1 00:00:15,640 --> 00:00:19,400 In anul 2055 2 00:00:19,600 --> 00:00:26,000 O noua tehnologie a fost inventată care ar putea schimba lumea... 3 00:00:26,200 --> 00:00:30,000 ...sau ar distruge-o. 4 00:00:30,040 --> 00:00:35,960 Un om pe nume Charles Hatton a folosit-o pentru a face bani. 5 00:00:43,800 --> 00:00:48,600 VÂNATOARE FATALĂ 6 00:01:14,240 --> 00:01:15,920 Nu am văzut pe nimeni. 7 00:01:16,160 --> 00:01:19,760 Ar putea fi în Pittsburg, din partea mea. 8 00:01:20,960 --> 00:01:24,960 - Cum te simți? - Bine, doar că mă tot întrebi la 2 minute. 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,440 Îmi pare rău, mi-e cald... 10 00:01:32,600 --> 00:01:34,680 Cât mai e? 11 00:01:34,680 --> 00:01:37,080 Ia aia din fața mea! 12 00:01:37,440 --> 00:01:41,000 Scuze, lui tata nu-i plac armele, deși are una în față... 13 00:01:42,440 --> 00:01:47,400 - Cum e bătrânul? - Ca de obicei. Tensiunea e normală. 14 00:01:47,400 --> 00:01:50,120 Pe 100 de dolari ca Ryer va fi cu fiică-sa diseară. 15 00:01:50,560 --> 00:01:52,320 Pariu de pierzător. 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,680 Îți amintești ce s-a întâmplat la ultimul pariu. 17 00:01:56,960 --> 00:01:59,360 Când vom vedea ceva? 18 00:02:00,360 --> 00:02:01,240 Ce? 19 00:02:01,240 --> 00:02:03,760 Dacă nu vorbești, poate vei auzi ceva. 20 00:02:04,040 --> 00:02:06,440 Ce anume? 21 00:02:08,800 --> 00:02:10,800 Bine, pregătiți-vă toți. 22 00:02:10,800 --> 00:02:13,240 Nu uitați că armele nu trag până când aveți gândul potrivnic. 23 00:02:13,720 --> 00:02:16,080 Deci aveți răbdare. 24 00:02:21,400 --> 00:02:23,800 Ce naiba? 25 00:02:23,800 --> 00:02:26,200 Așteptați comanda mea. 26 00:02:29,760 --> 00:02:32,160 Cum te simți, tata? 27 00:02:32,960 --> 00:02:35,320 Scuze. 28 00:02:39,520 --> 00:02:42,240 Nu uitați, indiferent ce se întâmplă nu va abateți de la traseu. 29 00:02:48,800 --> 00:02:51,160 Dumnezeule! 30 00:02:52,040 --> 00:02:54,440 Drăguț, nu? 31 00:02:58,600 --> 00:03:01,760 Nu vezi așa ceva în Pittsburg, nu-i așa? 32 00:03:08,320 --> 00:03:10,720 Pentru Dumnezeu, trageți! 33 00:03:11,280 --> 00:03:13,640 Totul e pregătit. 34 00:03:14,800 --> 00:03:17,240 - Trageți! - Așteptați. 35 00:03:23,440 --> 00:03:25,840 Așteptați. 36 00:03:27,880 --> 00:03:30,240 - Nu încă! - Ești nebun? 37 00:03:30,680 --> 00:03:33,040 Trageți! 38 00:03:34,160 --> 00:03:36,560 Acum! 39 00:04:16,640 --> 00:04:19,040 Ai ceva de spus, dle Wallenbeck? 40 00:04:32,200 --> 00:04:34,760 Doamnelor și domnilor... 41 00:04:35,240 --> 00:04:38,240 azi ați asistat la o prezentare cum Columb a descoperit America. 42 00:04:38,560 --> 00:04:41,520 Armstrong călcând pe luna, Brubaker pe Marte. 43 00:04:41,840 --> 00:04:45,600 Sunteți adevărați pionieri ai ultimei fronteire: Timpul. 44 00:04:46,160 --> 00:04:49,800 În numele tuturor celor de aici, de la Time Safari Inc, vă felicit. 45 00:04:50,360 --> 00:04:52,880 E o mare onoare pentru mine. 46 00:04:53,480 --> 00:04:58,800 Sunt mândru să vă cunosc. Trebuie să spun... 47 00:05:00,240 --> 00:05:03,080 din toate grupurile văzute al vostru e cel mai corajos... 48 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 Când am aterizat inima încă îmi bătea ca o tobă. 49 00:05:07,440 --> 00:05:10,080 E o reacție normală. 50 00:05:11,000 --> 00:05:14,520 Când inima își accelerează ritmul din cauza excesului de adrenalină. 51 00:05:15,920 --> 00:05:18,360 Ce e? Așa e. 52 00:05:24,200 --> 00:05:28,120 - Pot să vă întreb ceva, dle Hatton? - Desigur. Orice. 53 00:05:29,680 --> 00:05:32,080 Unde e Travis Ryer? 54 00:05:52,400 --> 00:05:54,760 - Parcă ți-ar prinde bine să bei ceva. - Nu. 55 00:05:55,000 --> 00:05:57,440 Ești un inspector guvernamental, trebuie să bei la datorie. 56 00:05:58,240 --> 00:06:01,640 - Eu nu beau. - Fă ceva. Așa te vei simți toată ziua. 57 00:06:01,920 --> 00:06:04,360 - Nu-mi plac aceste salturi. - Ți-ai ales meseria potrivită. 58 00:06:04,560 --> 00:06:07,080 E pentru o perioadă scurtă... Două doi ani am plecat. 59 00:06:07,240 --> 00:06:09,640 Serviciul civil va plătește suficient să vă puteți pensiona devreme? 60 00:06:12,280 --> 00:06:14,720 Noapte bună! 61 00:06:15,480 --> 00:06:19,040 Asta e cea mai bună structura moleculară sangvină pe care am avut-o. 62 00:06:19,040 --> 00:06:21,480 - Corect, dr. Ryer. - Știi bine că ne apropiem. 63 00:06:21,560 --> 00:06:23,800 - Da, dr. Ryer. - Reține-ți entuziasmul. 64 00:06:23,800 --> 00:06:26,360 Funcția mea e să facilitez operațiunea Time Safari... 65 00:06:27,000 --> 00:06:29,400 nu investigația ta particulară. 66 00:06:29,600 --> 00:06:32,440 Legat de acest subiect, raportul îl vei face astă-seară... 67 00:06:32,640 --> 00:06:34,960 sau mâine în ultima oră, ca de obicei? 68 00:06:34,960 --> 00:06:37,080 - Nimănui nu-i place cicăleala. - Pentru mine nu e cicăleala. 69 00:06:37,080 --> 00:06:39,120 - Mereu faci așa. - Trebuie. 70 00:06:39,120 --> 00:06:42,080 - Am fost foarte scumpă. - Nu înseamnă mereu că e și calitate. 71 00:06:42,320 --> 00:06:45,760 - Înțeleg, dr. Ryer. - Atunci nu adăuga ultimul cuvânt. 72 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 - Nu o fac. - Dar ai făcut-o deja. 73 00:06:47,640 --> 00:06:49,560 - Scuze, dr. Ryer. - Iar ai făcut-o. 74 00:06:49,560 --> 00:06:52,120 E vreo problemă între voi despre care ar trebui să știu? 75 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 - Bună seara, dle Hatton. - Bună, TAMMY. 76 00:06:55,360 --> 00:06:57,800 Invitații întreabă de tine. 77 00:06:58,080 --> 00:07:00,080 Termin în câteva minute. 78 00:07:00,080 --> 00:07:02,480 Când spun invitați, mă refer la clienți. 79 00:07:03,000 --> 00:07:05,120 Adică persoanele ce plătesc. 80 00:07:05,120 --> 00:07:09,720 Din câte îmi amintesc eu, clienții ne pun să așteptam, nu e invers. 81 00:07:09,760 --> 00:07:11,960 Aproape am terminat. 82 00:07:11,960 --> 00:07:14,800 Nu cred c-ai înțeles ce voiam să spun. 83 00:07:18,000 --> 00:07:20,400 Lucrezi aici și poți studia animalele cretine care nu mai exista. 84 00:07:20,400 --> 00:07:23,720 Eu lucrez aici pentru a deveni bogat... 85 00:07:24,000 --> 00:07:26,680 datorită tuturor lucrurilor care există. 86 00:07:27,520 --> 00:07:30,360 Te-am angajat fiindcă ești un faimos om de știință... 87 00:07:30,560 --> 00:07:33,840 iar clienții plătesc mai mult pentru asta, se simt mai importanți. 88 00:07:34,200 --> 00:07:35,960 E o treabă urâtă, știu, 89 00:07:35,960 --> 00:07:38,480 dar progresul e o treabă urâtă, deci trebuie să mergi acolo... 90 00:07:38,680 --> 00:07:40,720 ei plătesc, tu studiezi, eu mă îmbogățesc. 91 00:07:40,720 --> 00:07:43,120 E o tara grozavă, sau nu! 92 00:07:43,760 --> 00:07:47,000 Apropo, ai semnat un contract, deci trebuie să faci asta. 93 00:07:47,600 --> 00:07:49,960 Nu mi-aș aminti altfel. 94 00:07:52,880 --> 00:07:56,760 Discursul meu a fost foarte bun. Sau oricum ai terminat. 95 00:08:00,200 --> 00:08:02,720 Lucruri după care suntem ținuți minte. Costume de safari, ghete... 96 00:08:02,840 --> 00:08:06,880 căști și un disc pentru a putea retrăi săritura în timp. 97 00:08:07,120 --> 00:08:10,280 Vă sugerez să privi atenți discul, dle Wallbeck. 98 00:08:10,640 --> 00:08:13,040 - De ce? - Ei bine... 99 00:08:13,760 --> 00:08:19,320 Nu sunt sigur dacă nu-l verific personal, dar sunt sigur că dvs l-ai împușcat. 100 00:08:37,560 --> 00:08:39,920 Paza! 101 00:08:41,000 --> 00:08:43,400 Un toast pentru unul din marii voștri vânători. 102 00:08:48,000 --> 00:08:51,680 Ce e? Vreți să împușcați dinozauri și vă e frică de puțin sânge? 103 00:08:52,680 --> 00:08:55,120 Nu știți ce faceți! 104 00:08:55,160 --> 00:08:56,880 Mă jucați cu trecutul! 105 00:08:56,880 --> 00:08:58,840 Într-o zi veți distruge viitorul! 106 00:08:58,840 --> 00:09:01,880 Tu ar trebui să știi mai bine! Ești atât de prost! 107 00:09:08,360 --> 00:09:10,720 Asta a fost distractiv. 108 00:09:11,520 --> 00:09:14,440 E tot mai dificil să găsești chelneri buni. 109 00:09:29,480 --> 00:09:31,720 - De ce țipă? - Ca de obicei... 110 00:09:31,720 --> 00:09:33,960 "Salturile în timp vor distruge lumea". 111 00:09:33,960 --> 00:09:37,840 Acum câțiva ani așa se strigă despre internet sau tehnologia biologică. 112 00:09:38,080 --> 00:09:40,720 Unii se tem de progres. Ea însăși e preistorică. 113 00:09:42,680 --> 00:09:46,600 Poate să țipe cât vrea, nu ne va strica ea distracția. 114 00:09:51,800 --> 00:09:55,120 - Sunt bine. Lăsați-mă... - Așteptați! 115 00:09:55,800 --> 00:09:59,680 E în regulă. Mă ocup eu. 116 00:10:00,400 --> 00:10:02,360 Vrei să-mi explici ce-a fost asta? 117 00:10:02,360 --> 00:10:04,920 Nu ai idee ce faci, ai putea distruge totul! 118 00:10:05,240 --> 00:10:07,440 Doamnă, fără supărare, dar cred că sunt calificat să am o opinie... 119 00:10:07,440 --> 00:10:10,080 Lucrez cu TAMMY, coordonez salturile... 120 00:10:10,280 --> 00:10:12,240 Aș spune că tu nu știi prea multe. 121 00:10:12,240 --> 00:10:14,600 - Ești Travis Ryer, nu? - Da. 122 00:10:14,720 --> 00:10:17,160 Dle Ryer, există lucruri pe care computerul tău nu le știe. 123 00:10:17,280 --> 00:10:19,720 - De fapt sunt dr. Ryer. - Ei bine, dr. Ryer... 124 00:10:19,800 --> 00:10:23,720 un lucru pe care nu-l știi e că eu am inventat-o pe TAMMY. 125 00:10:26,680 --> 00:10:29,080 Scuză-mă! Dră, așteaptă. 126 00:10:30,680 --> 00:10:33,600 Uite, sunt 7 nume acreditate pentru petentul lui TAMMY... 127 00:10:33,720 --> 00:10:35,560 și nu-mi amintesc să fii inclusă. 128 00:10:35,560 --> 00:10:38,160 - N-am timp pentru oameni proști. - Atunci fă-ți timp. 129 00:10:38,440 --> 00:10:41,120 Hai să renunțăm la insulte, că începe să mă irite asta. 130 00:10:41,240 --> 00:10:43,520 Crezi că mi-am devotat cariera să creez un parc de distracții... 131 00:10:43,520 --> 00:10:45,560 pentru bogătani ca să compenseze pentru frustrările lor... 132 00:10:45,560 --> 00:10:47,960 împușcând animale preistorice? Asta crezi? 133 00:10:47,960 --> 00:10:51,400 Cred că dacă erai bărbat, cineva îți trăgea un șut în fund de mult timp. 134 00:10:51,720 --> 00:10:54,160 Ești vânător, împușcă-mă. 135 00:10:54,800 --> 00:10:57,280 Dacă ești împotriva lui TAMMY, de ce ai construit-o în primul rând? 136 00:10:57,920 --> 00:11:00,440 Pentru că sunt om de știință, iar posibilitățile erau mari... 137 00:11:00,600 --> 00:11:02,800 iar ceea ce toți considerau imposibil, am știut că poate fi făcut. 138 00:11:02,800 --> 00:11:05,200 Am făcut investigații... 139 00:11:05,280 --> 00:11:07,120 iar proprietarul a băgat bani peste tot. 140 00:11:07,120 --> 00:11:09,200 M-au plătit, apoi m-au lăsat singură... 141 00:11:09,200 --> 00:11:12,640 după ce visul a devenit realitate și am finalizat munca la TAMMY. 142 00:11:12,640 --> 00:11:14,640 - De ce n-am auzit de tine? - Sunt tocilară, nu avocat. 143 00:11:14,640 --> 00:11:17,040 Era o clauză la mine în contract.... 144 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 C.H. urma să beneficieze de orice creeam eu, cu banii lor... 145 00:11:19,520 --> 00:11:21,880 Avea interese mari în companie. 146 00:11:21,960 --> 00:11:24,400 - Charles Hatton. - Da. 147 00:11:24,520 --> 00:11:27,120 Se pare că am semnat o înțelegere de anonimat și a trebuit să-mi șterg numele... 148 00:11:27,360 --> 00:11:30,160 iar cu excepții la această seară, sunt complet izolată. 149 00:11:30,560 --> 00:11:33,080 Mă supăra să știu că se va distruge lumea cu proiectul meu. 150 00:11:33,400 --> 00:11:35,760 Asta poate irita pe cineva. Tu ce scuză ai? 151 00:11:36,440 --> 00:11:38,840 Chiar vrei să știi? 152 00:11:49,840 --> 00:11:53,920 - Mă apropii foarte mult... - De ce anume? 153 00:11:55,960 --> 00:11:58,400 Privește cu atenție și spune-mi ce crezi că e. 154 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 - E o structură ADN. - Da, dar îți dai seama de care? 155 00:12:01,960 --> 00:12:04,400 Nu mă pricep la biologie. 156 00:12:09,120 --> 00:12:11,520 E strămoșul sau. 157 00:12:12,240 --> 00:12:16,480 Când eram mic, bunicul îmi spunea povești despre animale în sălbăticie. 158 00:12:16,880 --> 00:12:20,960 Ți-l poți imagina pe acest leu alergând în libertate? 159 00:12:21,040 --> 00:12:23,440 Ultimul animal născut în captivitate a fost un crocodil. 160 00:12:24,080 --> 00:12:26,480 A murit acum 38 de ani. 161 00:12:26,480 --> 00:12:28,320 Apoi au început să urască grădinile zoologice, 162 00:12:28,320 --> 00:12:30,400 iar virusul s-a ocupat de restul. Milioane de ani de evoluție... 163 00:12:30,400 --> 00:12:33,240 iar noi am distrus totul în 2000 de ani... 164 00:12:33,400 --> 00:12:35,760 distrugând ADN-ul în proces, fără a-i mai putea clona. 165 00:12:35,760 --> 00:12:38,160 - E frumos. - De-aia fac asta. 166 00:12:38,560 --> 00:12:41,160 Când plecăm la vânătoare, nu putem lua mostre cu noi. 167 00:12:41,520 --> 00:12:44,160 Dar am creat un mod de a putea lua imagini de ADN. 168 00:12:44,960 --> 00:12:47,200 Chiar dacă n-o pot face decât în biți, acestea se înmulțesc în timp. 169 00:12:47,200 --> 00:12:49,960 Într-o zi voi putea reconstrui ADN-ul unui animal care a trăit... 170 00:12:50,280 --> 00:12:52,640 cu mult timp înainte de virus. 171 00:12:52,720 --> 00:12:55,280 - Cred că le pot aduce înapoi. - Salvezi animale omorându-le. 172 00:12:55,320 --> 00:12:56,400 Nu are noima. 173 00:12:56,400 --> 00:12:58,800 Animalele pe care le vânam sunt pe moarte, 174 00:12:58,840 --> 00:13:00,960 ca să nu afectăm cursul istoriei. 175 00:13:00,960 --> 00:13:03,320 Alossauros a fost împușcat curat, la câteva secunde înainte... 176 00:13:03,320 --> 00:13:05,360 de a se afunda în mlaștina. Cu 5 minute înainte... 177 00:13:05,360 --> 00:13:07,760 de a erupe vulcanul, prăjindu-l în întregime. 178 00:13:10,200 --> 00:13:14,000 Nu crezi c-aș vrea să plătească oamenii să facă poze în safari, nu să vâneze? 179 00:13:14,080 --> 00:13:16,080 Problema e că nu fac asta. Nu e altă cale. 180 00:13:16,120 --> 00:13:20,280 Nu e altă cale decât să duci turiști în trecut să periclitezi viitorul? 181 00:13:20,800 --> 00:13:23,880 Apreciez ce vrei să obții, serios. Dar nu înțelegi care e pericolul. 182 00:13:24,040 --> 00:13:27,040 Asta e ceva mai important decât orice altceva la ce ați lucrat. 183 00:13:27,520 --> 00:13:29,000 Nu o făceam dacă nu era o dovadă clară că nu e periculos.. 184 00:13:29,040 --> 00:13:32,280 O agenția guvernamentală ne-a ales, ne verifica protocoalele în toate felurile. 185 00:13:34,160 --> 00:13:35,840 Cum crezi că a obținut Hatton undă verde? 186 00:13:35,840 --> 00:13:38,680 Nu îl cunoști pe Charles Hatton! E vorba doar de bani! 187 00:13:38,840 --> 00:13:41,120 Mereu e așa când e vorba de mulți bani. 188 00:13:41,120 --> 00:13:43,880 Asta e diferit. Dacă strici ceva, strici întreaga evoluție. 189 00:13:44,080 --> 00:13:46,480 Nimic nu e 100% sigur. 190 00:13:48,120 --> 00:13:50,520 Probabil e incredibil. 191 00:13:51,760 --> 00:13:54,080 Dumnezeu să ne ajute. 192 00:14:00,640 --> 00:14:03,640 - Amice, dacă-l strici îl plătești! - Scuze. 193 00:14:12,560 --> 00:14:14,360 Ce e asta? 194 00:14:14,360 --> 00:14:16,560 E strutura molecular a sângelui unui dinozaur. 195 00:14:16,560 --> 00:14:19,000 Serios? Super! 196 00:14:48,600 --> 00:14:51,000 Un portar m-a lăsat să intru. 197 00:14:51,440 --> 00:14:53,840 I-am spus că sunt verișoara ta din St. Louis. 198 00:14:55,200 --> 00:14:57,560 Mereu mi-a plăcut de mătușa Marta. 199 00:15:09,080 --> 00:15:11,920 Cred că l-am ucis sau l-am făcut să se sinucidă. 200 00:15:12,760 --> 00:15:15,160 Trebuie să scap de asta. 201 00:15:16,760 --> 00:15:19,000 Poate soarele va ajuta. 202 00:15:19,000 --> 00:15:22,160 - Abia te-ai mutat? - Nu, sunt aici de 2 ani. 203 00:15:23,760 --> 00:15:26,160 Bine. w ww.s ubs. ro 204 00:15:34,680 --> 00:15:37,120 - Cloe crede că mă duc la o fermă. - Despre ce e vorba? 205 00:15:37,120 --> 00:15:39,600 I-am spus soției că voi vinde niște capre sălbatice. 206 00:15:39,640 --> 00:15:42,040 - Adorabil. - Bebelușii sunt adorabili. 207 00:15:42,760 --> 00:15:44,720 Poți spune asta cu mai puțin entuziam? 208 00:15:44,720 --> 00:15:47,360 Nu prea folosesc cuvântul adorabil. Adorabil e ca și arogant la mine. 209 00:15:47,520 --> 00:15:49,920 Tu ai o familia. Cred că asta e drăguț. 210 00:15:50,000 --> 00:15:51,920 Dacă nu am avea familii ce am face de Crăciun? 211 00:15:51,920 --> 00:15:54,320 Eu? Îmi conduc compania. Cam asta e tot! 212 00:15:54,800 --> 00:15:57,440 Într-o zi copiii tăi vor crește, compania va fi cumpărată de cineva... 213 00:15:57,680 --> 00:16:00,880 Și ce? Amândoi trecem ca somnambulii prin viață... 214 00:16:01,040 --> 00:16:03,400 Fie că admiți sau nu, amândoi suntem plictisiți. 215 00:16:03,400 --> 00:16:05,840 - Eu nu sunt plictisit. - Glumești? 216 00:16:06,120 --> 00:16:08,560 Când a fost ultima dată când ai făcut un lucru palpitant? 217 00:16:08,720 --> 00:16:10,200 - Nu știu... - Haide! 218 00:16:10,240 --> 00:16:13,440 Asta ne va trezi instintul masculin. Ne va face să ne simțim vii. 219 00:16:13,960 --> 00:16:16,160 - E foarte scump. - Ce rost are să fii bogat, 220 00:16:16,160 --> 00:16:18,560 dacă nu îți cumperi lucruri pe care ceilalți oameni nu și le permit? 221 00:16:27,640 --> 00:16:30,040 - Cum e viața ta, George? - Nu mă plâng. 222 00:16:30,160 --> 00:16:32,680 - Dacă-s face-o, cine m-ar asculta. - Mie-mi spui!? 223 00:16:32,920 --> 00:16:35,160 - George, poți...? - Vă voi chema un taxi. 224 00:16:35,160 --> 00:16:37,520 Mulțumesc. 225 00:16:43,160 --> 00:16:45,280 Contract de siguranță și acoperirea responsabilității. 226 00:16:45,280 --> 00:16:47,720 - Sunt multe formulare. - E multă responsabilitate. 227 00:16:47,960 --> 00:16:50,360 Vă vom duce în urmă cu 65 de milioane de ani, 228 00:16:50,640 --> 00:16:52,800 pentru a vâna cel mai mare predator care există. 229 00:16:52,800 --> 00:16:55,520 Suntem primii și singurii capabili să facem asta. 230 00:16:55,760 --> 00:16:59,280 Folosim o tehnologie la care nimeni nu visa acum câțiva an. 231 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 O nouă agenție federală, departamentul de siguranța temporală... 232 00:17:01,520 --> 00:17:03,960 a fost creat special pentru noi. Nu e un joc. 233 00:17:04,600 --> 00:17:06,560 Nu exista butonul de "Reset". 234 00:17:06,560 --> 00:17:09,000 Astăzi, în această vânătoare, cineva va muri! 235 00:17:09,400 --> 00:17:11,760 Prada, sau vânătorii. 236 00:17:12,200 --> 00:17:14,560 Nu e cale de mijloc. Scrie acolo totul. 237 00:17:18,000 --> 00:17:20,400 Apropo, suma depusă nu e returnabila. 238 00:17:21,600 --> 00:17:24,240 - Sigur e bina să facem asta? - Exista o listă de așteptare de 6 ani. 239 00:17:24,400 --> 00:17:28,960 Am plătit dublu să intrăm în față, iar tu vrei să mergi acasă! 240 00:17:28,960 --> 00:17:31,400 Vrei să-ți petreci restul vieții cu boașe mici? 241 00:17:34,880 --> 00:17:37,320 Ce naiba. 242 00:17:44,000 --> 00:17:46,440 Cum a fost seara trecută? 243 00:17:46,760 --> 00:17:49,200 - Nu e treaba ta. - Ai spus asta defensiv. 244 00:17:50,080 --> 00:17:52,360 Dacă vrei să știi, am trimis-o acasă. 245 00:17:52,360 --> 00:17:55,880 - Înainte sau dopa? - Câteodată ești o pacoste. 246 00:17:58,000 --> 00:18:01,520 Jenny, știi că i-am promis tatălui tău ca voi avea grijă de tine... 247 00:18:01,640 --> 00:18:03,760 - Îmi faci morala? - Nu, nu, eu... 248 00:18:03,760 --> 00:18:06,160 Bine, fiindcă eu și Jeffrey am ieșit doar... 249 00:18:06,160 --> 00:18:08,600 - Cine e Jeffrey? - Nu îl cunoști? 250 00:18:09,200 --> 00:18:12,600 - Nu. Cine e? - Credeam că te referi la Jeffrey. 251 00:18:12,840 --> 00:18:15,760 - Ce ai făcut tu și acest Jeffrey - Nimic! 252 00:18:16,000 --> 00:18:18,400 - Spune-mi acum. - Nu se va întâmpla. 253 00:18:22,480 --> 00:18:24,880 Ce voiai să-mi spui? 254 00:18:26,520 --> 00:18:30,120 Nu știu. Mă întrebam... Nu sunt sigur ce facem... 255 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 - Da și? - Poate... 256 00:18:33,000 --> 00:18:35,200 Poate ce? 257 00:18:35,200 --> 00:18:37,600 Nu e nimic. 258 00:18:48,880 --> 00:18:53,880 Spune-mi, ce faci când nu spionezi pentru guvern? 259 00:18:53,880 --> 00:18:56,240 Ai o familie, o soție... 260 00:18:56,400 --> 00:18:58,840 o casă. 261 00:19:00,000 --> 00:19:02,360 Probabil devii nebun acasă. 262 00:19:02,360 --> 00:19:06,840 Chestii rare, picioare de găină... Știu. 263 00:19:07,640 --> 00:19:10,080 Ascultați toți! 264 00:19:10,120 --> 00:19:13,760 Aceștia sunt domnii Middleton și Ackers. 265 00:19:14,600 --> 00:19:18,560 Domnilor, aceasta e echipa de salturi în timp. 266 00:19:18,880 --> 00:19:22,400 Jennifer Krase va înregistra aventura. Marcus Payne e tehnician de salturi... 267 00:19:22,640 --> 00:19:26,640 iar dr. Lucas are grijă de toți... 268 00:19:27,360 --> 00:19:30,440 iar acesta este... dr. Travis Ryer. 269 00:19:31,280 --> 00:19:33,880 - Tu trebuie să fii dl Ackers. - E o onoare, dr. Ryer. 270 00:19:34,720 --> 00:19:36,880 Tu ești o parte din motivul pentru care soția m-a lăsat să fac asta. 271 00:19:36,880 --> 00:19:39,480 - Care-i cealaltă parte? - Are o poliță de asigurare mare. 272 00:19:40,640 --> 00:19:42,360 Dle Middleton. 273 00:19:42,360 --> 00:19:45,000 E bine să știi că avem câțiva clienți care știu ce fac. 274 00:19:45,880 --> 00:19:48,320 Simt că ne vom distra. 275 00:19:48,600 --> 00:19:50,760 Sunteți gata pentru călătoria vieții voastre? 276 00:19:50,760 --> 00:19:54,000 Am dezvoltat o tehnologie cu adevărat revoluționară. 277 00:19:54,560 --> 00:19:57,320 De fapt a aofst dezvoltată pentru noi de dr. Sonia Rand. 278 00:19:58,760 --> 00:20:01,160 Nu e așa? 279 00:20:03,960 --> 00:20:07,240 Domnilor, armele voastre sunt cu laser. 280 00:20:07,640 --> 00:20:10,720 Sunt puști cu gaz. Trag cu gloanțe de nitrogen congelate... 281 00:20:10,880 --> 00:20:13,240 care se dizolva complet în două minute. 282 00:20:13,240 --> 00:20:16,080 Stai puțin! Vom încerca să omorâm un dinozaur cu gheața? 283 00:20:24,320 --> 00:20:26,720 A doua regulă a salturilor în timp: 284 00:20:26,880 --> 00:20:29,280 Nu lăsați nimic în urmă. 285 00:20:37,080 --> 00:20:39,440 Gata. Nu vreau să am urme. 286 00:20:39,520 --> 00:20:41,320 E a treia regulă a salturilor în timp. 287 00:20:41,320 --> 00:20:42,880 Nu aduceți nimic înapoi. 288 00:20:42,880 --> 00:20:45,320 Astea sunt regulile 2 și 3. Care e prima regulă? 289 00:20:46,200 --> 00:20:48,880 Indiferent de motiv, indiferent de cât de neimportant, 290 00:20:49,000 --> 00:20:51,080 nu trebuie schimbat nimic în trecut. Nimic. 291 00:20:51,080 --> 00:20:54,080 Ucizi o albină și poate floarea pe care o poleniza nu mai crește... 292 00:20:54,240 --> 00:20:56,640 iar sămânța nu se mai împrăștie, 293 00:20:56,640 --> 00:21:00,080 iar animalul care trebuia să mănânce planta, nu o mai mănâncă și moare... 294 00:21:00,240 --> 00:21:07,240 și poarta genele unui nou animal care n-a existat și poate altera evoluția. 295 00:21:07,400 --> 00:21:09,760 Totul de la o simplă albină. 296 00:21:10,240 --> 00:21:13,160 Și cu cât mergeți mai în urma orice schimbare poate afecta enorm. 297 00:21:13,360 --> 00:21:15,640 Deci care e regula numărul 1? 298 00:21:15,640 --> 00:21:18,120 Să nu schimbăm nimic. 299 00:21:18,600 --> 00:21:21,000 Boașe mari, ai uitat? 300 00:21:37,640 --> 00:21:40,000 Vizoarele jos, toată lumea! 301 00:21:43,880 --> 00:21:46,360 Verificam comunicațiile. Mă aude toată lumea? 302 00:21:47,000 --> 00:21:49,440 - Krase, ok. - Ryer, ok. 303 00:21:49,520 --> 00:21:52,000 - Lucas, ok. - Ok. 304 00:21:52,960 --> 00:21:55,400 Spune că auzi. 305 00:21:55,600 --> 00:21:58,000 Ok, după mine. 306 00:22:20,720 --> 00:22:23,120 Țineți mâinile lateral. 307 00:22:32,560 --> 00:22:34,960 Dumnezeule, nu mă pot mișca! 308 00:22:35,320 --> 00:22:37,920 - Trebuie să fie așa strâns? - Vom intra în receptorul virtual... 309 00:22:38,240 --> 00:22:41,040 Nu trebuie să ne mișcăm, altfel particulele... 310 00:22:41,240 --> 00:22:43,600 nu vor ajunge în locul corect. 311 00:22:43,640 --> 00:22:46,200 Vrem ca aceeași atomi să ajungă în același loc, la aceeași persoană. 312 00:22:59,200 --> 00:23:01,920 Dacă vă simțiți dezorientați în timpul saltului... 313 00:23:02,080 --> 00:23:04,520 concentrați-vă la bătăile inimii. Asta vă va calma. 314 00:23:04,720 --> 00:23:07,160 Orice ați face, nu priviți înspre lumina. 315 00:23:08,840 --> 00:23:11,400 Nu uitați, asta trebuie să fie distractiv. 316 00:23:13,400 --> 00:23:15,760 Să mergem! 317 00:23:56,280 --> 00:23:57,560 Sunteți toți bine? 318 00:23:57,560 --> 00:23:59,760 Da! 319 00:23:59,760 --> 00:24:02,160 Nu uitați, nu atingeți nimic. 320 00:24:18,480 --> 00:24:20,440 - E vreo problemă, dle? - Nu am muniție! 321 00:24:20,440 --> 00:24:22,920 E piedica de siguranță. E pusă de șeful. 322 00:24:23,120 --> 00:24:25,240 Arma nu va trage, decât după ce trage el. 323 00:24:25,240 --> 00:24:27,760 - De ce nu? - Să nu împuști ce nu trebuie. 324 00:24:29,840 --> 00:24:32,000 Mai bine nu menționăm asta în raport. 325 00:24:32,000 --> 00:24:33,800 Nu a făcut rău, nu e important. 326 00:24:33,800 --> 00:24:36,760 Mulțumesc. Nu sunt măgar. Îmi place să discut. 327 00:24:36,960 --> 00:24:39,520 Tipul ăsta, Ackers, pare destabilizat. 328 00:24:39,680 --> 00:24:42,120 Privește-l îndeaproape, ok? 329 00:24:42,360 --> 00:24:44,760 Animalul e mare, nu? Foarte mare? 330 00:24:45,040 --> 00:24:47,400 Sper să fie, pentru banii ăștia... 331 00:24:47,680 --> 00:24:50,120 Ia uite! 332 00:24:51,080 --> 00:24:53,440 - Asta e, nu-i așa? - Țineți minte... 333 00:24:54,440 --> 00:24:56,840 Așteptați ordinul meu. 334 00:24:57,840 --> 00:25:00,440 Orice s-ar întâmpla, nu schimbați traseul. 335 00:25:05,760 --> 00:25:08,160 E mare, nu? 336 00:25:14,160 --> 00:25:16,600 Stai liniștit. 337 00:25:17,760 --> 00:25:20,200 În regulă, uriașule. 338 00:25:20,200 --> 00:25:22,600 Trei pași. 339 00:25:26,280 --> 00:25:28,680 Acum întoarceți capul spre dreapta. 340 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Nu încă. 341 00:25:35,320 --> 00:25:37,760 Așteptați. 342 00:25:38,600 --> 00:25:41,000 Așteptați. 343 00:25:41,200 --> 00:25:43,560 Acum! 344 00:25:43,560 --> 00:25:45,920 Ce faceți? Trageți! 345 00:25:49,720 --> 00:25:52,080 Avem o problemă serioasă aici! 346 00:25:54,600 --> 00:25:57,600 S-a descărcat. Siguranța nu asculta. Armele nu vor fixa ținta. 347 00:25:57,880 --> 00:26:00,280 - Repar-o! - Nu pot, durează! 348 00:26:00,320 --> 00:26:02,720 Nu avem timp! 349 00:26:02,760 --> 00:26:05,560 - Încetați, băieți... - Asta nu era inclus. 350 00:26:06,520 --> 00:26:09,840 Aici! Haide! Prinde-mă! 351 00:26:12,040 --> 00:26:14,400 Stați în spatele tufelor. 352 00:26:15,040 --> 00:26:17,400 Așa, vino după mine! 353 00:26:18,520 --> 00:26:20,960 - Treceți în spatele tufelor! - Nu mergem singuri! 354 00:26:21,120 --> 00:26:23,480 Hai, plecați! 355 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Aici, atacă-mă! 356 00:26:31,520 --> 00:26:33,920 Aici, fiu de...! 357 00:26:40,200 --> 00:26:42,560 - Acum, uită-te la mine! - Jenny, nu! 358 00:26:43,200 --> 00:26:45,560 Nu, unde te duci? 359 00:26:49,880 --> 00:26:52,640 Haide, vino aici! 360 00:26:53,720 --> 00:26:56,120 Vino la mine. Jenny, du-te! 361 00:26:56,120 --> 00:26:59,120 - Payne, cum e cu arma! - Am găsit! 362 00:27:00,080 --> 00:27:02,480 Vino aici, la mine. 363 00:27:28,760 --> 00:27:30,320 Niciodată... 364 00:27:30,320 --> 00:27:34,960 să nu mai faci așa ceva! Dacă e să moară cineva, acela voi fi eu, ok? 365 00:27:36,960 --> 00:27:39,360 - Noi suntem clienții! - Să mergem. 366 00:27:42,480 --> 00:27:44,920 - A pățit cineva ceva? - Totul e în regulă. 367 00:27:47,840 --> 00:27:50,200 - Sigur e mort? - Vrei să-i verifici pulsul? 368 00:27:50,360 --> 00:27:52,800 A căzut acolo unde trebuia. 369 00:27:52,880 --> 00:27:54,640 Ai avut noroc. 370 00:27:54,640 --> 00:27:57,840 - A încălcat cineva vreun protocol? - Atunci suntem curați. 371 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 - Iată vulcanul. - Să mergem, după mine. 372 00:28:22,320 --> 00:28:26,040 Când se va termină procesul, instituția asta va fi a mea! 373 00:28:26,280 --> 00:28:29,320 Aveți dreptate, dle Middleton. Vă înțeleg supărarea. 374 00:28:30,240 --> 00:28:33,040 Dar vă spun să priviți dincolo de aceste sentimente... 375 00:28:33,200 --> 00:28:35,000 Priviți la ceea ce ați realizat azi. 376 00:28:35,000 --> 00:28:37,800 - Era să fiu mâncat! - Dar nu ai fost mâncat! 377 00:28:38,480 --> 00:28:40,960 De când suntem în această afacere a salturilor temporale... 378 00:28:41,200 --> 00:28:45,720 mulți au înfruntat dinozauri și au plecat acasă fericiți c-au înșelat moartea! 379 00:28:45,800 --> 00:28:48,240 Ib realitate, nu au înșelat nimic, a fost o fantezie autentică... 380 00:28:48,400 --> 00:28:51,600 pe care noi am controlat-o. 381 00:28:51,840 --> 00:28:54,280 Rezultatul nu e îndoielnic niciodată! 382 00:28:54,440 --> 00:28:58,480 Voi doi, în circumstanțele date ați dat dovadă de mare curaj. 383 00:28:58,520 --> 00:29:04,440 Dati-ma-n judecata dacă vreți, dar pentru Dumnezeu, priviți ce ați realizat azi! 384 00:29:05,960 --> 00:29:10,920 Ați înfruntat moartea cu adevărat și ați supraviețuit! 385 00:29:10,960 --> 00:29:16,200 Ați stat umăr la umăr cu Columb când a descoperit America. 386 00:29:16,480 --> 00:29:19,880 Cu Armstrong când a pășit pe luna, sau Brubaker pe Marte. 387 00:29:24,080 --> 00:29:26,520 Sunteți adevărați pionieri. 388 00:29:28,200 --> 00:29:30,600 Domnilor... 389 00:29:30,800 --> 00:29:33,200 Vă salut. 390 00:29:48,760 --> 00:29:51,720 Jur că asta ar putea da lecții și unui orb. 391 00:29:52,440 --> 00:29:54,880 Ce s-a întâmplat? 392 00:29:55,200 --> 00:29:59,640 O cutie de gloanțe de nitrogen distruse... 393 00:29:59,640 --> 00:30:02,520 Am verificat armele aininte de salt, dar problema a apărut abia după. 394 00:30:02,800 --> 00:30:04,600 Trebuie schimbată întreaga procedură. 395 00:30:04,600 --> 00:30:07,080 - Asta nu se poate repeta. - A fost un accident. 396 00:30:09,560 --> 00:30:11,960 Nu putem avea accidente. 397 00:30:12,200 --> 00:30:19,840 Când am făcut fizică la universitate, am studiat Principiul lui Heisenberg. 398 00:30:20,040 --> 00:30:24,840 Dovedea că nu exista Toleranta Zero. Nu exista. Nu se poate... 399 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 să fii 100% sigur de nimic. 400 00:30:28,240 --> 00:30:33,160 Indiferent cât de tare te străduiești, accidente se întâmpla. 401 00:30:33,160 --> 00:30:35,560 Nu putem avea accidente. 402 00:30:47,960 --> 00:30:50,320 Bună seara, dr. Ryer. Ce ziceți de vreme? 403 00:30:50,320 --> 00:30:54,680 - Cred că se numește vara indiana. - 23 de grade în noiembrie! 404 00:30:55,680 --> 00:30:58,120 E ceva diferit, cu siguranță. 405 00:31:12,880 --> 00:31:17,640 Vremea caldă continua și azi cu temperaturi de 30 de grade, 406 00:31:17,760 --> 00:31:22,280 Cerul e senin, iar umiditatea va rămâne la 90%. 407 00:31:22,320 --> 00:31:25,280 Mii de pești au murit pe plajă la Michigan azi. 408 00:31:25,520 --> 00:31:29,960 Oameni de știința de la Universitatea din Chicago au fost chemați se verifice. 409 00:31:30,040 --> 00:31:33,480 Încă nu se știe cauza acestui fenomen. Plaja e o oportunitate pentru pescari, 410 00:31:33,760 --> 00:31:35,800 dar Departamentul de sănătate recomanda să se aștepte până la aflarea cauze... 411 00:31:35,800 --> 00:31:38,400 înainte de a mânca ceea ce ați prins. 412 00:31:38,840 --> 00:31:41,240 Pești sinucigași. Asta e ceva nou. 413 00:31:41,480 --> 00:31:44,080 Departamentul de sănătate a indicat că razele UV sunt ridicate... 414 00:31:44,320 --> 00:31:48,080 deci chiar dacă vreți să vă bucurați de acest soare plăcut de noiembrie, 415 00:31:48,200 --> 00:31:51,160 ar fi bine să vă protejați. 416 00:31:51,560 --> 00:31:54,520 E recomendata o cremă de protecție cu cel puțin factorul 45... 417 00:32:04,760 --> 00:32:07,360 - Ce s-a întâmplat? - Privește, omule. 418 00:32:07,520 --> 00:32:09,920 Peretele ăsta trebuie să aibă cel puțin 1 metru grosime. 419 00:32:10,400 --> 00:32:12,800 Planta asta chiar a vrut să iasă, nu? 420 00:32:21,880 --> 00:32:23,480 - Scuze. - De ce? 421 00:32:23,480 --> 00:32:25,920 - M-ai văzut în pielea goală. - Aveai 8 ani. 422 00:32:29,000 --> 00:32:31,400 Când ai devenit așa obraznică? 423 00:32:32,720 --> 00:32:36,440 - Ești gata pentru asta? - Știi ce se spune de căzutul de pe cal? 424 00:32:36,880 --> 00:32:39,440 - Să iei un taxi? - Să te sui înapoi pe el. 425 00:32:39,600 --> 00:32:42,360 Dar dacă acest cal are 12 tone și încearcă să te mănânce? 426 00:32:44,200 --> 00:32:49,880 Atenție! Dle Yung, dle Chen, pregătiți-vă pentru aventură vieții. 427 00:32:51,880 --> 00:32:54,320 Nu vrei să spui nimic despre lumina? 428 00:32:55,600 --> 00:32:58,200 Domnilor, vă rog, nu priviți direct lumina. 429 00:33:01,080 --> 00:33:03,080 În fine. 430 00:33:03,080 --> 00:33:05,480 Bine, să facem asta. 431 00:33:30,400 --> 00:33:32,800 - Simți? - Ceva nu e în regulă. 432 00:33:33,840 --> 00:33:36,240 Ceva e diferit. 433 00:33:40,960 --> 00:33:43,360 Travis. Uite. 434 00:33:52,080 --> 00:33:53,880 Dumnezeule! 435 00:33:53,880 --> 00:33:55,960 Înapoi în tunel acum! 436 00:33:55,960 --> 00:33:58,320 Toată lumea înapoi! 437 00:33:59,000 --> 00:34:01,360 - Haideți! - Înapoi în tunel, acum! 438 00:34:05,440 --> 00:34:08,560 - Jenny, pleacă! - Trebuie să iau o mostră. 439 00:34:09,960 --> 00:34:12,400 Du-i înapoi în tunel, acum! 440 00:34:14,320 --> 00:34:16,200 Haide, să mergem! 441 00:34:16,200 --> 00:34:18,600 - Am spus haide! - Pot face asta, calmează-te. 442 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 Haide, mișcă-te! 443 00:34:39,400 --> 00:34:43,080 - Ce naiba s-a întâmplat acolo? - Am întârziat cu 5 minute! 444 00:34:43,520 --> 00:34:45,400 Verifică dacă toată lumea e în regulă. 445 00:34:45,400 --> 00:34:47,600 TAMMY nu a greșit nici cu o milisecundă până acum. 446 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 TAMMY, de ce ai greșit calculele? 447 00:34:50,200 --> 00:34:54,360 - Te rog fii clar, dr Ryer. - Ai avut o eroare de 5 minute. 448 00:34:54,920 --> 00:34:57,680 - De ce? - Te înșeli, dr. 449 00:34:57,960 --> 00:35:00,720 Calculele au fost precise. Coordonatele au fost corecte. 450 00:35:01,680 --> 00:35:04,120 Trebuie să discutăm. 451 00:35:10,400 --> 00:35:13,200 - Avem multe probleme. - O eroare de 5 minute... 452 00:35:13,600 --> 00:35:17,080 la 5 milioane de ani. E ceva minor, se poate rezolva. 453 00:35:17,320 --> 00:35:21,040 - Trebuie să fac un raport. - Iisuse, nu trebuie să faci asta! 454 00:35:21,200 --> 00:35:23,360 Nu am altă alternativă. 455 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Firește că ai. Gândește-te puțin. 456 00:35:26,720 --> 00:35:29,560 E capabil creierul tău de asta, înainte de a exploda. 457 00:35:29,720 --> 00:35:33,440 Să îmi cauzezi durere doar pentru că poți... 458 00:35:33,640 --> 00:35:35,960 nu e problemă de clasă, ci de viziune. 459 00:35:36,040 --> 00:35:38,560 Cei ca mine încearcă să trăiască departe de cei ca tine. 460 00:35:39,440 --> 00:35:42,080 Nimic nu se mișca fără noi, noi suntem motorul lumii. 461 00:35:42,320 --> 00:35:45,200 - Nu mai depinde de mine. - Pe naiba. E o problemă... 462 00:35:45,360 --> 00:35:47,920 Știi care sunt regulile, întrunirea trebuie înregistrată. 463 00:35:52,280 --> 00:35:56,640 În numele Diviziei Temporale, declar această instituție închisă. 464 00:36:01,120 --> 00:36:03,440 - TAMMY... - Acces negat. 465 00:36:05,160 --> 00:36:07,560 Nu pierde timp. 466 00:36:15,720 --> 00:36:18,160 Adio. 467 00:36:27,520 --> 00:36:30,720 - Nu-mi poți cere să fac asta. - Nu îți cer nimic. 468 00:36:31,160 --> 00:36:35,040 Pur și simplu îți amintesc de delicatețea problemei noastre. 469 00:36:35,440 --> 00:36:37,680 Ce-a fost făcut, e bun făcut și eu am anumite limite. 470 00:36:37,680 --> 00:36:40,120 Nu pot. 471 00:36:42,400 --> 00:36:46,680 Travis, nu putem lăsa problema asta pe mâna unui agenții guvernamentale. 472 00:36:46,680 --> 00:36:49,080 De ce nu? E treaba lor. 473 00:36:49,400 --> 00:36:51,840 Sunt birocrați. Dacă pică de la geam, 474 00:36:52,040 --> 00:36:56,080 le ia o săptămână să atingă pământul. Știi cât le-ar lua să verifice tot? 475 00:36:56,400 --> 00:37:00,040 Dacă TAMMY e oprită câteva luni voi fi falimentat. 476 00:37:00,360 --> 00:37:02,720 Ceea ce s-a întâmplat azi are legătură cu ultimul salt. 477 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 - Probabil am schimbat ceva. - Ai inventat asta. 478 00:37:04,920 --> 00:37:08,680 - Ceva s-a întâmplat acolo, știu. - Chiar așa? Știi tu? 479 00:37:09,280 --> 00:37:11,640 - Nu știi nimic. - Îți spun ceva... 480 00:37:11,800 --> 00:37:14,200 E cineva care știe. 481 00:37:53,200 --> 00:37:55,640 Ești ok? 482 00:38:29,960 --> 00:38:32,840 S-a stricat și liftul! 483 00:38:33,120 --> 00:38:35,440 Deschide ușa odată! 484 00:38:37,120 --> 00:38:39,440 E închiriată. Valea! 485 00:38:39,440 --> 00:38:41,800 - E nebună. - Ești nebună! 486 00:38:49,400 --> 00:38:51,800 Dr. Rând, am nevoie... 487 00:38:58,720 --> 00:39:02,920 - Scuze, unde duci ăla? - Rand. Apartamentul 17. 488 00:39:06,640 --> 00:39:09,720 Ți-am spus c anu e vina mea! Privește afară. 489 00:39:10,440 --> 00:39:12,800 Folosește-ți creierul, cât îl mai ai. 490 00:39:13,520 --> 00:39:15,880 Fertilizantul. 491 00:39:18,560 --> 00:39:21,440 Dnă, e foarte greu. 492 00:39:24,440 --> 00:39:26,880 Închide ușa. 493 00:39:35,280 --> 00:39:37,720 Lasă-l lângă plante. 494 00:39:39,280 --> 00:39:41,720 Florile albe. 495 00:39:43,040 --> 00:39:45,400 Acum pleacă. w w w.su b s.r o 496 00:39:47,880 --> 00:39:50,720 Ți-am recunoscut vocea. Seamănă cu a lui TAMMY. 497 00:39:51,040 --> 00:39:53,440 Doar că ea e mai drăguță. 498 00:39:53,520 --> 00:39:55,920 Nu funcționează. E o antichitate. 499 00:39:57,800 --> 00:40:00,360 - Te așteptam. - Cred că am comis-o. 500 00:40:00,800 --> 00:40:02,440 - Ne-ai prevenit. - Știam eu. 501 00:40:02,440 --> 00:40:04,520 - Cum adică? - Nu s-a schimbat totul? 502 00:40:04,520 --> 00:40:06,720 S-a întâmplat ultima dată. 503 00:40:06,720 --> 00:40:09,360 - Cât de mult ați mers înapoi? - În era Cretacică. 504 00:40:09,560 --> 00:40:11,960 - Dumnezeule! Ce ați schimbat? - Nu știm. 505 00:40:12,560 --> 00:40:15,800 Nimeni nu a călcat în afara traseului, animalul a căzut în zonă care trebuia. 506 00:40:16,360 --> 00:40:21,800 Zonă care trebuia? Ești orb. Au trecut 24 de ore de atunci? 507 00:40:24,280 --> 00:40:26,440 Aproape exact. De ce? 508 00:40:26,440 --> 00:40:28,800 Privește. 509 00:40:57,360 --> 00:40:59,440 - Ești mândru de tine? - Nu, ce a fost asta? 510 00:40:59,440 --> 00:41:03,920 O undă de timp. Cam ăsta e sistemul 100% sigur... 511 00:41:18,640 --> 00:41:21,040 Haide! 512 00:41:41,080 --> 00:41:43,880 - Unde duce aia? - Este pentru apă. 513 00:42:17,080 --> 00:42:19,440 Ești bine? 514 00:42:25,840 --> 00:42:28,200 Uită-te la asta. 515 00:42:29,400 --> 00:42:31,960 Copacul acesta nu a fost aici. E extraordinar! 516 00:42:33,840 --> 00:42:36,280 E ok. 517 00:42:50,880 --> 00:42:53,280 Cred că fereastra e cea mai bună alegere. 518 00:42:59,440 --> 00:43:02,360 De ce se întâmpla abia acum? De ce e întârzierea? 519 00:43:03,040 --> 00:43:05,880 Când schimbi ceva în trecut, viitorul nu e afectat dintr-o dată. 520 00:43:06,160 --> 00:43:09,600 Schimbările în valuri, la fel cum e când arunci o piatră într-un lac... 521 00:43:09,840 --> 00:43:12,960 - Deci vor mai urmă multe? - Da, schimbări tot mai mari. 522 00:43:14,200 --> 00:43:16,680 Schimbările evoluției afectate, toate vor veni în valuri... 523 00:43:17,360 --> 00:43:20,040 Vor începe cu clima... 524 00:43:20,440 --> 00:43:22,840 apoi cu flora și alte forme de viață. 525 00:43:23,040 --> 00:43:25,440 Apoi vor urma organismele mai complexe. 526 00:43:27,040 --> 00:43:29,680 - Ce se va întâmpla în ultimul val? - Va fi al nostru. 527 00:43:29,960 --> 00:43:33,120 Ne vom lua adio. Ultimul val schimba ultima specie care a evoluat. 528 00:43:33,320 --> 00:43:35,960 Homo-sapiens. Numai Dumnezeu știe ce vom deveni. 529 00:43:36,120 --> 00:43:38,320 Poate nu vom avea ochi, vom fi creaturi acvatice... 530 00:43:38,320 --> 00:43:40,720 Poate nu vom mai exista deloc. 531 00:43:41,160 --> 00:43:43,520 Nu mai sunt multe valuri până atunci. 532 00:43:43,840 --> 00:43:46,360 - Putem repara ce am făcut? - Nu știu. 533 00:43:47,280 --> 00:43:49,720 Poate. 534 00:43:57,400 --> 00:43:59,800 Nu, nu se poate. Nu voi autoriza alt salt. 535 00:44:00,040 --> 00:44:01,880 Îmi voi distruge cariera. 536 00:44:01,920 --> 00:44:04,920 Dacă nu reparăm asta, nu vei avea un piept pe care să pui insigna. 537 00:44:05,920 --> 00:44:08,240 Ai grijă să nu începi să-i jignești. 538 00:44:08,240 --> 00:44:11,200 - Ea spune că e cea mai ușoară cale. - Nu, am spus că e unică. 539 00:44:11,640 --> 00:44:14,400 Am spus că voi ajuta, nu ca voi sta în aceeași cameră cu tine. 540 00:44:14,720 --> 00:44:17,680 Așteaptă. Mă voi întoarce înapoi în momentul... 541 00:44:17,880 --> 00:44:20,400 când vine echipa de vânătoare. Îi întâlnesc înainte să iasă din portal 542 00:44:20,600 --> 00:44:24,120 și le spun să se întoarcă. Ce a mers rău nu se va întâmpla. 543 00:44:25,360 --> 00:44:27,280 Lucrurile vor reveni la normal. 544 00:44:27,320 --> 00:44:28,960 Cum putem știi sigur că va funcționa? 545 00:44:28,960 --> 00:44:32,120 Nu putem fi siguri, dar sigur dacă nu facem nimic, nu va funcționa. 546 00:44:39,120 --> 00:44:41,520 Nu. Îmi pare rău. 547 00:44:43,520 --> 00:44:48,520 Tot timpul a fost dat peste cap, iar tu abuzezi de puterea pe care o ai. 548 00:44:49,560 --> 00:44:53,000 Avem în mâini soarta lumii. Trebuie să rezolvăm asta... 549 00:44:53,040 --> 00:44:57,880 Trebuie să ne asiguram că nimeni nu afla de asta. 550 00:44:59,640 --> 00:45:02,000 Dacă voi pică, nu voi pica singur. 551 00:45:08,520 --> 00:45:10,920 Puteți compensa eroare de calcul făcută de TAMMY... 552 00:45:11,000 --> 00:45:12,720 pentru ca totul să revină la normal? 553 00:45:12,720 --> 00:45:15,080 Eu am construit-o. 554 00:45:20,720 --> 00:45:23,080 Cum e? 555 00:45:24,000 --> 00:45:26,960 Vreau să fie înregistrat fiecare moment al acestu salt, clar? 556 00:46:28,000 --> 00:46:30,400 Vine încă o undă de timp. Țineți-vă bine. 557 00:46:50,360 --> 00:46:52,720 Toată lumea e în regulă? 558 00:46:54,440 --> 00:46:56,800 Lucas, vezi dacă toți sunt bine. 559 00:46:57,080 --> 00:46:59,480 Dă-mi mâna. 560 00:46:59,720 --> 00:47:02,120 Voi verifica dacă generatorul auxiliar funtioneaza. 561 00:47:47,920 --> 00:47:50,280 Nu exista eletricitate în oraș. 562 00:47:50,400 --> 00:47:53,000 Probabil nu e lumină în toată lumea. 563 00:47:54,000 --> 00:47:57,080 - De ce nu mă pot întoarce? - Nu ai putut sari prin unda de timp. 564 00:47:59,520 --> 00:48:01,920 Voi încerca să explic asta ca și undele din lac. 565 00:48:02,920 --> 00:48:05,120 Nu poți trece prin inelele ce se formează, 566 00:48:05,120 --> 00:48:07,520 decât dacă ești cu un pas înainte schimbărilor care urmează. 567 00:48:08,080 --> 00:48:10,480 - Ce facem? - Dumnezeule, ce facem! 568 00:48:10,600 --> 00:48:13,440 Trebuie să mă ganesc. Nu e momentul pentru panica. 569 00:48:13,760 --> 00:48:16,680 Dacă exista moment pentru panica asta e cel mai potrivit. 570 00:48:16,880 --> 00:48:19,280 Trebuie să verificăm saltul să vedem ce s-a schimbat. 571 00:48:43,800 --> 00:48:46,200 Nu a fost nimic. Am stat acolo. 572 00:48:46,960 --> 00:48:49,440 Are piedica de siguranța pusă. 573 00:48:49,640 --> 00:48:51,800 Arma nu va trage, decât după ce trage el. 574 00:48:51,800 --> 00:48:54,480 - De ce nu? - Să nu împuști ce nu trebuie. 575 00:48:56,800 --> 00:48:59,240 Mai bine nu menționăm asta în raport. 576 00:48:59,440 --> 00:49:01,840 Nu a făcut rău, nu e important. 577 00:49:02,880 --> 00:49:06,680 Mergi mai departe. Să vedem asta. 578 00:49:13,280 --> 00:49:16,000 - Ascundeți-vă după tufe! - Nu merg singur! 579 00:49:21,800 --> 00:49:23,400 Îi putem urmări pe traseu? 580 00:49:23,400 --> 00:49:25,720 Dacă nu sunt în raza camerei, nu mai pot fi văzuți. 581 00:49:25,720 --> 00:49:28,080 Avansează până când e ucis. 582 00:49:33,160 --> 00:49:35,600 - Suntem curați. - Travis, vulcanul. 583 00:49:35,760 --> 00:49:38,160 Să mergem, urmați-mă. 584 00:49:41,120 --> 00:49:44,960 Vede cineva ceva? Ceva mic ce ne putea cădea? 585 00:49:55,320 --> 00:49:57,760 Nimic. 586 00:50:07,800 --> 00:50:10,200 Băieți și fete, cred că am găsit ceva. 587 00:50:10,680 --> 00:50:13,880 Nu o să credeți, dar conform legii fizicii... 588 00:50:14,120 --> 00:50:17,040 când ne-am întors, am avut cu 1,3 grame mai mult. 589 00:50:18,760 --> 00:50:20,720 Ce înseamnă asta? 590 00:50:20,720 --> 00:50:23,080 Înseamnă că am adus ceva înapoi. 591 00:50:23,080 --> 00:50:25,680 Nu, e imposibil. Exista biofiltrul. 592 00:50:25,960 --> 00:50:28,680 Nici o materie organică nu poate trece... 593 00:50:29,880 --> 00:50:32,280 Nu l-am folosit, mereu am avut mare grijă. 594 00:50:34,600 --> 00:50:36,440 L-ai oprit? 595 00:50:36,440 --> 00:50:38,840 Ai oprit Biofiltrul? 596 00:50:39,040 --> 00:50:42,360 E nevoie de multă energie pentru asta. Costă o avere și nu ne folosea... 597 00:50:42,560 --> 00:50:44,920 Ești nebun? 598 00:50:45,840 --> 00:50:48,240 - Știai asta? - Firește că nu! 599 00:50:54,800 --> 00:50:57,240 De ce asta nu mă surprinde? 600 00:50:58,400 --> 00:51:00,800 Trebuie să aflăm ce ați adus înapoi. 601 00:51:05,880 --> 00:51:08,280 - Ai reușit? - Linia e ocupată. 602 00:51:09,440 --> 00:51:11,800 Va fi dificil de localizat. 603 00:51:12,640 --> 00:51:15,760 Va înnebunit. Toți anii ăștia aruncați... 604 00:51:16,480 --> 00:51:19,000 Tu crezi măcar un minut că idiotul de la guvern... 605 00:51:19,160 --> 00:51:21,840 nu a verificat Biofiltrul măcar o dată în toată aceste salturi? 606 00:51:22,120 --> 00:51:24,600 - Nu îi scapa nimic. - "În 2 ani mă pensionez." 607 00:51:24,960 --> 00:51:27,520 Așa mi-a spus și s-a shimbat când l-am întrebat... 608 00:51:27,720 --> 00:51:30,080 cum se poate pensiona din salariul de la guvern. 609 00:51:30,120 --> 00:51:32,560 - Crezi că l-a plătit Hatton? - Ar fi meritat. 610 00:51:33,200 --> 00:51:35,640 Cu toți banii pe care i-a economisit oprind filtrul... 611 00:51:38,680 --> 00:51:41,080 Asta e ultima. 612 00:51:41,280 --> 00:51:43,520 Trebuie să fie la unul din cei doi clienți. 613 00:51:43,560 --> 00:51:46,240 Cineva s-a panicat și a ieșit de pe traseu. 614 00:51:47,080 --> 00:51:49,440 - Cel care transpira. - Ackers. 615 00:51:51,800 --> 00:51:54,320 Am o idee cum să te trimit înapoi. Nu am încercat... 616 00:51:54,480 --> 00:51:56,120 dar poate funcționa. 617 00:51:56,120 --> 00:51:58,440 Nu putem trece prin cercuri, dar în teorie... 618 00:51:58,440 --> 00:52:01,040 aș putea deschide o gaură de timp în partea cealaltă a undelor. 619 00:52:01,360 --> 00:52:03,200 În loc de 65 de milioane de ani... 620 00:52:03,200 --> 00:52:05,040 tu vei merge înapoi 65 de milioane și un an. 621 00:52:05,040 --> 00:52:07,120 Ar fi ca și cum ai sări peste cercuri. 622 00:52:07,120 --> 00:52:08,840 Și pe urma ce se întâmpla? Travis îi așteaptă? 623 00:52:08,840 --> 00:52:13,840 Aici, orice a afectat prezentul nu mai e, deci nu sunt unde care să blocheze saltul. 624 00:52:13,920 --> 00:52:15,720 Pe urmă aș putea să te trimit la zona țintă. 625 00:52:15,720 --> 00:52:18,120 Nu știu dacă îmi place "aș putea". Nu ești sigură? 626 00:52:18,200 --> 00:52:22,240 Nu sunt sigură. Știu că nu poți încerca să-i interceptezi pentru a-i trimite înapoi. 627 00:52:22,240 --> 00:52:24,760 - De ce nu? - Saltul va folosi toată energia... 628 00:52:24,960 --> 00:52:27,400 Fereastra ta va fi mică și foarte instabilă. 629 00:52:27,600 --> 00:52:29,880 Nu vei avea timp să le explici nimic, mai ales să le... 630 00:52:29,880 --> 00:52:33,840 - Cât timp voi avea? - Nu știu sigur, 15 sau 20 secunde. 631 00:52:34,320 --> 00:52:38,360 - Poți spune ceva sigur? - Sunt sigură că nimic nu e sigur. 632 00:52:38,960 --> 00:52:41,200 Sugerez să rezolvăm rapid asta... 633 00:52:41,200 --> 00:52:42,960 Pentru că odată ajuns acolo, nu vei avea mult timp. 634 00:52:42,960 --> 00:52:44,960 Trebuie să vorbim cu dl Ackers. 635 00:52:44,960 --> 00:52:47,320 Va trebui să fie personal. 636 00:52:47,320 --> 00:52:49,160 Nimic. 637 00:52:49,160 --> 00:52:51,600 E mort. 638 00:52:56,680 --> 00:52:59,040 Unde sunt paznicii? 639 00:53:00,600 --> 00:53:02,960 Ce e aia? 640 00:53:03,720 --> 00:53:06,120 Dumnezeule. 641 00:53:09,680 --> 00:53:12,080 Sunt încărcate. Siguranțele sunt scoase. 642 00:53:15,640 --> 00:53:18,040 - Cine v-a spus să împărțiți arme? - Eu. 643 00:53:18,040 --> 00:53:21,120 Nu știu dacă va funciona. Aceste plante sunt de milioane de ani. 644 00:53:21,360 --> 00:53:23,800 - Tragem în plante? - Nu sunt ca atunci. 645 00:53:23,960 --> 00:53:25,800 Sunt mai puternice, mai dezvoltate. 646 00:53:25,800 --> 00:53:28,160 În realitate ceea ce e dincolo de ușă... 647 00:53:28,160 --> 00:53:30,600 a evoluat neîntrerupt timp de 65 de milioane de ani. 648 00:53:31,240 --> 00:53:33,880 Sugerezi că sunt dinozauri acolo? 649 00:53:34,040 --> 00:53:36,160 Nu știu în ce au evoluat. 650 00:53:36,160 --> 00:53:38,400 E o treabă dată naibii. 651 00:53:38,400 --> 00:53:41,840 Clădirea e încă sunt controlul guvernului. Nu o puteți abandona. 652 00:53:42,520 --> 00:53:45,520 Firește că nu. Suntem gata? Să mergem. 653 00:54:05,040 --> 00:54:06,920 Ackers locuiește în partea cealaltă a parcului. 654 00:54:06,920 --> 00:54:09,160 Nu ar fi mai repede să mergem pe străzi? 655 00:54:09,160 --> 00:54:11,560 - Ce străzi? - Ai dreptate. 656 00:54:52,680 --> 00:54:55,040 Lume! 657 00:54:59,400 --> 00:55:01,800 Era imensă. 658 00:55:07,280 --> 00:55:09,680 Să continuăm. 659 00:55:34,360 --> 00:55:36,800 Mai bine ai arunca o privire. Sunt peste tot. 660 00:55:37,200 --> 00:55:39,600 Sunt mari, dacă ținem cont de adâncime. Câteva sute de kilograme? 661 00:55:39,800 --> 00:55:41,960 Astea nu sunt reptile clasice. 662 00:55:41,960 --> 00:55:45,360 Sunt marcate, sunt diferite, nu știu.. 663 00:55:46,120 --> 00:55:49,960 Nu e bine. Suntem la câteva unde de a fi schimbați și noi. 664 00:55:50,800 --> 00:55:53,240 Sugerez să plecăm naibii de aici. 665 00:56:04,720 --> 00:56:07,160 Ce ziceți? Ocolim? 666 00:56:08,600 --> 00:56:11,040 Ce a fost asta? 667 00:56:11,680 --> 00:56:14,080 Trebuie să ajung acasă. 668 00:56:18,520 --> 00:56:22,200 - Lucas! - Scoateți-le din mine! 669 00:56:24,120 --> 00:56:26,120 - Calmează-te! - Travis! 670 00:56:26,120 --> 00:56:28,600 - Nu trageți! - Ceva ne urmărește de când am intrat. 671 00:56:29,640 --> 00:56:32,000 Poți merge? 672 00:56:32,080 --> 00:56:34,440 - Doare. - Haide, Marcus. 673 00:56:34,440 --> 00:56:39,040 Încerca să-ți scazi pulsul. Va încetini orice ți-a injectat acea planta. 674 00:56:39,640 --> 00:56:42,680 Prea târziu. Orice mi-a injectat deja funcționează... 675 00:56:45,640 --> 00:56:47,840 Nu îmi simt picioarele. 676 00:56:47,840 --> 00:56:50,080 Acoperă-ne spatele. 677 00:56:50,080 --> 00:56:52,480 Nu mai pot. 678 00:57:08,200 --> 00:57:10,640 Totul... 679 00:57:10,640 --> 00:57:13,000 e foarte ciudat... 680 00:57:17,920 --> 00:57:20,320 Ai grijă de el! 681 00:57:57,440 --> 00:57:59,720 Haide. Ești bine? 682 00:57:59,720 --> 00:58:02,160 Sus, să mergem. 683 00:58:14,040 --> 00:58:16,440 Mergeți spre pod. Acum! 684 00:58:17,120 --> 00:58:20,240 Țintiți la gât. E singurul punct slab! 685 00:58:31,240 --> 00:58:33,680 Du-te, îi țin eu. 686 00:58:36,560 --> 00:58:38,920 Nu te voi lăsa. 687 00:58:40,440 --> 00:58:42,880 Spinii aceia. Nu voi supraviețui. 688 00:58:45,280 --> 00:58:47,680 Știi bine și știu și eu. 689 00:58:48,000 --> 00:58:51,360 Repară lucrurile și voi fi bine, în regulă? 690 00:58:54,280 --> 00:58:56,640 - Repară lucrurile. - Le voi repara. 691 00:58:58,600 --> 00:59:00,280 - Haideți! - Dar Payne? 692 00:59:00,280 --> 00:59:02,720 Duceți-vă! 693 00:59:17,480 --> 00:59:19,640 Stau acolo. 694 00:59:19,640 --> 00:59:21,560 - Payne! - Marcus! 695 00:59:21,560 --> 00:59:23,960 - Haide, Payne! - Duceți-vă! 696 00:59:35,360 --> 00:59:39,760 Doris? Doris, uite. 697 00:59:41,200 --> 00:59:43,600 Stelele acelea formează Centura lui Orion. 698 00:59:43,800 --> 00:59:46,200 Îți voi cumpăra un telescop când vei împlini 9 ani... 699 00:59:46,280 --> 00:59:48,680 Atunci mi-a luat și mie tata. 700 00:59:49,720 --> 00:59:52,200 Doris, Doris. Știi ce sunt alea? 701 00:59:58,000 --> 01:00:01,240 Scuze. Sunt cele 7 surori. Arata ca niște stele, nu? 702 01:00:04,200 --> 01:00:08,200 Dar fiecare e o altă galaxie. 703 01:00:27,840 --> 01:00:30,240 Știu ce simțiți. Și eu simt. 704 01:00:30,720 --> 01:00:33,520 Dar dacă rezolvăm asta, va fi din nou alături de noi. 705 01:00:35,360 --> 01:00:38,280 Să mergem mai departe. Casa lui Ackers e la 2 cvartale în nord. 706 01:00:38,520 --> 01:00:40,880 - Ce vei face? - Ce vrei să spui? 707 01:00:41,680 --> 01:00:43,400 Nu se poate întâmpla din nou. 708 01:00:43,400 --> 01:00:46,200 Dacă vom repara lucrurile, totul va reveni la cum a fost. 709 01:00:47,080 --> 01:00:49,520 Trebuie să oprim Time Safari, totul. 710 01:00:49,920 --> 01:00:54,280 Dacă vom repara linia timpului, când ne vom întoarce nu ne vom aminti nimic. 711 01:00:54,600 --> 01:00:57,000 Asta e o problemă. 712 01:01:10,920 --> 01:01:13,040 Cel puțin sunt încă oamenii vii acolo. 713 01:01:13,040 --> 01:01:15,720 - Cred că putem coborî pe aici. - Creaturile sunt inteligente. 714 01:01:15,960 --> 01:01:18,360 Mult mai deștepte decât noi dacă nu coborâm de pe zid. 715 01:01:18,480 --> 01:01:20,880 Așteptați. 716 01:01:36,480 --> 01:01:38,920 Ai văzut ceva? 717 01:01:42,480 --> 01:01:44,600 Ce e asta? 718 01:01:44,600 --> 01:01:47,040 E ceva. 719 01:02:08,200 --> 01:02:10,680 E totul ok. Stai unde ești. 720 01:02:29,720 --> 01:02:32,120 În regulă. Totul e ok. 721 01:02:40,160 --> 01:02:42,240 Nu mai avem loc. 722 01:02:42,240 --> 01:02:44,240 - Le-am salvat viețile! - Plecați altundeva. 723 01:02:44,240 --> 01:02:46,640 Ori ne lași să intrăm, ori ne omori. 724 01:02:56,360 --> 01:02:58,760 Trebuie să găsim pe cineva după care vom pleca! 725 01:02:59,680 --> 01:03:02,080 Ted Ackers! 726 01:03:03,320 --> 01:03:05,760 Locuiește aici! Știe cineva unde e? 727 01:03:09,760 --> 01:03:12,120 Apartamentul 6A! 728 01:03:12,360 --> 01:03:14,800 Când vom coborî vom aduce mâncare, ok? 729 01:03:34,960 --> 01:03:37,160 Nu! Asta e al nostru! 730 01:03:37,160 --> 01:03:39,520 - Focul se stinge. - Asta nu! 731 01:03:39,640 --> 01:03:41,720 - Dle Ackers. - Tu cine naiba ești? 732 01:03:41,720 --> 01:03:43,760 Îți amintești de mine? 733 01:03:43,760 --> 01:03:46,240 Cineva a adus ceva înapoi din saltul în trecut. Ceva mic. 734 01:03:47,440 --> 01:03:49,880 Verifică acolo. 735 01:03:56,280 --> 01:03:58,200 Credem că cineva a ieșit de pe traseu. 736 01:03:58,200 --> 01:04:00,600 Mă acuzați pe mine? 737 01:04:01,520 --> 01:04:04,200 Nu vă acuz de nimic. Poate pe moment s-a întâmplat ceva. 738 01:04:04,400 --> 01:04:06,760 Poate nu va amintești. 739 01:04:10,320 --> 01:04:13,400 Dle Ackers, credem ce s-a întâmplat ceva atunci care a cauzat toate astea. 740 01:04:13,480 --> 01:04:16,200 Dacă aflăm ce, poate putem repara totul... 741 01:04:16,200 --> 01:04:18,600 Nu am călcat afară din traseu. 742 01:04:21,040 --> 01:04:24,520 - Nimic. - Crezi că de frica am ieșit de pe traseu? 743 01:04:24,640 --> 01:04:26,680 - Nu e așa! - Spune adevărul. 744 01:04:26,680 --> 01:04:28,640 Am analizat totul. Nu are nimic. 745 01:04:28,640 --> 01:04:31,920 - Dar prietenul tău? - Nu știu. 746 01:04:32,000 --> 01:04:33,720 Am fost împreună tot timpul. 747 01:04:33,720 --> 01:04:35,320 - V-ați despărțit. - Doar câteva secunde. 748 01:04:35,320 --> 01:04:37,640 Trebuie să-l găsim. Va veni o undă imediat. 749 01:04:37,640 --> 01:04:39,920 - Unde locuiește? - Nu e în apartamentul său. 750 01:04:39,920 --> 01:04:42,000 Soția l-a dat afară. Stă la birou... 751 01:04:42,000 --> 01:04:43,680 Division Tower, etajul 23. 752 01:04:43,680 --> 01:04:46,040 - Nu vom ajunge pe jos. - E o parcare dedesubt. 753 01:04:47,600 --> 01:04:50,120 - Mulțumesc, dle Ackers. Haide. - Așteptați. 754 01:04:51,800 --> 01:04:53,600 - Trebuie. - Ce anume? 755 01:04:53,600 --> 01:04:55,160 Să reparați lucrurile. 756 01:04:55,160 --> 01:04:57,560 Așa vom face. 757 01:05:03,240 --> 01:05:06,160 E un mecanism vechi. E aproape imposibil de spart. 758 01:05:06,920 --> 01:05:10,320 - Vreo sugestie? - Dacă am găsi izola... 759 01:05:19,000 --> 01:05:21,360 De ce credeți că am făcut medicina? 760 01:05:32,960 --> 01:05:35,040 Le-am promis oamenilor mâncare. 761 01:05:35,040 --> 01:05:37,440 Dacă nu reparăm linia temporală nu vor avea nevoie de mâncare. 762 01:05:37,520 --> 01:05:39,640 - Dacă nu o reparăm? - Atunci ei vor fi mâncarea. 763 01:05:39,640 --> 01:05:42,080 Atenție! 764 01:05:42,320 --> 01:05:44,680 Ce naiba a fost aia? 765 01:05:52,560 --> 01:05:55,120 Tu vii cu mine. Voi doi stați să protejați mașina. 766 01:05:55,960 --> 01:06:00,000 - Hei! - Mulțumesc. 767 01:06:13,160 --> 01:06:15,600 Sunt veninoși, ai grijă. 768 01:06:36,080 --> 01:06:38,760 - Ce naiba s-a întâmplat aici? - Uită-te la asta. 769 01:06:41,000 --> 01:06:43,400 Dumnezeule! 770 01:06:44,000 --> 01:06:46,840 Acești oameni au înnebunit și s-au ucis între ei. 771 01:07:01,520 --> 01:07:03,920 Dle Middleton? 772 01:07:12,960 --> 01:07:15,320 Plecați de aici. Nu e mâncare aici! 773 01:07:16,280 --> 01:07:18,040 Sunt Travis Ryer de la Time Safari. 774 01:07:18,040 --> 01:07:20,400 Vrem să vorbim cu tine. 775 01:07:22,240 --> 01:07:24,680 Dle Middleton, vom intra. 776 01:07:33,520 --> 01:07:35,920 Dle Middleton, vrem să discutăm. 777 01:07:36,040 --> 01:07:38,440 Ok? Vom intra. 778 01:07:40,840 --> 01:07:42,640 Ce vrei. Cine e ea? 779 01:07:42,640 --> 01:07:44,240 Ai grijă. E infectat. 780 01:07:44,240 --> 01:07:46,680 Nu șușotiți. Crezi că nu te aud? 781 01:07:46,840 --> 01:07:50,480 E de la companie. Vrem doar să verificăm echipamentul de la salt. 782 01:07:50,480 --> 01:07:52,160 - De ce? - Credem că cineva... 783 01:07:52,160 --> 01:07:53,280 a adus ceva înapoi. 784 01:07:53,280 --> 01:07:55,640 Cine v-a spus asta? Ackers, ticălosul ăla? 785 01:07:56,760 --> 01:07:59,040 Mă urăște. Minte! 786 01:07:59,040 --> 01:08:01,280 Nu e vina ta. Nu ai probleme. 787 01:08:01,280 --> 01:08:03,040 Fii sigur că nu. 788 01:08:03,040 --> 01:08:06,080 Unde ești? Cum îndrăznești să vii aici și să mă acuzi? 789 01:08:11,080 --> 01:08:14,400 Acel safari e o porcărie. Nu m-am simțit bine. 790 01:08:32,800 --> 01:08:35,200 Să nu fugi când vorbesc cu tine. 791 01:08:39,560 --> 01:08:41,520 Aruncă arma. Nu vreau să te împușc. 792 01:08:41,520 --> 01:08:43,280 De ce nu? Eu vreau să te împușc. 793 01:08:43,280 --> 01:08:47,040 - Ascultă. Putem repara asta. - Ba nu. Nu poate nimeni. 794 01:08:55,320 --> 01:08:58,000 Spune-mi că nu l-am mințit. Spune-mi că putem rezolva asta. 795 01:09:01,320 --> 01:09:03,720 Nu am găsit nimic. 796 01:09:04,680 --> 01:09:07,080 E aici! 797 01:09:12,640 --> 01:09:15,080 Nu pot să cred. 798 01:09:15,880 --> 01:09:18,280 - Un fluture. - Nu e incredibil? 799 01:09:19,080 --> 01:09:21,440 Da, este. 800 01:09:24,440 --> 01:09:27,560 - De ce trageți? - Sunt păsări. Dacă asta or fi. 801 01:09:27,840 --> 01:09:30,240 - Ați găsit? - Middleton a călcat pe un fluture. 802 01:09:30,240 --> 01:09:32,640 - Pe un fluture? - Da. 803 01:09:39,640 --> 01:09:41,320 Un fluture a cauzat totul. 804 01:09:41,320 --> 01:09:43,680 - E greu de crezut? - E o insectă. 805 01:09:43,680 --> 01:09:48,840 E o insectă care face ouă. Jenny, asta a alterat evoluția. 806 01:10:24,600 --> 01:10:26,960 Aveți grijă! 807 01:10:40,840 --> 01:10:43,200 Vine undă! 808 01:11:44,320 --> 01:11:46,680 Nu poate fi de bine. 809 01:11:49,600 --> 01:11:52,000 Travis! 810 01:11:53,800 --> 01:11:57,360 - E Hatton. - Cred că mai e doar o undă. 811 01:11:58,600 --> 01:12:01,040 Asta fă fi mai ușor decât datul din brațe. 812 01:12:01,960 --> 01:12:04,320 Dacă nu va funtiona, nu te vom putea trimite în trecut. 813 01:12:05,240 --> 01:12:08,040 Atunci trebuie să găsim un alt loc unde va funcționa. 814 01:12:08,520 --> 01:12:10,320 - E posibil. - Stai să mă gândesc. 815 01:12:10,320 --> 01:12:13,440 - Poate. - Să vedem ce putem salva de aici. 816 01:12:14,560 --> 01:12:18,000 Avem Hard Drive-ul lui TAMMY, deci ne trebuie un portal. 817 01:12:18,240 --> 01:12:20,720 - Unde găsim așa ceva? - La universitate. 818 01:12:23,840 --> 01:12:26,320 Nu e tocmai un portal cu accelerator de particule... 819 01:12:26,840 --> 01:12:29,080 dar cu software-ul potrivit va deveni un portal. 820 01:12:29,080 --> 01:12:31,520 E vorba de echipament plug and play? 821 01:12:31,640 --> 01:12:34,000 - Mai mult sau mai puțin. - Ce e mai mult sau mai puțin? 822 01:12:34,280 --> 01:12:36,880 Mai multă speranță. Adu costumul, voi încerca să fac asta să meargă. 823 01:12:38,640 --> 01:12:41,040 Universitatea e la 5 kilometri de aici. Cum vom ajunge acolo? 824 01:12:42,360 --> 01:12:44,840 Iisuse, ce faci aici? 825 01:12:45,560 --> 01:12:48,000 - Te rog, fă liniște. - Deste ce vorbești? 826 01:12:50,080 --> 01:12:52,480 - I-ai trezit. - Pe cine? 827 01:13:06,320 --> 01:13:08,720 Dumnezeule. 828 01:13:22,120 --> 01:13:24,480 Dacă vrem să mai avem o șansă, trebuie să o facem acum. 829 01:13:24,640 --> 01:13:27,080 Hai, să plecăm de aici. 830 01:13:27,600 --> 01:13:30,040 Mai e timp, dar trebuie să ne grăbim. 831 01:13:46,520 --> 01:13:48,840 Cum vrei. 832 01:13:58,760 --> 01:14:01,200 Nu mă puteți lăsa aici. 833 01:14:01,720 --> 01:14:04,160 Așteptați-mă. 834 01:14:22,800 --> 01:14:25,160 Putem merge în subsol folosind căile metroului. 835 01:14:29,840 --> 01:14:31,960 - Ce e mirosul ăsta? - Ouă stricate. 836 01:14:31,960 --> 01:14:34,360 E self. 837 01:14:35,840 --> 01:14:37,680 - E o mlaștină. - Să urcăm înapoi sus. 838 01:14:37,680 --> 01:14:39,320 Nu, e singura cale. 839 01:14:39,320 --> 01:14:42,080 Ești nebun? Nu intru acolo. Urcăm și fugim până acolo. 840 01:14:42,320 --> 01:14:44,720 Cine știe ce e înăuntru!? 841 01:14:47,480 --> 01:14:49,880 Haideți. 842 01:15:14,760 --> 01:15:17,200 - Aproape am ajuns. - Am trecut de două stații. 843 01:15:17,360 --> 01:15:19,800 Nu pot fi mai mult de 100 metri în față. 844 01:15:26,160 --> 01:15:28,520 Un moment. 845 01:15:30,520 --> 01:15:35,280 Stingeți lanternele. Nu scoateți un sunet. 846 01:15:50,600 --> 01:15:53,080 E ok, haideți! 847 01:16:12,080 --> 01:16:14,480 E mai bine aici. 848 01:16:16,800 --> 01:16:19,200 Să vedem dacă putem continua. 849 01:16:25,080 --> 01:16:27,520 Nu e nimic. Poate putem trece. 850 01:16:32,880 --> 01:16:35,320 Să continuăm. 851 01:16:49,960 --> 01:16:52,320 Ușa e blocată, trebuie să ne întoarcem! 852 01:17:17,080 --> 01:17:19,480 Dacă rămânem aici, rămânem pe veci! 853 01:17:37,000 --> 01:17:39,360 Trebuie să fie o cale de acces în tunel! 854 01:17:40,320 --> 01:17:42,720 - Cum o vom găsi? - Căutam o fereastră spartă? 855 01:17:42,840 --> 01:17:45,160 - Și dacă nu e nimic acolo? - Ne vom îneca. 856 01:17:45,160 --> 01:17:47,120 Oricum, nu putem rămâne aici. 857 01:17:47,120 --> 01:17:50,600 Voi cata eu o fereastră. Vor fi nevoie de 30 de secunde să se umple asta. 858 01:17:50,760 --> 01:17:53,720 Stai aproape de mine. Ia cea mai mare gura de aer și mergem. 859 01:17:53,960 --> 01:17:56,160 - Bine? - Ok. 860 01:17:56,160 --> 01:18:00,040 Lasă-mă o secundă, ok? 861 01:18:12,840 --> 01:18:15,280 Ține-te de mine. Te-am prins! 862 01:18:16,960 --> 01:18:19,320 Ține-te de mine! 863 01:18:22,800 --> 01:18:25,120 Inspuira adânc și intră în apă! 864 01:18:25,200 --> 01:18:27,640 Mergem! 865 01:20:01,360 --> 01:20:03,760 Travis! Stai cu mine! 866 01:20:20,600 --> 01:20:23,000 E o cale de acces pe aici. 867 01:20:52,200 --> 01:20:53,680 Acele animale au evoluat mult! 868 01:20:53,680 --> 01:20:56,120 Următoarea unda e a noastră. 869 01:21:32,200 --> 01:21:34,720 Să sperăm că generatorul funcționează. 870 01:21:59,760 --> 01:22:02,160 Aproape gata. Pregătește-te! 871 01:22:12,160 --> 01:22:14,600 Nu uita, chiar dacă va funtiona va fi foarte instabil. 872 01:22:14,840 --> 01:22:17,240 Vei avea 20 de secunde maxim. 873 01:22:18,960 --> 01:22:21,640 Bună, dr. Rand. Unde suntem? 874 01:22:22,120 --> 01:22:25,960 - La universitate. - Suntem în sectorul public acum!? 875 01:22:26,600 --> 01:22:28,560 - Nu e un semn bun. - Vom încerca un salt ocolit, ce zici? 876 01:22:28,560 --> 01:22:31,800 - E teoric. N-a fost utilizat. - E un timp pentru toate. 877 01:22:45,440 --> 01:22:49,680 Asta va durea. Te vei întoarce cu un an înainte... 878 01:22:49,960 --> 01:22:52,320 apoi vei intră înapoi în portal. Va durea îngrozitor. 879 01:22:52,840 --> 01:22:55,240 - Acum ar fi momentul. - Lucrez la asta. 880 01:22:57,800 --> 01:23:00,240 Trebuie să găsesc o dovadă. 881 01:23:00,560 --> 01:23:02,280 Dacă funcționează totul va reveni la normal. 882 01:23:02,280 --> 01:23:04,680 Amândoi nu ne vom aminti nimic. 883 01:23:08,200 --> 01:23:10,160 Trebuie să am o dovadă altfel nu știu dacă a mers. 884 01:23:13,440 --> 01:23:15,840 Trebuie să ne asiguram că asta nu se va repeta. 885 01:23:18,360 --> 01:23:20,800 Voi găsi eu o cale. 886 01:23:29,600 --> 01:23:32,000 Unda e aici. Vine! 887 01:23:42,320 --> 01:23:44,720 Voi găsi eu o cale! 888 01:24:49,800 --> 01:24:52,200 Jenny! 889 01:24:56,440 --> 01:25:00,120 Trebuie să mă filmezi. Hatton a oprit Biofiltrul... 890 01:25:00,320 --> 01:25:02,760 E un lucru rău, foarte rău! 891 01:25:03,520 --> 01:25:07,080 Când te întorci să verifici filtrul și să-mi dai discul mie! 892 01:25:09,480 --> 01:25:11,880 Numai mie! 893 01:25:43,560 --> 01:25:45,880 Să nu mai faci așa ceva! 894 01:25:46,000 --> 01:25:48,720 Dacă e să moară cineva, eu sunt ăla, ai înțeles? 895 01:25:49,800 --> 01:25:50,960 Da. 896 01:25:50,960 --> 01:25:53,320 Unde sunt clienții? 897 01:25:57,800 --> 01:26:00,200 De ce mă privești așa? 898 01:26:02,320 --> 01:26:04,760 - Sigur e mort? - Vrei să-i verifici pulsul? 899 01:26:04,880 --> 01:26:07,320 - Toți sunteți teferi? - Sunt bine. 900 01:26:07,720 --> 01:26:09,880 - Ce s-a întâmplat acolo? - Nu știi? 901 01:26:09,880 --> 01:26:12,840 - A căzut unde trebuia. - Ai avut noroc. 902 01:26:14,280 --> 01:26:17,360 A încălcat cineva protocolul? Atunci totul e bine. 903 01:26:17,520 --> 01:26:19,520 Travis, vulcanul. 904 01:26:19,520 --> 01:26:23,320 Să mergem. Urmați-mă. 905 01:26:25,960 --> 01:26:29,240 Apropo, știu. Când ne întoarcem... 906 01:26:30,200 --> 01:26:33,280 să pornești Biofiltrul, ok? 907 01:26:34,200 --> 01:26:36,600 Bun băiat. 908 01:27:08,560 --> 01:27:10,960 Bun venit, domnilor! 909 01:27:11,720 --> 01:27:14,640 V-am promis o experiență unică în viață... 910 01:27:14,840 --> 01:27:17,520 și asta v-am oferit. 911 01:27:18,320 --> 01:27:20,840 Totul a decurs conform planului. 912 01:27:21,360 --> 01:27:23,800 - Ce naiba s-a întâmplat? - O problemă cu echipamentul. 913 01:27:24,200 --> 01:27:26,560 Suntem bine, dar a fost aproape. 914 01:27:29,800 --> 01:27:32,200 - Ce... - Avem o problemă. 915 01:27:40,600 --> 01:27:42,960 - Trebuie să vorbim. - Ce e? 916 01:27:44,320 --> 01:27:46,560 Trebuie să te uiți la asta. 917 01:27:46,560 --> 01:27:48,600 I-am spus lui Hatton că n-a funcționat camera și nu avem discul... 918 01:27:48,600 --> 01:27:50,960 Ai grijă să nu-l vadă nimeni. 919 01:27:51,120 --> 01:27:54,440 - Ce e aici? - Nu știu cum să-ți spun... 920 01:27:54,600 --> 01:27:57,000 Va suna mai ciudat decât de obicei! Tu. 921 01:27:57,360 --> 01:27:59,760 - Firește că eu sunt pe el. - Nu. 922 01:27:59,800 --> 01:28:03,720 A fost o altă persoană. De fapt îți semăna foarte mult. 923 01:28:08,360 --> 01:28:10,800 Ia-l și pleacă de aici. 924 01:28:10,840 --> 01:28:13,200 Vei înțelege. 925 01:28:49,440 --> 01:28:52,120 Dacă ai venit să ne certăm din nou, sunt cam obosită. Vino mâine. 926 01:28:52,320 --> 01:28:54,760 Trebuie să vorbim. E important. 927 01:28:55,240 --> 01:28:57,360 - Hatton te-a trimis? - Dacă ar știi ce am... 928 01:28:57,360 --> 01:28:59,800 ar face orice să mă oprească. 929 01:29:05,000 --> 01:29:08,480 Dacă tot ești aici, fi de folos, ajută-mă cu fertilizantul. 930 01:29:09,480 --> 01:29:11,880 Pe cele albe, nu? 931 01:29:12,000 --> 01:29:14,440 Știi și eu sunt grădinar. Am o fermă. 932 01:29:14,840 --> 01:29:17,480 - Ce vrei? - Vreau să ies din asta. 933 01:29:19,680 --> 01:29:22,400 - Am un disc pentru tine. - Nu am timp sa privesc discuri. 934 01:29:22,560 --> 01:29:25,880 Trebuie să-l vezi pe asta. L-am văzut de două ori, are totul. 935 01:29:26,560 --> 01:29:28,600 Acțiune, dezastre, corupție guvernamentală. 936 01:29:28,600 --> 01:29:31,040 E dovadă care îți trebuie. 937 01:29:31,240 --> 01:29:33,640 Tot ce ne-ai prevenit s-a întâmplat deja și e totul pe disc. 938 01:29:36,800 --> 01:29:39,840 Nu mai fi așa o pacoste și arunca o privire la asta. 939 01:29:42,720 --> 01:29:45,080 - Cine ți l-a dat? - Eu. 940 01:29:54,520 --> 01:29:56,960 Bine, hai să-l vedem. Vrei o cafea? 941 01:30:39,600 --> 01:30:42,800 Traducerea, Marius Voicu Pop