741 ¶ și înțelepciunea de a fi isteț 28 00:02:37,824 --> 00:02:42,412 ¶ Toate aceste lucruri vor veni la tine în timp 29 00:02:43,956 --> 00:02:47,459 ¶ În călătoria asta pe care ai început-o 30 00:02:47,543 --> 00:02:51,088 ¶ Tu ești acela care va ajunge în vârf 31 00:02:51,171 --> 00:02:54,633 ¶ Fiul Omului, uită-te spre cer 32 00:02:54,675 --> 00:02:58,387 ¶ Ridică-ți spiritul, lasă-l liber 33 00:02:58,470 --> 00:03:01,431 ¶ Într-o zi o să mergi falnic și mândru 34 00:03:01,515 --> 00:03:06,270 ¶ Fiul Omului, vei deveni un bărbat în timp 35 00:03:12,359 --> 00:03:14,695 Haide, poți să reușești. 36 00:03:20,242 --> 00:03:23,245 Poți să reușești. Poți să reușești. 37 00:03:39,219 --> 00:03:42,973 ¶ Fiul omului, uită-te spre cer 38 00:03:43,056 --> 00:03:45,642 Ferește-te! 39 00:03:48,896 --> 00:03:51,523 Copacu! Copacu! Copacu! 40 00:03:55,903 --> 00:04:00,782 ¶ Fiul Omului e un bărbat pe care să-l vadă toată lumea 41 00:04:06,079 --> 00:04:08,665 - Ești bine? - Te-ai lovit? Lasă-mă să văd. 42 00:04:08,749 --> 00:04:11,877 Care e problema ta? E doar un copil. 43 00:04:11,960 --> 00:04:14,004 Nu mai vreau să te joci cu ăla. 44 00:04:14,087 --> 00:04:15,964 O să rănească pe cineva. 45 00:04:16,048 --> 00:04:19,676 Săraca Kala. E o pacoste. 46 00:04:19,760 --> 00:04:21,220 Pentru toți. 47 00:04:21,303 --> 00:04:24,139 Frumos. Aproape ai distrus jumătate din familie. 48 00:04:24,223 --> 00:04:26,683 Iar e Cascada Elefanților din nou. 49 00:04:26,767 --> 00:04:29,394 Chiar pot să-l aud pe Kerchak. 50 00:04:29,436 --> 00:04:32,814 "Aproape că ai ucis pe cineva." 51 00:04:32,898 --> 00:04:35,817 "E doar un copil. O să învețe." 52 00:04:35,901 --> 00:04:38,487 "N-o să supraviețuiască în junglă. 53 00:04:38,570 --> 00:04:40,405 Nu poate să fugă, nu poate să se cațere. 54 00:04:40,447 --> 00:04:42,533 E un pericol pentru noi toți. 55 00:04:42,616 --> 00:04:45,244 Acum, cred că voi mârâi impresionant." 56 00:04:52,835 --> 00:04:56,588 Hei, prietene. Știi că glumesc, nu-i așa? 57 00:04:56,630 --> 00:04:59,299 Desigur. 58 00:04:59,383 --> 00:05:05,097 Nu făceam mișto de tine. Făceam mișto de Kerchak. 59 00:05:49,391 --> 00:05:51,727 Haide, e timpul să te culci. 60 00:05:53,145 --> 00:05:55,314 Să vedem... 61 00:05:56,523 --> 00:05:59,818 Așa. E confortabil? 62 00:05:59,860 --> 00:06:01,153 E perfect, mama. 63 00:06:03,864 --> 00:06:06,617 Ți-am prins nasul 64 00:06:06,700 --> 00:06:11,121 Ți-am prins degetele. 65 00:06:11,205 --> 00:06:13,332 Sunt prea mare ca să mai joc "nasul și degetele" 66 00:06:13,415 --> 00:06:16,418 Cred că unul lipsește. 67 00:06:16,502 --> 00:06:19,171 Poate îl ascunzi... 68 00:06:19,213 --> 00:06:22,341 - Aici. - Mama, oprește-te. 69 00:06:22,424 --> 00:06:25,010 Oprește-te. Nu, pe bune... 70 00:06:25,093 --> 00:06:27,554 Mama, oprește-te. 71 00:06:30,724 --> 00:06:32,559 Tarzan, care e problema? 72 00:06:34,603 --> 00:06:37,940 - Tarzan? - Nu sunt o gorilă bună. 73 00:06:38,023 --> 00:06:40,651 Nu pot să scap de Zugor. 74 00:06:40,734 --> 00:06:43,904 Zugor? Știi că nu exista așa ceva. 75 00:06:43,987 --> 00:06:45,989 E doar o poveste veche cu fantome. 76 00:06:46,073 --> 00:06:48,659 Dar dacă ar fi real, m-ar prinde. 77 00:06:48,742 --> 00:06:50,953 Sunt prea încet. 78 00:06:51,036 --> 00:06:54,248 Știi ce, dacă Zugor va veni vreodată pentru tine, 79 00:06:54,331 --> 00:06:57,292 te salvez eu. Poți să te bazezi pe asta. 80 00:06:57,376 --> 00:07:01,547 Dar, atunci tu vei fi în pericol din cauza mea. 81 00:07:01,630 --> 00:07:05,717 Toată lumea s-ar simți mai bine dacă nu aș fi în preajma lor. 82 00:07:05,801 --> 00:07:10,305 Haide cu mine. Vreau să-ți arăt ceva. 83 00:07:22,401 --> 00:07:26,238 Copacul acesta creștea aici singur. 84 00:07:26,321 --> 00:07:29,575 Ce s-a întâmplat cu el? 85 00:07:29,658 --> 00:07:31,201 Într-o zi a fost o furtună puternică, 86 00:07:31,285 --> 00:07:35,539 și vântul a suflat, până când în sfârșit a smuls copacul. 87 00:07:35,622 --> 00:07:38,625 Dar acum, uită-te aici. 88 00:07:51,221 --> 00:07:53,932 Acesta este cel mai puternic copac din junglă, 89 00:07:53,974 --> 00:07:56,727 din cauză că are multe trunchiuri, toate ajutându-se între ele, 90 00:07:56,810 --> 00:07:59,438 ridicând frunzele spre cer. 91 00:07:59,479 --> 00:08:02,024 Și uite, trunchiurile sunt toate diferite. 92 00:08:02,107 --> 00:08:04,193 Unele sunt subțiri, altele sunt groase, 93 00:08:04,276 --> 00:08:06,195 unele încovoiate, altele drepte. 94 00:08:06,278 --> 00:08:09,114 Ăla arată a gras. 95 00:08:09,198 --> 00:08:11,074 Arata, nu-i așa? 96 00:08:11,158 --> 00:08:14,870 Dar toate ajuta copacul să fie puternic. 97 00:08:14,953 --> 00:08:17,915 puternic încă să reziste orice furtună. 98 00:08:17,956 --> 00:08:20,000 Ca o familie. 99 00:08:21,043 --> 00:08:23,712 - Ca familia noastră? - Așa e. 100 00:08:23,795 --> 00:08:27,257 Ai nevoie de familia ta, Tarzan și familia ta are nevoie de tine. 101 00:08:27,341 --> 00:08:30,761 - Nimeni nu are nevoie de mine. - Eu am. 102 00:08:32,804 --> 00:08:36,058 Și voi avea întotdeauna. 103 00:08:36,141 --> 00:08:38,560 Acum, unde e degetul ăla lipsa? 104 00:08:38,644 --> 00:08:41,063 Mama, am toate degetele. 105 00:08:41,146 --> 00:08:44,399 Nu, nu cred. Poate că e aici, sau aici... 106 00:08:44,483 --> 00:08:46,360 Mama, oprește-te. 107 00:09:08,090 --> 00:09:09,424 Dinte. 108 00:09:09,508 --> 00:09:11,844 Fi-ți atenți la mare dinte înfricoșător. 109 00:09:11,927 --> 00:09:16,265 Fugi! Fugi! E Zugor! 110 00:10:08,692 --> 00:10:11,904 Termina prosteala, Tarzan. 111 00:10:11,987 --> 00:10:14,907 Deci, ce aștepți? 112 00:10:26,001 --> 00:10:28,504 Fugi! 113 00:10:56,990 --> 00:10:58,909 - Tarzan! - Mama! 114 00:11:38,532 --> 00:11:40,617 Nu. 115 00:11:49,585 --> 00:11:51,587 Kala. 116 00:12:09,688 --> 00:12:12,149 Mama? 117 00:12:13,609 --> 00:12:15,194 Mama? 118 00:12:15,277 --> 00:12:19,364 Unde e toată lumea? 119 00:12:19,448 --> 00:12:21,867 Mama, unde ești? 120 00:12:21,950 --> 00:12:23,952 Îmi pare rău, Kala. 121 00:12:24,036 --> 00:12:28,123 Era acolo. Aproape că l-am avut. 122 00:12:28,207 --> 00:12:32,002 Și era acolo... Nu. 123 00:12:32,085 --> 00:12:34,213 Nu puteai să faci nimic. 124 00:12:34,296 --> 00:12:37,883 Trebuia să faci ceva. Trebuia să-mi dau viața pentru viața lui. 125 00:12:41,553 --> 00:12:44,681 Săraca Kala. A fost oribil. 126 00:12:44,765 --> 00:12:46,517 Aproape că era să moară și ea. 127 00:12:46,558 --> 00:12:49,353 Urăsc să spun asta, 128 00:12:49,394 --> 00:12:52,356 dar probabil că e mai bine pentru ea fără el. 129 00:12:52,397 --> 00:12:54,233 Cred că e mai bine pentru toți. 130 00:13:24,304 --> 00:13:29,226 ¶ Poate să-mi spună cineva unde mi-e locul 131 00:13:29,268 --> 00:13:33,605 ¶ Unde ar trebui să mă duc? 132 00:13:33,689 --> 00:13:37,818 ¶ Poate să-mi spună cineva unde greșesc? 133 00:13:38,819 --> 00:13:42,614 ¶ Trebuie să știu 134 00:13:45,993 --> 00:13:50,289 ¶ De ce îi rănesc pe cei ce-i iubesc 135 00:13:50,330 --> 00:13:55,085 ¶ Cu tot ce fac? 136 00:13:55,169 --> 00:14:00,132 ¶ Dacă nu pot să fiu ce vor ei 137 00:14:00,215 --> 00:14:03,468 ¶ Atunci ce trebuie să fac? 138 00:14:05,179 --> 00:14:09,224 - ¶ Nu pot să mă duc acasă - ¶ Nu pot să mă duc acasă 139 00:14:09,308 --> 00:14:13,896 - ¶ Atât măcar știu - ¶ Atât măcar știu 140 00:14:13,979 --> 00:14:19,276 ¶ S-ar putea să fie mai bine să dispar 141 00:14:19,318 --> 00:14:22,404 ¶ Singur 142 00:14:22,487 --> 00:14:27,451 - ¶ Trebuie să găsesc destinul meu - ¶ Să găsesc destinul meu 143 00:14:27,492 --> 00:14:30,621 ¶ Și o să supraviețuiesc cumva 144 00:14:30,662 --> 00:14:32,664 ¶ O să supraviețuiesc cumva 145 00:14:32,748 --> 00:14:38,170 ¶ Dacă ar exista un loc unde aș putea fi 146 00:14:38,212 --> 00:14:42,007 ¶ Doar eu 147 00:14:42,049 --> 00:14:47,471 ¶ Dacă ar exista un loc unde aș putea fi 148 00:14:47,513 --> 00:14:53,018 ¶ Doar eu ¶ 149 00:15:36,728 --> 00:15:41,900 Zugor! 150 00:16:41,835 --> 00:16:44,630 Uite ce am prins. E o pasăre mică. 151 00:16:44,713 --> 00:16:47,799 - Dar nu sunt pasăre. - Kago, uite ce am prins. 152 00:16:47,883 --> 00:16:49,635 O pasăre mică. 153 00:16:55,641 --> 00:16:59,603 Nu poți să vezi că mă distram? Ar trebui să... 154 00:16:59,645 --> 00:17:01,563 - Așteaptă puțin. - Hei! 155 00:17:01,647 --> 00:17:05,442 - Uto, asta nu e pasăre. - Nu-i așa. 156 00:17:05,484 --> 00:17:08,820 Nu are pene deloc, creier de banană. 157 00:17:08,862 --> 00:17:11,573 Ba e și pot să o dovedesc. 158 00:17:11,657 --> 00:17:14,910 O să o aruncăm din vârf și când o să zboare, 159 00:17:14,993 --> 00:17:17,746 atunci tu vei fi creier de banană. 160 00:17:19,373 --> 00:17:23,043 Nu mă împinge! 161 00:17:23,126 --> 00:17:26,964 Nu mă împinge! Nu mă împinge! Nu mă împinge! 162 00:17:29,132 --> 00:17:30,926 Oprește-te! Oprește-te! 163 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 Nu mai râde! 164 00:17:33,095 --> 00:17:35,180 Îmi place când fratele meu sughița. 165 00:17:35,264 --> 00:17:37,015 Mori de ras. 166 00:17:37,099 --> 00:17:39,142 Gata. 167 00:17:39,226 --> 00:17:42,729 Te dobor. 168 00:17:47,734 --> 00:17:50,362 Băieți! 169 00:17:50,445 --> 00:17:51,989 - Bună, mama. - Bună, mama. 170 00:17:53,448 --> 00:17:57,119 Dragii mei băieți, comorile mele, 171 00:17:57,202 --> 00:17:59,997 Ce a spus mama Gunda despre bătaie? 172 00:18:00,038 --> 00:18:02,499 - El mă împingea. - El îmi spunea creier de banană. 173 00:18:04,418 --> 00:18:06,086 Buzele! 174 00:18:08,213 --> 00:18:10,632 Când va bâtei o faceți pe mama 175 00:18:10,716 --> 00:18:13,802 foarte nemulțumită! 176 00:18:13,886 --> 00:18:16,388 O înțelegeți pe mama? 177 00:18:16,471 --> 00:18:19,224 Dă, mama. 178 00:18:19,266 --> 00:18:23,770 Ce e cu toată prosteala asta cu un pui de pasăre? 179 00:18:23,854 --> 00:18:25,606 Nu sunt pasăre. Sunt o gorilă. 180 00:18:29,443 --> 00:18:32,070 - O gorilă! - Ca tine. 181 00:18:35,532 --> 00:18:37,701 Putem totuși să o aruncăm din vârf? 182 00:18:37,743 --> 00:18:40,704 Dacă ești o gorilă, unde e familia ta? 183 00:18:40,746 --> 00:18:43,248 Cum ai ajuns aici? 184 00:18:43,290 --> 00:18:45,459 Ai venit aici prin crăpătură aia. 185 00:18:45,542 --> 00:18:47,544 E singurul mod. 186 00:18:47,586 --> 00:18:49,129 În afară de a cădea. 187 00:18:49,213 --> 00:18:52,424 M-am împiedecat. Încercam să scap de monstru. 188 00:18:52,508 --> 00:18:55,052 - Toți încercam, dragă. - Monstru? 189 00:18:55,093 --> 00:18:58,096 Păzește crăpătură, așteptând. 190 00:18:58,138 --> 00:19:02,726 Și dacă te prinde, atunci se spune că te mănâncă. 191 00:19:02,809 --> 00:19:04,394 I se spune... 192 00:19:04,478 --> 00:19:06,522 - Nu îi spune numele, mama. - Eu nu ascult. 193 00:19:06,605 --> 00:19:08,774 La, la, la, la, la. Nu aud asta. 194 00:19:08,857 --> 00:19:10,943 Zugor. 195 00:19:11,026 --> 00:19:13,028 Dar nu exista așa ceva ca Zu... 196 00:19:13,111 --> 00:19:18,951 Zugor! 197 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 Vine. 198 00:19:20,953 --> 00:19:24,498 Zugor! 199 00:19:30,379 --> 00:19:33,298 Zugor! 200 00:19:55,904 --> 00:19:58,824 E Zugor! Fugi, e Zugor! 201 00:20:07,416 --> 00:20:10,169 Copacul meu. Stai afară. 202 00:20:10,252 --> 00:20:13,630 - Dar trebuie să mă lași... - Nu. Pleacă. 203 00:20:15,883 --> 00:20:17,968 - Te rog! - Nu. 204 00:20:18,010 --> 00:20:20,637 Dacă stau afară s-ar putea să mă prindă Zugor. 205 00:20:20,679 --> 00:20:22,848 Buu-huu pentru tine. 206 00:20:23,932 --> 00:20:27,186 Trebuie să mă ajuți. 207 00:20:27,269 --> 00:20:29,605 Trebuie. 208 00:20:54,296 --> 00:20:56,298 Mama? 209 00:21:13,732 --> 00:21:18,070 Ok, copilași. Așa, urcați-vă. 210 00:21:23,742 --> 00:21:28,914 Încă o zi încărcat pentru cei doi copilași ai mei, nu-i așa? 211 00:21:28,956 --> 00:21:31,250 Zugor ne-a speriat, mama. 212 00:21:31,291 --> 00:21:33,377 Știu, dragă. 213 00:21:33,460 --> 00:21:35,504 - Pe mine nu mă speriat. - Ba da. 214 00:21:35,587 --> 00:21:39,174 - Ba nu. - Ba da. 215 00:21:39,258 --> 00:21:42,261 Ba nu. 216 00:21:49,852 --> 00:21:51,895 - Mama? - Da, dragă? 217 00:21:51,979 --> 00:21:55,274 - Spune-ne o poveste. - Bine. 218 00:21:55,315 --> 00:21:58,694 Dacă vă spun o poveste, adormiți pentru mama? 219 00:21:58,777 --> 00:22:00,112 Dă, mama. 220 00:22:00,153 --> 00:22:02,447 Bine, atunci, să vedem. 221 00:22:02,531 --> 00:22:07,161 Bine. A fost odată ca niciodată, a fost o familie de trei 222 00:22:07,244 --> 00:22:09,872 Nu știu, trei... 223 00:22:09,955 --> 00:22:12,791 - Broscuțe prostuțe? - Bine, dragă. 224 00:22:12,833 --> 00:22:17,796 A fost odată ca niciodată, a fost o familie de trei broscuțe. 225 00:22:17,838 --> 00:22:21,133 Una din ele era puțin cam idioată... 226 00:22:21,175 --> 00:22:25,095 - Care din ele? - Și una era puțin cam violentă. 227 00:22:25,137 --> 00:22:26,597 Îmi place de asta. 228 00:22:26,638 --> 00:22:31,435 Și unii ar putea spune că mama era puțin cam posesivă 229 00:22:31,476 --> 00:22:33,604 dar eu nu sunt de acord. 230 00:22:33,645 --> 00:22:37,149 Aligatorii mănâncă broscuțe? 231 00:22:37,232 --> 00:22:39,985 Nu le lasă pe broscuțe să fie mâncate. 232 00:22:40,068 --> 00:22:41,486 Fă-le să zboare. 233 00:22:41,570 --> 00:22:44,656 Stai liniștit, Uto. Nu vor fi mâncate. 234 00:22:44,740 --> 00:22:48,577 Dar cele trei broscuțe erau singurele 235 00:22:48,660 --> 00:22:51,538 într-o lume mare, 236 00:22:51,622 --> 00:22:53,957 sărind din lac în lac. 237 00:22:53,999 --> 00:22:55,626 Tupa-tup. 238 00:22:55,667 --> 00:23:00,172 Încercau să găsească un loc unde erau binevenite. 239 00:23:00,255 --> 00:23:04,801 dar în orice loc să ducea erau alungate! 240 00:23:04,885 --> 00:23:08,096 Poate ca broscuțele ar trebuie să spargă niște capete, mama. 241 00:23:08,180 --> 00:23:10,015 - Da. - Broscuțele au ajuns într-un sfârșit 242 00:23:10,057 --> 00:23:13,685 în vale oribilă, terorizați de un monstru, 243 00:23:13,769 --> 00:23:16,772 cu aproape nimic de mâncat și băut 244 00:23:16,855 --> 00:23:20,651 și doar stânci ascuțite pe care să doarmă! 245 00:23:21,693 --> 00:23:23,570 Deci 246 00:23:24,363 --> 00:23:30,077 mâine ea o să le găsească broscuțelor o nouă casă. 247 00:23:30,160 --> 00:23:35,165 Și de data asta, orice se bagă în calea ei o să simtă 248 00:23:35,207 --> 00:23:40,420 mania teribilă a Mamei Broasca! 249 00:23:42,464 --> 00:23:45,759 Mama, mi-am stricat perna 250 00:23:45,843 --> 00:23:47,219 din nou. 251 00:24:00,566 --> 00:24:02,192 Tarzan. 252 00:24:02,276 --> 00:24:05,153 Mama! 253 00:26:04,523 --> 00:26:08,360 Zugor! 254 00:26:16,743 --> 00:26:21,415 Zugor! 255 00:26:23,375 --> 00:26:26,670 Zugor! 256 00:26:28,422 --> 00:26:30,924 Zugor? 257 00:26:31,008 --> 00:26:32,801 Nu-mi vine să cred. 258 00:26:42,686 --> 00:26:45,063 - Bună, Zugor. - Bună. 259 00:26:46,398 --> 00:26:49,401 Tu ești Zugor, nu-i așa? 260 00:26:49,443 --> 00:26:52,487 - Nu, nu sunt. - Ba ești. Te-am văzut. 261 00:26:52,571 --> 00:26:55,032 - Nu, nu m-ai văzut. - Ai speriat rinocerul ăla 262 00:26:55,073 --> 00:26:56,617 ca să poți lua fructul ăsta. 263 00:26:56,700 --> 00:26:58,911 Hei, asta e al meu! 264 00:27:06,293 --> 00:27:09,087 Fugi! 265 00:27:43,455 --> 00:27:45,749 Gee, merci 266 00:27:46,792 --> 00:27:48,335 pentru nimic! 267 00:27:48,418 --> 00:27:51,129 E vina ta că suntem urmăriți în primul rând. 268 00:27:51,171 --> 00:27:53,632 Hei, așteaptă. 269 00:27:55,968 --> 00:27:57,302 Pleacă. 270 00:27:59,054 --> 00:28:01,640 Lasă-mă singur. 271 00:28:01,723 --> 00:28:05,227 - Singur? - Da. Singur? 272 00:28:05,310 --> 00:28:09,773 Regula nr 1 a lui Zugor: Nu ai nevoie de nimeni decât de tine. 273 00:28:09,857 --> 00:28:11,400 Du-te acasă. 274 00:28:11,483 --> 00:28:14,736 - Nu pot. Am fugit de acasă. - Da, da, da. 275 00:28:14,820 --> 00:28:16,154 Nu pot să mă întorc, 276 00:28:16,238 --> 00:28:18,282 până nu învăț cum să fiu o gorilă bună. 277 00:28:18,323 --> 00:28:20,951 Du-te și te joacă cu un aligator. 278 00:28:20,993 --> 00:28:25,122 Hei, poate că poți să mă înveți? Tu ești Zugor. 279 00:28:25,164 --> 00:28:27,291 Să te învăț? Eu? Nu. 280 00:28:27,332 --> 00:28:30,169 Așteaptă... Nu. 281 00:28:30,252 --> 00:28:32,796 Ce zici de asta: Nu! 282 00:28:32,838 --> 00:28:34,464 La revedere, pa, pa-pa. 283 00:28:45,100 --> 00:28:48,103 Ok, cred că voi pleca. 284 00:28:48,187 --> 00:28:52,316 Frate, abia aștept să le spun tuturor cine e adevăratul Zugor. 285 00:28:53,442 --> 00:28:56,653 În special celor trei gorile mari. 286 00:28:56,695 --> 00:28:58,697 Frate, cred că voi râde pe săturate 287 00:28:58,780 --> 00:29:01,033 când o să le spun că tu ești Zugor. 288 00:29:02,784 --> 00:29:06,079 Știi ce, pot să mă răzgândesc. 289 00:29:06,163 --> 00:29:08,749 În felu' asta, n-o să spun nimănui secretul tău. 290 00:29:10,959 --> 00:29:13,795 Nu-mi placi. 291 00:29:16,882 --> 00:29:20,761 În fine. Ne-am înțeles. Te voi ajuta. 292 00:29:20,844 --> 00:29:23,805 Și în schimb, n-o să spui la nimeni. 293 00:29:23,889 --> 00:29:29,728 Corect! Nu spun la nimeni. 294 00:29:32,523 --> 00:29:36,401 Tarzan? 295 00:29:55,212 --> 00:29:57,381 Nu poți să mă prinzi, Zugor. 296 00:29:57,422 --> 00:29:59,633 Nu acum, băieți. Ok? 297 00:29:59,716 --> 00:30:02,427 Nu am chef. 298 00:30:03,887 --> 00:30:08,267 Am spus că nu am chef! Ok? Acum dispăreți! 299 00:30:16,608 --> 00:30:19,486 Uite ce, îmi pare rău. Ok? 300 00:30:19,570 --> 00:30:25,450 Jocul nu va fi la fel fără Tarzan. Înțelegi? 301 00:30:26,285 --> 00:30:28,620 Nu pot să cred că a murit. 302 00:30:30,539 --> 00:30:33,917 Terk! Tarzan e în viață! 303 00:30:33,959 --> 00:30:36,086 - E imposibil. - Dar l-am auzit. 304 00:30:36,128 --> 00:30:38,797 Spunea, "Nu spune la nimeni." 305 00:30:38,881 --> 00:30:42,593 Ai stat prea mult în soare. Ia două mango și sună-mă dimineață. 306 00:30:42,634 --> 00:30:46,597 I-am auzit vocea lui Tarzan venind dinspre Muntele Întunecat. 307 00:30:46,638 --> 00:30:48,307 De ce nu a mai auzit nimeni? 308 00:30:48,390 --> 00:30:52,853 Eu sunt elefant. Am auz pătrunzător. 309 00:30:54,563 --> 00:30:58,734 Ok. Să vedem dacă putem să-l găsim. 310 00:31:01,069 --> 00:31:06,700 Terk... Tarzan a spus să nu spui nimănui. 311 00:31:10,829 --> 00:31:12,831 Voi trebuie să rămâneți aici. 312 00:31:12,915 --> 00:31:15,000 - Nu-nu. - Nu, nu vrem. 313 00:31:15,083 --> 00:31:17,461 Ba da, vreți. Voi, um... 314 00:31:17,503 --> 00:31:21,882 Voi trebuie să rămâneți în urmă și, să ne acoperiți. Da. 315 00:31:21,965 --> 00:31:23,967 Dacă întreabă cineva, 316 00:31:24,009 --> 00:31:28,138 spuneți-i că sunt plecați să strângem fructe de maimuță. 317 00:31:28,180 --> 00:31:29,389 - V-ați prins? Bine. 318 00:31:29,473 --> 00:31:31,141 Fructe de maimuță. Ne-am prins. 319 00:31:31,183 --> 00:31:34,645 Dă, sunteți foarte drăguți. Ok? Fugiți, fugiți. 320 00:31:41,777 --> 00:31:45,614 Terk încerca să mă învețe să fiu o gorilă bună prefăcându-se a fi monstru. 321 00:31:45,697 --> 00:31:48,617 Se prefăcea că ești tu, dar tu nu ești un monstru. 322 00:31:48,700 --> 00:31:51,370 Ești doar Zugor care pretinde ca... 323 00:31:52,663 --> 00:31:54,832 Hei! Așteaptă-mă! 324 00:31:56,208 --> 00:31:58,544 Asta e casa ta? Unde dormi? 325 00:31:58,627 --> 00:32:01,129 Locul ăsta e grozav. Ai pârâul tău personal. 326 00:32:01,213 --> 00:32:02,673 Cas, cas, cas. 327 00:32:02,756 --> 00:32:05,467 Acum, în cât mai puține cuvinte cu putință, 328 00:32:05,551 --> 00:32:07,636 Ce trebuie să fac să scap de tine? 329 00:32:07,719 --> 00:32:09,471 Învață-mă să fiu o gorilă bună. 330 00:32:09,555 --> 00:32:13,517 O gorilă? Puștiule, tu nu ești o gorilă. 331 00:32:14,935 --> 00:32:16,895 Ba sunt. 332 00:32:16,937 --> 00:32:20,482 Ba nu. Să-ți dovedesc. 333 00:32:20,566 --> 00:32:22,985 Brațul meu: par. 334 00:32:23,068 --> 00:32:26,655 Brațul tău: nu e păr. 335 00:32:26,738 --> 00:32:29,199 Nu ești o gorilă. 336 00:32:30,409 --> 00:32:32,619 Dar... trebuie să fiu. 337 00:32:32,703 --> 00:32:35,664 Mama mea e gorilă, prietenii mei sunt gorile, 338 00:32:35,747 --> 00:32:37,332 întreaga mea familie. 339 00:32:37,416 --> 00:32:39,877 Dacă nu sunt gorilă, atunci... 340 00:32:39,960 --> 00:32:41,503 Atunci 341 00:32:41,587 --> 00:32:44,006 ce sunt? 342 00:32:44,089 --> 00:32:46,717 Nu știu. 343 00:32:46,800 --> 00:32:49,803 Poate ești un fel de gibon mutant fără păr. 344 00:32:49,887 --> 00:32:53,223 Sau o variantă de pasăre enervanta fără aripi. 345 00:32:53,265 --> 00:32:54,391 O pasăre? 346 00:32:54,474 --> 00:32:58,145 Sau poate ești vreo specie rară de pește urât. 347 00:32:58,228 --> 00:33:00,439 - Urât? - Da. 348 00:33:00,522 --> 00:33:03,817 Foarte, foarte, foarte urât. 349 00:33:05,444 --> 00:33:08,197 Vezi. Ne-am dat seama că nu ești gorilă. Asta rezolvă totul.. 350 00:33:08,280 --> 00:33:10,741 Nu te pot învăța să fii ceva ce nu ești. Pa. 351 00:33:10,824 --> 00:33:13,911 Așteaptă. Tot trebuie să mă ajuți să aflu cine sunt. 352 00:33:13,994 --> 00:33:17,372 Avem o înțelegere.. Zugor. 353 00:33:21,710 --> 00:33:23,378 Bine. 354 00:33:23,462 --> 00:33:25,088 Zugor, îți mulțumesc așa... 355 00:33:25,172 --> 00:33:26,465 Stai. 356 00:33:26,507 --> 00:33:28,675 Fără mulțumiri plângăcioase 357 00:33:28,759 --> 00:33:32,554 Vei fi încurajat, îngăduit sau abia tolerat. 358 00:33:32,638 --> 00:33:34,890 Haide. Cu cât mai repede ne dăm seama ce ești, 359 00:33:34,973 --> 00:33:36,600 cu atât mai repede scap de tine. 360 00:33:36,683 --> 00:33:37,935 Hei, Zugor. 361 00:33:39,686 --> 00:33:43,273 - Merci oricum. - Câh. 362 00:33:54,660 --> 00:33:58,580 ¶ Câteodată parcă toate lucrurile par îndepărtate 363 00:33:58,664 --> 00:34:02,042 ¶ Nu contează cât de mult încerc 364 00:34:02,125 --> 00:34:07,089 ¶ Câteodată mă simt așa gol în interior 365 00:34:09,466 --> 00:34:13,720 ¶ Când tot la ce încerc să țin 366 00:34:13,804 --> 00:34:17,140 ¶ Parcă se îndepărtează 367 00:34:17,182 --> 00:34:22,312 ¶ Și chiar dacă cad parcă ceva tot mă strigă 368 00:34:24,606 --> 00:34:28,360 ¶ Dar voi continua, mă voi scufunda sau înota 369 00:34:28,443 --> 00:34:32,197 ¶ Voi continua să caut, să mă găsesc 370 00:34:32,281 --> 00:34:36,660 ¶ Cine sunt? Spune-mi 371 00:34:36,702 --> 00:34:39,705 ¶ De unde vin? 372 00:34:39,788 --> 00:34:43,834 ¶ Cine sunt? Spune-mi 373 00:34:43,876 --> 00:34:49,381 ¶ Mi se pare că nu mă integrez deloc 374 00:34:54,720 --> 00:34:58,891 ¶ Câteodată simt că aș vrea să fug în lume 375 00:34:58,974 --> 00:35:02,019 ¶ Și să las totul în urmă 376 00:35:02,060 --> 00:35:07,441 ¶ Să găsesc un loc de care să aparțin 377 00:35:09,568 --> 00:35:13,322 ¶ O să continuu să caut să mă regăsesc 378 00:35:13,405 --> 00:35:16,909 ¶ O să continuu să caut să aflu adevărat despre mine 379 00:35:16,992 --> 00:35:20,704 ¶ Cine sunt? Spune-mi 380 00:35:20,746 --> 00:35:24,708 ¶ Pot să fiu vreodată eu? 381 00:35:24,791 --> 00:35:28,212 ¶ Cine sunt? Spune-mi 382 00:35:28,253 --> 00:35:30,923 ¶ Parcă nu mă potrivesc 383 00:35:31,006 --> 00:35:33,425 Știi ce, puștiule? Ai ghinion. 384 00:35:34,510 --> 00:35:36,720 Urăsc ghinionul. 385 00:35:36,762 --> 00:35:39,181 ¶ Parcă nu mă potrivesc 386 00:35:39,264 --> 00:35:45,229 ¶ Nu, nu, nu Nu, nu mă potrivesc deloc ¶ 387 00:35:49,775 --> 00:35:54,154 Eu sunt Zugor. 388 00:36:15,384 --> 00:36:17,970 - Mătușa Kala e supărată. - Cum așa? 389 00:36:18,053 --> 00:36:20,264 Îi este dor de Tarzan. 390 00:36:20,305 --> 00:36:22,140 Așa e, micuțule. 391 00:36:22,224 --> 00:36:24,017 Nu plânge, Tarzan e încă... 392 00:36:24,101 --> 00:36:26,103 - Fructe de maimuță. - Îți aduci aminte? 393 00:36:26,144 --> 00:36:30,399 - Știu. Nu aveam de gând să-i spun. - Să-mi spui ce? 394 00:36:30,482 --> 00:36:33,443 - Tarzan e în viață. - Terk și Tantor s-au dus să-l caute. 395 00:36:34,653 --> 00:36:36,989 Pe Muntele Întunecat. 396 00:36:38,657 --> 00:36:40,284 Tarzan e în viață? 397 00:36:42,286 --> 00:36:45,497 Mă duc să-i caut. Voi copii rămâneți aici. 398 00:37:00,012 --> 00:37:02,681 Ei, bine, azi nu a mers așa de bine. 399 00:37:02,764 --> 00:37:06,018 Dar vom încerca mâine din nou, nu-i așa? 400 00:37:06,059 --> 00:37:08,729 Sunt nerăbdător, 401 00:37:08,812 --> 00:37:11,190 abia respir de nerăbdare. 402 00:37:11,273 --> 00:37:12,941 Destul cu vorbăiala din partea ta. 403 00:37:13,025 --> 00:37:16,487 Mai puțină vorbăiala, mai multă moțăiala. 404 00:37:20,741 --> 00:37:22,201 Eu, aici. 405 00:37:22,284 --> 00:37:25,204 Tu, acolo. 406 00:37:25,245 --> 00:37:27,581 Acolo departe. 407 00:37:30,918 --> 00:37:33,170 Eu Tarzan, tu morocănos. 408 00:37:49,728 --> 00:37:51,230 Oase bătrâne. 409 00:37:51,313 --> 00:37:56,276 Ai nevoie de un culcuș mai bun. Mama mea putea să fac un culcuș super. 410 00:37:56,360 --> 00:37:59,905 Dă. Și mama mea făcea un culcuș super. 411 00:37:59,988 --> 00:38:01,198 Drăguț. 412 00:38:01,240 --> 00:38:03,033 - Moale. - Călduros. 413 00:38:03,075 --> 00:38:07,329 Mi-a făcut odată un culcuș, care se legăna între două crengi. 414 00:38:07,412 --> 00:38:10,541 Parcă dormeai pe aer. 415 00:38:14,169 --> 00:38:16,922 Și, când ți-ai dat seama că ești un Zugor? 416 00:38:17,005 --> 00:38:19,424 Eh, asta a trecut. 417 00:38:19,466 --> 00:38:21,927 - A trecut de mult. - Ce s-a întâmplat? 418 00:38:22,010 --> 00:38:24,127 Am îmbătrânit, am încetinit, am fost lăsat în urmă. 419 00:38:24,179 --> 00:38:26,598 Aceiași poveste veche.. Buu-huu. Cât de trist pentru mine. 420 00:38:27,599 --> 00:38:29,643 Un pericol pentru familie. 421 00:38:31,937 --> 00:38:33,647 Mă duc să arunc o privire împrejur. 422 00:38:33,730 --> 00:38:35,732 Trebuie să fii atent. Să îi ții la distanță. 423 00:38:35,774 --> 00:38:39,278 - Regula număru' 1. - Pot să ajut? 424 00:38:39,361 --> 00:38:41,363 Nu. 425 00:38:50,956 --> 00:38:53,167 Terk, 426 00:38:53,250 --> 00:38:57,087 nu pe Muntele Întunecat trăiește Zugor? 427 00:38:57,129 --> 00:39:00,132 Nu-ți fă griji în legătură cu asta. 428 00:39:00,174 --> 00:39:03,886 Zugor e doar un locșor imaginar. Îți aduci aminte? 429 00:39:03,969 --> 00:39:06,430 Nu e real. 430 00:39:06,471 --> 00:39:09,641 Desigur, tu știi asta și eu știe asta, 431 00:39:09,725 --> 00:39:11,768 dar el știe asta? 432 00:39:11,852 --> 00:39:16,315 Zugor! 433 00:39:17,524 --> 00:39:21,111 Haide. 434 00:39:21,153 --> 00:39:24,823 Cred în Zugor! Cred în Zugor! Cred! Cred! Cred! 435 00:39:35,000 --> 00:39:36,335 Te-am prins. 436 00:39:36,376 --> 00:39:40,380 - L-ai prins pe bune, Kago. - Hei, lasă-mă să mă ridic. 437 00:39:40,464 --> 00:39:44,968 Kago? Ăsta nu e un pui de pasăre. 438 00:39:45,052 --> 00:39:48,013 - Nu e? - Nu. Nu e. 439 00:39:50,724 --> 00:39:53,644 Hei, nu poți să-i faci asta fratelui meu. 440 00:39:59,691 --> 00:40:03,153 Nu! Zugor l-a prins pe Terk! 441 00:40:05,113 --> 00:40:07,533 Lasă-mi prietenul în pace! 442 00:40:07,616 --> 00:40:10,828 Ia-mă pe mine în locul lui! 443 00:40:11,578 --> 00:40:13,872 Te pui cu mine? 444 00:40:13,914 --> 00:40:17,501 E mâncată. Cruzimea! 445 00:40:17,584 --> 00:40:21,839 Acum, ce vom face noi cu tine? 446 00:40:21,880 --> 00:40:23,215 Știu. 447 00:40:23,298 --> 00:40:26,635 Hai să-l aruncăm din vârf să vedem dacă zboară. 448 00:40:26,718 --> 00:40:28,971 Gorilele nu pot zbura. 449 00:40:29,054 --> 00:40:31,390 Da? De unde știi? 450 00:40:31,473 --> 00:40:34,017 Pentru ca noi suntem gorile. 451 00:40:34,101 --> 00:40:37,896 - Și? - Și noi nu putem zbura. 452 00:40:37,938 --> 00:40:40,566 Dă, dar dacă oaselor noastre ar fi goale în interior, 453 00:40:40,649 --> 00:40:42,901 și am avea aripi și pene, 454 00:40:42,943 --> 00:40:45,404 am fi cele mai mari păsări din oraș. 455 00:40:45,487 --> 00:40:48,365 Ei, bine, ce în numele...? 456 00:40:48,407 --> 00:40:50,534 Uite, mama, am găsit o gorilă. 457 00:40:50,617 --> 00:40:55,873 Și de unde a venit această drăgălașă? 458 00:40:55,914 --> 00:40:58,083 Hei, hei. De ajuns, doamnă. 459 00:40:58,167 --> 00:41:00,002 Am nevoie de obrazul ăsta ca să mănânc. 460 00:41:00,085 --> 00:41:04,923 Nu ești tu cea mai drăgălașă. 461 00:41:05,007 --> 00:41:07,301 De unde ești, dragă? 462 00:41:07,384 --> 00:41:12,014 Povestește-ne de familia ta. Unde e restul familiei? 463 00:41:12,097 --> 00:41:16,560 Lasă-te păgubașa, doamnă. Nu vreau să vorbesc și nu poți să mă faci. 464 00:41:16,643 --> 00:41:19,438 Kago. 465 00:41:29,990 --> 00:41:34,453 Să încercăm din nou. Ce zici, dragă? 466 00:41:34,495 --> 00:41:38,248 Acum, cum ai trecut de Zugor? 467 00:41:38,290 --> 00:41:42,586 Și de unde vine familia ta exact? 468 00:41:42,628 --> 00:41:47,216 E frumos acolo? Destulă mâncare și apa? 469 00:41:47,299 --> 00:41:51,053 Poate ne arăți drumul acolo odată. 470 00:41:51,136 --> 00:41:53,972 Terk? Ești acolo 471 00:41:54,056 --> 00:41:57,768 sau te-au mâncat? 472 00:41:57,809 --> 00:42:00,103 ... oricine se plimba pe muntele meu, 473 00:42:00,145 --> 00:42:03,357 îmi murdărește pământul, îmi deranjează lucrurile. 474 00:42:03,440 --> 00:42:05,108 Sunt lucrurile mele. 475 00:42:05,192 --> 00:42:09,238 Hei! De ce îmi deranjezi lucrurile? 476 00:42:09,321 --> 00:42:11,240 Ți-am făcut un culcuș. 477 00:42:11,323 --> 00:42:13,700 Tu ai făcut asta? 478 00:42:13,784 --> 00:42:16,745 - Pentru mine? - Bineînțeles. Pentru oasele tale bătrâne. 479 00:42:16,829 --> 00:42:19,832 Cum făcea mama ta. Încearcă-l. 480 00:42:28,882 --> 00:42:31,677 Asta nu era parte sin înțelegere. 481 00:42:31,718 --> 00:42:33,303 Știu. 482 00:42:38,851 --> 00:42:42,938 Ah... E bun. 483 00:42:43,021 --> 00:42:46,483 Dormi pe aer. 484 00:42:46,567 --> 00:42:49,528 Nu știu ce ești, Tarzan, 485 00:42:49,611 --> 00:42:51,363 dar ești destul de inteligent. 486 00:42:51,446 --> 00:42:54,741 La fel ca odinioară când ai făcut chestia aia cu liana și rinocerul. 487 00:42:54,825 --> 00:42:56,994 Buf! 488 00:42:57,035 --> 00:43:00,998 - Nu ai mai văzut niciodată așa ceva. - Da, păi, 489 00:43:01,081 --> 00:43:03,876 nu sunt destul de deștept să-mi dau seama ce sunt totuși 490 00:43:03,917 --> 00:43:07,588 nu sunt puternic ca un elefant. Nici înalt ca o girafă. 491 00:43:07,671 --> 00:43:10,174 Nu pot să zbor ca o pasăre. 492 00:43:13,969 --> 00:43:16,054 Poate că sunt nimic. 493 00:43:57,137 --> 00:44:00,974 Și, ai de gând s stai aici și să te ții de mine 494 00:44:01,058 --> 00:44:02,893 până când mama ta se întoarce? 495 00:44:02,935 --> 00:44:04,394 Dă. 496 00:44:04,436 --> 00:44:07,105 - Toată ziulică? - Da. 497 00:44:07,189 --> 00:44:10,442 O să te lovesc. 498 00:44:17,991 --> 00:44:20,244 Ia zi, Uto, 499 00:44:20,285 --> 00:44:23,872 cum de ai ajuns să faci toată treabă grea aici, nu? 500 00:44:23,956 --> 00:44:26,208 Ce? Treabă grea? 501 00:44:26,291 --> 00:44:29,795 Vreau să spun că, tu trebuie să stai aici cu mine, în timp ce leneșul Kag 502 00:44:29,878 --> 00:44:32,005 se distrează lovindu-și pietrele. 503 00:44:32,089 --> 00:44:36,093 Vreau să spun că, nu știu, nu mi se pare echitabil. 504 00:44:36,176 --> 00:44:38,554 Nu, nu e echitabil deloc. 505 00:44:38,637 --> 00:44:41,765 Chiar nici un pic. 506 00:44:52,317 --> 00:44:54,903 Hei, asta nu e echitabil. 507 00:44:54,987 --> 00:44:57,739 - Ce? - Am spus ce nu e echitabil. 508 00:44:57,823 --> 00:44:59,950 Eu făcând toată treabă grea. 509 00:45:00,033 --> 00:45:03,996 Trebuie să faci și tu ceva, așa că ia, Dl Leneș. 510 00:45:04,037 --> 00:45:06,081 Ai de gând să accepți asta? 511 00:45:06,165 --> 00:45:09,084 - Ce să accept? - Uto te-a insultat. 512 00:45:09,168 --> 00:45:10,419 - Mă insultat? - Da. 513 00:45:10,502 --> 00:45:13,630 - M-ai insultat? - Da? 514 00:45:13,714 --> 00:45:16,091 O să... 515 00:45:18,177 --> 00:45:22,806 N-aveți nici o idee cu cine vă puneți. 516 00:45:25,517 --> 00:45:27,227 Oprește-te. 517 00:45:27,311 --> 00:45:28,645 Uto, oprește-te! 518 00:45:28,687 --> 00:45:30,564 Unde e? 519 00:45:31,106 --> 00:45:33,609 Așteaptă până o prindem iar. 520 00:45:33,692 --> 00:45:37,529 O să... O să... 521 00:46:20,364 --> 00:46:23,075 Hei, a luat o banană. Bună treabă. 522 00:46:23,158 --> 00:46:25,994 Nu neapărat. Dacă eram un cimpanzeu sau un babuin, 523 00:46:26,078 --> 00:46:28,705 m-aș fi urcat până în vârf și aș fi luat o grămadă. 524 00:46:28,747 --> 00:46:31,625 Eu nu pot să iau decât câte una. 525 00:46:32,709 --> 00:46:35,170 Tot crezi că ești nimic? 526 00:46:36,922 --> 00:46:40,259 Poate putem să facem ceva în legătură cu asta. 527 00:46:40,342 --> 00:46:43,262 - Putem? - Da. M-am gândit că, 528 00:46:43,303 --> 00:46:45,472 din moment ce ești nimic, 529 00:46:45,556 --> 00:46:48,225 și cauți să fii ceva 530 00:46:48,267 --> 00:46:52,104 poți să încerci să fii Zugor. 531 00:46:53,105 --> 00:46:56,358 Zugor? 532 00:46:56,441 --> 00:46:59,903 Nu-i nici o problemă dacă nu vrei. Poți să spui liniștit nu. 533 00:47:01,613 --> 00:47:05,534 Oricum, mă simt câteodată destul de singur. 534 00:47:05,617 --> 00:47:09,121 Vrei să spui, ca o să fiu ca tine? 535 00:47:14,793 --> 00:47:17,254 Zugor! 536 00:47:17,337 --> 00:47:19,923 Dă! Sunt Zugor. 537 00:47:25,137 --> 00:47:27,055 Regula număru' unu: 538 00:47:27,139 --> 00:47:29,474 Nu avem nevoie de nimeni decât de noi. 539 00:47:29,516 --> 00:47:33,812 Acesta e muntele nostru. 540 00:47:33,896 --> 00:47:36,231 Muntele nostru. 541 00:47:37,816 --> 00:47:39,443 Zugor în devenire, 542 00:47:39,526 --> 00:47:42,529 folosește liana aia să strângi niște mic dejun. 543 00:47:42,613 --> 00:47:45,282 Dă, domnule. 544 00:47:45,365 --> 00:47:47,242 Zugor? 545 00:47:52,831 --> 00:47:56,460 Știi, asta nu era parte din înțelegere. 546 00:47:56,543 --> 00:47:58,170 Știu. 547 00:48:04,718 --> 00:48:08,805 Alo? E cineva acolo? 548 00:48:08,889 --> 00:48:12,392 Alo? 549 00:48:15,020 --> 00:48:18,649 Ceva m-a prins. E monstru'! 550 00:48:18,732 --> 00:48:21,318 Adio, jungla rea. 551 00:48:21,401 --> 00:48:24,196 Sunt blestemat! Blestemat! 552 00:48:24,238 --> 00:48:26,782 Blestemat să fiu un cap de nucă de cocos. 553 00:48:26,865 --> 00:48:29,451 - Terk? - Unicul și singurul. 554 00:48:29,535 --> 00:48:31,787 Hai să plecăm de aici. 555 00:48:40,379 --> 00:48:42,214 Terk? Tantor? 556 00:48:42,256 --> 00:48:45,551 Tarzan! Ești în viață! Ești în viață! 557 00:48:45,592 --> 00:48:48,971 Am crezut că ești mort și apoi Tantor... 558 00:48:49,054 --> 00:48:52,516 Te-a auzit țipând, apoi când am ajuns la Muntele Întunecat, Zugor... 559 00:48:52,599 --> 00:48:54,643 Și apoi gorilele alea mari... 560 00:48:56,061 --> 00:48:58,897 Și apoi am rămas prins în gaura aia și Terk a fost mâncat. 561 00:48:58,939 --> 00:49:00,816 Într-un fel. 562 00:49:00,899 --> 00:49:02,901 Așteaptă. Gorilele alea mari sunt după tine? 563 00:49:02,985 --> 00:49:04,862 Probabil sunt chiar în spatele nostru. 564 00:49:04,945 --> 00:49:08,157 Haideți. Știu un loc grozav să ne ascundem. 565 00:49:08,240 --> 00:49:12,202 Ce reuniune minunată. 566 00:49:12,244 --> 00:49:16,665 Îmi pare rău că am lăsat-o să scape, dar era un geniu rău. 567 00:49:16,748 --> 00:49:20,210 Nu e nici o problemă, băieți. Acum putem să o urmărim. 568 00:49:20,294 --> 00:49:23,881 - Unde, mama? - Să trecem de Zugor, bineînțeles. 569 00:49:37,936 --> 00:49:41,565 Ce faceți aici? V-am spus să stați acasă. 570 00:49:41,607 --> 00:49:43,233 Ne-am plictisit să stăm acasă. 571 00:49:43,317 --> 00:49:45,152 Și ne plac fructele de maimuță. 572 00:49:45,235 --> 00:49:47,529 Noi nu căutam fructe de maimuță. 573 00:49:47,613 --> 00:49:52,242 - Dar s-ar putea să găsim câteva. - Foarte bine, dar stați aproape. 574 00:49:57,581 --> 00:49:59,583 Vrei să te muți puțin? 575 00:49:59,625 --> 00:50:01,793 Gorilele alea puteau să ne tăbăcească până acum. 576 00:50:11,011 --> 00:50:13,305 Am făcut noi asta? 577 00:50:13,347 --> 00:50:16,308 Dă, vom fi în siguranță aici. 578 00:50:17,309 --> 00:50:19,561 Frate, mi-a fost dor de voi, băieți. 579 00:50:19,645 --> 00:50:21,480 Și nouă ne-a fost dor de tine, prietene. 580 00:50:21,563 --> 00:50:23,482 De aia am venit să te luam acasă. 581 00:50:23,524 --> 00:50:26,235 - Nu vin acasă. - Nu vii? 582 00:50:26,318 --> 00:50:29,655 Nu. Sunt Zugor acum. 583 00:50:29,696 --> 00:50:31,782 Zugor? Ce înseamnă asta? 584 00:50:31,865 --> 00:50:34,827 Înseamnă că nu am nevoie de nimeni decât de mine. 585 00:50:34,868 --> 00:50:37,830 - De nimeni? - De nimeni. 586 00:50:37,871 --> 00:50:39,665 Păi, nici de mama ta? 587 00:50:47,005 --> 00:50:49,758 Îi este mai bine fără mine. 588 00:50:49,842 --> 00:50:53,804 Și nu pot să mă întorc. Sunt Zugor acum. 589 00:50:53,887 --> 00:50:57,099 Ei, bine, cine este acest monstru Zugor? 590 00:50:57,182 --> 00:50:59,810 Ți-am spus, nu e un monstru. 591 00:50:59,852 --> 00:51:02,646 - Nu e nici un monstru. - Nici un monstru? 592 00:51:02,688 --> 00:51:04,982 Ce vrei să spui, nici un monstru? 593 00:51:06,191 --> 00:51:10,154 Păi, vreau să spun nici un monstru... 594 00:51:10,237 --> 00:51:13,323 - Mai mare sau mai fioros... - Hei! 595 00:51:13,365 --> 00:51:15,868 Uită-te ce am găsit. 596 00:51:15,951 --> 00:51:19,121 Lasă-mă jos! Lasă-mă jos! 597 00:51:19,204 --> 00:51:20,664 Ok. 598 00:51:25,544 --> 00:51:29,339 Ce se...? De ce? Cine? 599 00:51:29,381 --> 00:51:30,465 Salut. 600 00:51:36,138 --> 00:51:38,599 - Zugor... - Ai spus că n-o să zici la nimeni. 601 00:51:38,682 --> 00:51:40,642 - Ai promis. - Zugor, îmi pare rău. 602 00:51:40,726 --> 00:51:44,563 - Nu am vrut să... - Tu ești Zugor? 603 00:51:44,646 --> 00:51:46,690 Tot timpul ăsta, sărăcuții mei băieți și cu mine 604 00:51:46,732 --> 00:51:51,069 am stat blocați în valea asta nenorocită din cauza ta? 605 00:51:51,111 --> 00:51:52,988 Ar trebui să te... 606 00:51:55,449 --> 00:51:58,619 - Lasă-l în pace! - Dă-te la o parte, tacă. 607 00:51:58,702 --> 00:52:01,079 Știți ce, băieți? 608 00:52:01,163 --> 00:52:06,710 Cred că acest loc are nevoie de puțină... redecorare. 609 00:52:06,793 --> 00:52:08,378 Da! 610 00:52:08,462 --> 00:52:10,923 Bine. Bine. 611 00:52:15,093 --> 00:52:19,348 Hei, Kago, uită-te la asta. 612 00:52:19,431 --> 00:52:22,851 E săltăreț, săltăreț, sare... 613 00:52:33,570 --> 00:52:39,368 Vedeți? Nu e frumos s-o păcăliți pe mama Gunda. 614 00:52:39,451 --> 00:52:41,787 - Zugor? - Asta e vina ta. 615 00:52:41,870 --> 00:52:45,582 Îmi pare rău. Trebuia să-mi ajut prietenii și eu... 616 00:52:52,965 --> 00:52:56,468 Deci de acolo sunteți toți. 617 00:52:56,552 --> 00:52:58,762 Cât de drăguț. 618 00:52:58,804 --> 00:53:00,597 Mulțumită lu' gură spartă, 619 00:53:00,639 --> 00:53:03,600 știm unde să ne găsim noua noastră casă. 620 00:53:03,642 --> 00:53:05,644 Au stors tot din mine. 621 00:53:05,727 --> 00:53:09,815 Haideți, băieți. Să mergem să ocupăm vecinătățile. 622 00:53:09,898 --> 00:53:15,154 Și de data asta, nimeni nu ne stă în cale. 623 00:53:20,659 --> 00:53:23,871 Uite acolo. Muntele Întunecat. 624 00:53:29,084 --> 00:53:32,546 Zugor! Zugor, unde ești? 625 00:53:33,755 --> 00:53:35,883 Zugor. 626 00:53:35,966 --> 00:53:37,968 Prima regulă... 627 00:53:39,845 --> 00:53:43,307 Zugor, haide. Avem nevoie dă ajutorul tău. 628 00:53:43,348 --> 00:53:45,475 Tarzan, ne ducem să-l avertizăm pe Kerchak. 629 00:53:45,559 --> 00:53:47,102 Stați. Mergem și noi cu voi. 630 00:53:47,186 --> 00:53:50,314 Nu te supăra, Tarzan, dar ne-ai încetini. 631 00:53:50,397 --> 00:53:52,608 Să mergem, Tant. 632 00:53:52,691 --> 00:53:54,776 N-o să ajungă la timp. 633 00:53:54,860 --> 00:53:57,112 Ești singurul care cunoaște muntele acesta. 634 00:53:57,196 --> 00:54:00,324 Nu. Nu trebuia să te primesc înăuntru deloc. 635 00:54:00,365 --> 00:54:03,452 Am crezut că suntem prieteni și tu m-ai trădat. 636 00:54:05,245 --> 00:54:09,791 Era prima regulă și eu am încălcat-o. 637 00:54:09,875 --> 00:54:11,668 Zugor, te rog. 638 00:54:11,710 --> 00:54:15,297 Știu că am distrus totul, dar trebuie să ajuți. 639 00:54:15,380 --> 00:54:16,507 Buu-huu. 640 00:54:16,590 --> 00:54:18,175 E familia mea. 641 00:54:18,258 --> 00:54:20,052 Atunci du-te. Du-te! 642 00:54:20,093 --> 00:54:23,055 Nu ai nevoie de mine! Și eu nu am nevoie de tine! 643 00:54:24,932 --> 00:54:27,184 Bine. 644 00:55:12,855 --> 00:55:15,440 Buu-huu pentru mine. 645 00:55:24,658 --> 00:55:27,703 - Cred că știu în ce direcție să mă duc. - Da și eu. 646 00:55:27,786 --> 00:55:30,622 - E în direcția aia. - Haide. Știu o scurtătură. 647 00:55:30,706 --> 00:55:33,375 - Tarzan! - Nu! 648 00:55:54,146 --> 00:55:56,148 Să nu vorbim niciodată despre asta. 649 00:55:56,231 --> 00:55:58,942 Haide! 650 00:56:04,072 --> 00:56:06,575 Încetinește. Nu te îndepărta prea mult. 651 00:56:06,658 --> 00:56:08,535 N-o să mă îndepărtez. 652 00:56:09,161 --> 00:56:11,246 Hei, uite, mama, un copil. 653 00:56:11,330 --> 00:56:13,165 Pentru bunul Dumnezeu. 654 00:56:13,207 --> 00:56:14,958 Pot să mă joc cu el? 655 00:56:15,042 --> 00:56:17,252 - Pot? - Pune-l jos! 656 00:56:17,336 --> 00:56:19,296 Cine spune? 657 00:56:22,090 --> 00:56:24,343 Hei. 658 00:56:24,384 --> 00:56:25,928 - Dă-te la o parte. - Da! 659 00:56:26,011 --> 00:56:28,472 Nu poți să faci asta cu fratele meu. 660 00:56:29,848 --> 00:56:31,725 Mama! 661 00:56:36,522 --> 00:56:39,608 - Mama, ești bine? - Tarzan! 662 00:56:39,691 --> 00:56:41,318 Perfect. 663 00:56:41,360 --> 00:56:45,155 - Lasă-l în pace! - Să vedem dacă poate să zboare. 664 00:56:45,197 --> 00:56:47,032 Mama! 665 00:56:48,283 --> 00:56:51,829 Zugor! 666 00:57:01,797 --> 00:57:03,966 - Zugor? - Tarzan! 667 00:57:04,049 --> 00:57:05,676 Dar, ce ești tu...? 668 00:57:05,759 --> 00:57:07,135 Am reușit! 669 00:57:07,219 --> 00:57:09,972 Mi-am dat seama ce sunt! 670 00:57:12,099 --> 00:57:14,893 - Tarzan! - Tarzan? 671 00:57:15,060 --> 00:57:17,688 Da. Îți aduci aminte cum ne-ai salvat de rinocerul ăla? 672 00:57:17,771 --> 00:57:21,483 Și ai făcut hamacul ăla grozav? Și ai luat bananele alea? 673 00:57:21,567 --> 00:57:23,527 Tu poți să faci lucruri pe care nimeni nu le poate face. 674 00:57:23,610 --> 00:57:26,572 Puștiule, tu ești Tarzan. 675 00:57:26,613 --> 00:57:28,365 Acum, du-te și prinde-i. 676 00:57:44,798 --> 00:57:46,758 Hei! 677 00:57:46,842 --> 00:57:48,510 El e. 678 00:57:58,479 --> 00:58:01,315 Dă-te la o parte, bătrân ruginit. 679 00:58:01,398 --> 00:58:02,983 Ruginit? 680 00:58:03,066 --> 00:58:06,236 Ai lovit toate crengile când ai căzut din copacul urâțeniei. 681 00:58:06,278 --> 00:58:10,199 Păi, tu ești așa de osos, pun pariu că nici vulturii nu or să te vrea. 682 00:58:10,282 --> 00:58:14,578 Ha! Hei, hipopotamul a sunat. Își vrea corpul înapoi. 683 00:58:16,622 --> 00:58:19,875 Țineți-vă, micuților. 684 00:58:19,958 --> 00:58:23,170 Mătușa Kala. Mătușa Kala! 685 00:58:31,929 --> 00:58:34,681 Haideți. Urcați. 686 00:58:51,573 --> 00:58:54,743 Pune-i dop, "boșorog bătrân". 687 00:58:54,827 --> 00:58:57,913 Balon mare cu miros de mlaștină. 688 00:58:57,996 --> 00:59:00,123 Buze de șopârlă! 689 00:59:00,165 --> 00:59:02,626 - Muci de vierme! - Bășină de liliac! 690 00:59:02,668 --> 00:59:04,503 Ai niște ochi frumoși! 691 00:59:07,589 --> 00:59:11,343 Asta e înfricoșător. Ce e el? 692 00:59:11,426 --> 00:59:13,554 Unde e el? 693 00:59:13,637 --> 00:59:15,514 Ce a fost asta? 694 00:59:17,808 --> 00:59:20,185 Mama! 695 01:00:02,895 --> 01:00:05,564 Uto, așteaptă-mă! 696 01:00:11,069 --> 01:00:13,864 Mătușa Kala, ține-te! 697 01:00:35,928 --> 01:00:38,013 - Mama! - Kala! 698 01:00:43,185 --> 01:00:46,772 Bravo! Bravo, Tarzan! 699 01:00:56,031 --> 01:00:58,116 Am crezut că te-am pierdut. 700 01:00:58,200 --> 01:01:00,369 Îmi pare rău că am plecat, mama. 701 01:01:00,452 --> 01:01:02,287 Dar nu am vrut să te rănesc. 702 01:01:02,371 --> 01:01:04,122 Să mă rănești? 703 01:01:04,206 --> 01:01:07,251 Tarzan, m-ai salvat. 704 01:01:08,544 --> 01:01:10,963 Mama! 705 01:01:11,004 --> 01:01:15,926 - Mama! Ajutor! - E în spatele nostru. 706 01:01:15,968 --> 01:01:18,846 E peste tot! 707 01:01:18,929 --> 01:01:20,722 Bună, băieți. 708 01:01:20,806 --> 01:01:23,016 Mama? 709 01:01:23,100 --> 01:01:26,645 El crede că am ochi frumoși. 710 01:01:37,072 --> 01:01:39,741 Așteaptă o clipă. Nu spargem pe nimeni? 711 01:01:39,825 --> 01:01:42,161 - Da. - Nu, drăguților. 712 01:01:42,244 --> 01:01:45,122 - Aia s-a terminat acum. - Dar, mama! 713 01:01:45,164 --> 01:01:47,875 Buzele! 714 01:01:47,958 --> 01:01:51,253 De câte ori să vă spun eu vouă fără bătaie? 715 01:01:51,336 --> 01:01:54,923 Nu ne mai batem cu nimeni. 716 01:01:55,007 --> 01:01:57,551 Dă, mama. 717 01:02:02,431 --> 01:02:06,477 Misterul nemuritor al dragostei. 718 01:02:24,036 --> 01:02:26,538 Ok, așteaptă. Cred că m-am prins. 719 01:02:26,622 --> 01:02:30,042 Ai crezut că ești nimic, dar totuși ești ceva, 720 01:02:30,125 --> 01:02:32,294 ceea ce te face orice? 721 01:02:32,377 --> 01:02:35,172 - Nu, mama. - Cum era, încă o dată? 722 01:02:35,214 --> 01:02:38,383 Nu mai contează. Ai nimerit-o prima dată. 723 01:02:38,467 --> 01:02:42,846 Ceea ce sunt... e o parte din familie. 724 01:02:42,888 --> 01:02:46,683 Tarzan, sunt așa mândră de tine. 725 01:02:49,061 --> 01:02:52,439 - Zugor! - Tarzan. 726 01:02:52,523 --> 01:02:55,067 - Am venit să-mi iau rămas bun. - Deja? 727 01:02:55,150 --> 01:02:57,569 Păi, știi și tu. 728 01:03:00,239 --> 01:03:02,115 Au nevoie de mine. 729 01:03:04,368 --> 01:03:06,161 O să vin sus acolo să te vizitez în curând. 730 01:03:06,245 --> 01:03:07,246 Ar fi bine. 731 01:03:07,329 --> 01:03:09,706 Și Zugor... 732 01:03:09,748 --> 01:03:12,584 Merci. Merci pentru tot. 733 01:03:12,668 --> 01:03:15,796 Nu. Eu îți mulțumesc. 734 01:03:21,927 --> 01:03:24,888 Acum, băieți, voi doi o să reparați 735 01:03:24,930 --> 01:03:26,765 copacul ăla drăguț a lui Zugor 736 01:03:26,849 --> 01:03:29,226 pe care l-ați făcut bucățele. 737 01:03:29,268 --> 01:03:31,228 - Dar, mama... - Băieți. 738 01:03:31,270 --> 01:03:34,481 Regula număru' unu: Nu comentați niciodată în fața mamei. 739 01:03:34,565 --> 01:03:36,150 - Dar noi nu... - Buu-huu. 740 01:03:36,233 --> 01:03:37,734 - Noi doar... - Buu-huu. 741 01:03:37,818 --> 01:03:39,778 Buu-huu pentru tine. 742 01:03:39,820 --> 01:03:43,448 Nimic nu-i scăpa monstrului! 743 01:03:45,409 --> 01:03:47,411 Pe bune? 744 01:03:54,626 --> 01:03:56,753 Ce a fost asta? 745 01:03:56,837 --> 01:04:00,215 Asta, prietene, a fost Tarzan. 746 01:04:00,299 --> 01:04:03,886 ¶ Câte puțin din toate 747 01:04:03,969 --> 01:04:07,639 ¶ O să mă facă tot ceea ce vreau să fiu 748 01:04:07,723 --> 01:04:09,933 ¶ Cine sunt? 749 01:04:09,975 --> 01:04:14,688 ¶ Știu că pot să fac orice 750 01:04:14,771 --> 01:04:18,484 ¶ Cine sunt? Știu 751 01:04:18,567 --> 01:04:24,573 ¶ Da, pot să fiu oricine Chiar oricine 752 01:04:48,722 --> 01:04:52,434 ¶ Câteodată totul pare așa îndepărtat 753 01:04:52,518 --> 01:04:56,146 ¶ Nu contează cât de mult încerc 754 01:04:56,230 --> 01:05:02,110 ¶ Câteodată mă simt așa de gol în interior 755 01:05:03,737 --> 01:05:07,449 ¶ Când tot la ce încerc să țin 756 01:05:07,533 --> 01:05:11,161 ¶ Se îndepărtează 757 01:05:11,245 --> 01:05:17,125 ¶ Și chiar dacă cad mă tot cheamă înapoi 758 01:05:18,752 --> 01:05:22,464 ¶ Dar o să continui să caut, o să mă scufund sau o să înot 759 01:05:22,548 --> 01:05:26,176 ¶ O să caut în continuare să mă găsesc 760 01:05:26,260 --> 01:05:29,972 ¶ Cine sunt? Spune-mi 761 01:05:30,055 --> 01:05:33,684 ¶ Și de unde vin? 762 01:05:33,767 --> 01:05:37,479 ¶ Cine sunt? Spune-mi 763 01:05:37,563 --> 01:05:43,527 ¶ Parcă nu mă potrivesc nicăieri 764 01:05:48,740 --> 01:05:52,452 ¶ Câteodată parcă aș vrea să fug 765 01:05:52,536 --> 01:05:56,206 ¶ și să las totul în urma 766 01:05:56,290 --> 01:06:02,129 ¶ Încerc să găsesc un loc unde să aparțin 767 01:06:03,755 --> 01:06:07,426 ¶ Dacă continui să caut o să mă regăsesc 768 01:06:07,509 --> 01:06:11,221 ¶ O să continui să caut să mă găsesc 769 01:06:11,263 --> 01:06:15,392 ¶ Cine sunt? Spune-mi 770 01:06:15,476 --> 01:06:18,729 ¶ Și de unde vin? 771 01:06:18,770 --> 01:06:22,441 ¶ Cine sunt? Spune-mi 772 01:06:22,524 --> 01:06:28,697 ¶ parcă nu mă potrivesc nicăieri 773 01:06:32,951 --> 01:06:36,580 ¶ Cine sunt? 774 01:06:36,663 --> 01:06:39,458 ¶ Cine sunt? 775 01:06:41,293 --> 01:06:43,712 ¶ Cine sunt? 776 01:06:43,795 --> 01:06:48,967 ¶ Știu că pot face orice 777 01:06:49,051 --> 01:06:51,470 ¶ Cine sunt? 778 01:06:51,512 --> 01:06:56,266 ¶ Știu că pot fi oricine 779 01:06:56,308 --> 01:06:58,977 ¶ Cine sunt? 780 01:06:59,061 --> 01:07:03,816 ¶ Știu că pot face orice, chiar orice 781 01:07:03,857 --> 01:07:06,443 ¶ Cine sunt? 782 01:07:06,527 --> 01:07:11,281 ¶ Știu că pot fi oricine 783 01:07:11,323 --> 01:07:13,867 ¶ Cine sunt? 784 01:07:13,951 --> 01:07:18,789 ¶ Știu, da, că pot fi oricine 785 01:07:18,831 --> 01:07:24,837 ¶ Da, pot fi chiar oricine