1 00:00:05,359 --> 00:00:15,359 AVERTISMENT! Această traducere a fost efectuată de echipa de traducători a www.scaby.uv.ro 2 00:00:15,360 --> 00:00:23,360 NU susțineți HOȚII DE TITRĂRI încurajați de conducerea site-ului scaby.uv.ro 3 00:00:24,361 --> 00:00:32,361 Traducerea și adaptarea: scaby.uv team (c) www.scaby.uv.ro 4 00:00:33,362 --> 00:00:40,362 Traducătorii din scaby.uv.ro TEAM: NOI 5 00:00:41,363 --> 00:00:48,363 Sincronizarea textului: Cătă, gligac2002 6 00:01:26,360 --> 00:01:27,560 Acela e locul meu. 7 00:01:29,020 --> 00:01:30,960 Îmi pare rău. 8 00:01:58,800 --> 00:02:00,440 Sper să plouă. 9 00:02:00,520 --> 00:02:03,320 Căderile de zăpadă au apărut fără avertisment, fără schimbări de temperatură 10 00:02:03,480 --> 00:02:05,760 acoperind piramidele cu cinci centimetri de zăpadă. 11 00:02:05,960 --> 00:02:07,900 În Japonia se sugerează că solidificarea 12 00:02:07,990 --> 00:02:11,000 magmei se datorează erupțiilor vulcanice submarine 13 00:02:11,440 --> 00:02:14,360 deși o astfel de activitate nu a fost vreodată raportată în acea zonă. 14 00:02:14,480 --> 00:02:17,260 Oamenii de știință pretind că încălzirea globală este de vină 15 00:02:17,295 --> 00:02:18,560 pentru evenimentele climaterice neobișnuite 16 00:02:18,800 --> 00:02:20,600 raportate pe întreg globul. 17 00:02:20,800 --> 00:02:23,900 Oamenii de știință sunt incapabili să explice evenimentele neobișnuite 18 00:02:23,901 --> 00:02:24,960 care ne fac să ne întrebăm 19 00:02:25,000 --> 00:02:27,080 dacă nu cumva la mijloc se află mîna Domnului. 20 00:02:27,320 --> 00:02:31,060 Continuăm știrile. Căsătoria lui Reed Richards cu Suzie Storm 21 00:02:31,120 --> 00:02:32,760 a pus Manhattenul pe jar. 22 00:02:33,000 --> 00:02:36,280 lista de oaspeți incluzînd mulți dintre cei mai puternici oameni... 23 00:02:37,960 --> 00:02:39,040 Bună, iubitule. 24 00:02:39,060 --> 00:02:42,840 Încearcă să ne acuze pentru trei mașini pe care ei zic că le-am distrus. 25 00:02:43,240 --> 00:02:47,720 Am distrus mașina din jaful armat dar de celealte două nu-mi amintesc. 26 00:02:49,320 --> 00:02:50,320 Reed! 27 00:02:52,600 --> 00:02:55,000 Bine, bine, gata, îl las. 28 00:02:55,880 --> 00:02:58,520 - Spuneai... - Audițiile sunt peste jumătate de oră 29 00:02:59,160 --> 00:03:04,920 apoi vin muzicienii iar eu trebuie să aleg platourile, florile..sunt prea multe de făcut. 30 00:03:05,600 --> 00:03:09,160 Nu-ți fă griji, sunt sigur că împreună vom rezolva tot ce trebuie. 31 00:03:09,560 --> 00:03:13,240 - Iar tu ce făceai cînd am intrat eu? - Introduceam lista cu ceea ce am de făcut. 32 00:03:13,640 --> 00:03:15,320 - Pe bune? - Pe cuvînt de cercetaș. 33 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 Băieți, noul costum, ce ziceți? 34 00:03:21,600 --> 00:03:23,920 SIgur ăla nu o să-l arzi, Johnny. 35 00:03:25,640 --> 00:03:27,640 Ce ai contra capitalismului? 36 00:03:30,200 --> 00:03:32,920 - Ce e ăsta? - Un mic hobby de-al meu. 37 00:03:33,360 --> 00:03:37,680 Da? O să devină o jucărioară sau ceva mai apropiat de ștință? 38 00:03:38,080 --> 00:03:40,560 Cîte puțin din amîndouă. 39 00:03:43,840 --> 00:03:48,080 - Știi că am fost mereu impresionat. - Da, Sue spune că sunt deja dependent. 40 00:03:50,800 --> 00:03:54,120 Hei, Johnny, nu spune la nimeni 41 00:03:55,160 --> 00:03:57,720 dar am făcut o analiză încrucișată a anomaliilor globale. 42 00:03:59,320 --> 00:04:02,680 Sunt cauzete de o radiație cosmică de genul celei care ne-a dat nouă puterile. 43 00:04:03,240 --> 00:04:04,560 Mamă, asta chiar e... 44 00:04:05,000 --> 00:04:06,040 plictisitor. 45 00:04:06,400 --> 00:04:09,320 Am o problemă importantă de discutat despre nuntă. 46 00:04:10,640 --> 00:04:13,600 Bineînțeles...petrecerea burlacilor. 47 00:04:15,520 --> 00:04:18,640 Nu, serios, John, John, stai. 48 00:04:21,640 --> 00:04:24,240 Pe bune, Johnny fără petrecerea burlacilor. 49 00:04:24,440 --> 00:04:26,160 Nu e felul meu. 50 00:04:27,280 --> 00:04:29,840 Atunci fă-o pentru Ben. Înseamnă mult pentru uriaș. 51 00:04:30,000 --> 00:04:31,240 Ai să-i frîngi inima. 52 00:04:32,080 --> 00:04:35,560 - Are și el măcar un fel de inimă de piatră. - Am prea multe de făcut înainte de nuntă. 53 00:04:36,080 --> 00:04:38,000 Cred că Sue ar putea avea o problemă. 54 00:04:39,760 --> 00:04:41,520 Știi care cred că este problema ei? 55 00:04:42,360 --> 00:04:47,240 Dacă cineva i-ar spune că tu făceai cercetări privitoare la radiații 56 00:04:47,440 --> 00:04:49,480 în loc să re preocupi de nuntă. 57 00:04:50,640 --> 00:04:52,480 Așa cum ai promis. 58 00:05:03,480 --> 00:05:06,560 Bine, petrecerea burlacilor dar fără dansatoare exotice. 59 00:05:46,600 --> 00:05:48,960 Eu nu știu pe nimeni de aici. 60 00:05:52,600 --> 00:05:53,600 Hei! 61 00:05:53,800 --> 00:05:58,280 - Am avut o înțelegere. - Nu sunt dansatoare exotice. 62 00:06:00,020 --> 00:06:02,640 Sunt doar tari. 63 00:06:04,720 --> 00:06:06,640 Voi sunteți Dl Fantastic, nu? 64 00:06:07,000 --> 00:06:09,500 Sunteți așa de tare. 65 00:06:13,000 --> 00:06:15,500 Ești foarte drăguț. 66 00:06:17,000 --> 00:06:19,500 Nicio problemă. 67 00:06:34,000 --> 00:06:36,500 Bună seara și nine ați venit la Baxter... 68 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 Vă pot ajuta? 69 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 Nu puteți folosi acel... 70 00:06:48,000 --> 00:06:50,500 Dra Storm va sosi imediat. 71 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 Alo? 72 00:06:56,000 --> 00:06:58,500 Mulțumesc Roberta. 73 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 Vă pot ajuta? 74 00:07:01,000 --> 00:07:03,500 - Suntem aici să-l vedem pe dr. Richards. - Îmi pare rău, dar nu este aici. 75 00:07:04,000 --> 00:07:05,800 - Vă pot ajuta cu ceva? - Da. 76 00:07:06,000 --> 00:07:08,500 Mă puteți să-l duc să-l văd pe dr. Richards. 77 00:07:10,000 --> 00:07:12,500 Bine. 78 00:07:19,000 --> 00:07:21,500 Îmi pare rău. 79 00:07:25,000 --> 00:07:26,800 ...și apoi "bam", 80 00:07:27,000 --> 00:07:28,800 a explodat 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 într-un trilion pe secundă și s-a extins exponențial. 82 00:07:35,000 --> 00:07:37,500 - Ești chiar foarte deștept. - Mulțumesc. Înseamnă mult pentru mine. 83 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 - Vrei să dansezi? - Nu. 84 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Ba vrei. Hai. 85 00:07:59,000 --> 00:08:01,500 Ascultă și distrează-te. 86 00:08:03,000 --> 00:08:05,500 Așa. 87 00:08:09,000 --> 00:08:11,500 Așa. 88 00:08:20,000 --> 00:08:22,500 Tipul chiar știe să se destindă. 89 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 - Acolo este. - Da. 90 00:08:50,000 --> 00:08:52,500 Din nefericire... 91 00:08:57,000 --> 00:08:59,500 pentru el. 92 00:09:02,000 --> 00:09:04,500 Mergem? 93 00:09:09,000 --> 00:09:10,800 Cred că va fi vremea dărâmatului. 94 00:09:11,000 --> 00:09:12,800 Sue... 95 00:09:13,000 --> 00:09:15,500 ce faci aici? 96 00:09:17,000 --> 00:09:19,500 Generale Hager. 97 00:09:20,000 --> 00:09:21,800 Să discutăm undeva în particular. 98 00:09:22,000 --> 00:09:24,500 Decât daca nu vrei să faci jeleuri pe stomacul cuiva. 99 00:09:26,000 --> 00:09:28,500 Le explicam fetelor... 100 00:09:30,000 --> 00:09:32,500 A fost ideea lui Johnny. Eu doar... 101 00:09:35,000 --> 00:09:37,500 Cum îl știe Reed pe general? 102 00:09:38,000 --> 00:09:40,500 Cu câțiva ani în urmă, guvernul încercat să-l bage 103 00:09:41,000 --> 00:09:43,500 în sistemul de apărare. A crezut că tehnologia... 104 00:09:44,000 --> 00:09:46,500 Richard, sunt aici deoarece am ordine directe 105 00:09:47,000 --> 00:09:48,800 de la șeful Statului Major. Personal nu-mi place ideea 106 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 să împărtășesc informația cu niște civili 107 00:09:51,000 --> 00:09:52,800 în special unui căruia îi place 108 00:09:53,000 --> 00:09:54,800 așa de mult viața publică. 109 00:09:55,000 --> 00:09:57,500 Și eu mă bucur să vă văd, generale. 110 00:09:59,000 --> 00:09:59,800 Cu ce vă pot ajuta? 111 00:10:00,000 --> 00:10:02,500 După cum știi sunt evenimente ciudate 112 00:10:03,000 --> 00:10:04,800 în toată lumea. Le putem ascunde 113 00:10:05,000 --> 00:10:06,800 semnificația publicului, 114 00:10:07,000 --> 00:10:09,500 dar credem că aceste anomalii 115 00:10:10,000 --> 00:10:12,500 pot fi o amenințare pentru securitatea națională. 116 00:10:13,000 --> 00:10:15,500 Astea au fost făcute de unul din sateliții noștri spioni acum câteva zile. 117 00:10:19,000 --> 00:10:21,500 - Ce este? - Speram să ne spună dr. Richards. 118 00:10:23,000 --> 00:10:25,500 Mă tem că nu am mai văzut așa ceva. 119 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 Ben? 120 00:10:28,000 --> 00:10:30,500 Aș spune că este un meteorie, dar urma este greșită. 121 00:10:32,000 --> 00:10:34,500 Chestia asta își degajă propria energie. 122 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 Uită-te la asta. 123 00:10:37,000 --> 00:10:39,500 Asta a fost în perioada în care au început evenimentele. 124 00:10:41,000 --> 00:10:43,500 Personalul a stabilit a fi 200 de m. 125 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 Dacă vrem să aflăm despre ce este vorba trebuie 126 00:10:47,000 --> 00:10:49,500 să-l localizăm și să interceptăm. 127 00:10:50,000 --> 00:10:51,800 Ar fi posibil să construim un senzor și 128 00:10:52,000 --> 00:10:53,800 să-l legăm de satelit. 129 00:10:54,000 --> 00:10:55,800 Și cel mai important lucru acum 130 00:10:56,000 --> 00:10:58,500 este nunta noastră. 131 00:10:59,000 --> 00:11:00,800 Fără întreruperi. Mulțumesc. 132 00:11:01,000 --> 00:11:02,800 Te iubesc. 133 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 - Aș vrea ca ce ai văzut... - Nu te teme. 134 00:11:06,000 --> 00:11:08,500 Nu ești... 135 00:11:09,000 --> 00:11:11,500 Mă bucur că te-ai distrat. 136 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 Mulțumesc. 137 00:11:14,000 --> 00:11:15,800 Și în plus... 138 00:11:16,000 --> 00:11:18,500 nu se compară cu ce am făcut eu la petrecerea burlacilor. 139 00:11:21,000 --> 00:11:23,500 Aia a fost nebunie. 140 00:11:24,000 --> 00:11:26,500 Nebunie? 141 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 Ce faci aici? 142 00:12:10,000 --> 00:12:11,800 Nimic. Doar... 143 00:12:12,000 --> 00:12:14,500 - aveam nevoie de aer. - Faci chestia aia pentru general. 144 00:12:15,000 --> 00:12:16,800 Nu? 145 00:12:17,000 --> 00:12:18,800 Bănuiesc că Sue nu știe nimic. 146 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 Nu te teme. Am buzele sigilate. 147 00:12:23,000 --> 00:12:25,500 Adică ar fi dacă aș avea. 148 00:12:26,000 --> 00:12:28,500 Bine. Nu-i spune lui Johnny. 149 00:12:30,000 --> 00:12:31,800 Ce anume să nu-i spui lui Johnny? 150 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 - Minunat. - Ai construit chestia aia? 151 00:12:34,000 --> 00:12:35,800 Nu. 152 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 Dacă află Sue, ai probleme. 153 00:12:39,000 --> 00:12:39,800 Păstrează liniștea. 154 00:12:40,000 --> 00:12:42,500 - Știu - Nu te teme. 155 00:12:43,000 --> 00:12:45,500 {y:i}Îi spun nunta secolului. 156 00:12:46,000 --> 00:12:47,800 Reeds Richards și Susan Storm 157 00:12:48,000 --> 00:12:50,500 cunoscuți ca dl Fantastic și Femeia Invizibilă 158 00:12:51,000 --> 00:12:53,500 vor încerca din nou să-și unească destinele 159 00:13:06,000 --> 00:13:07,800 Uite la acești paraziți. 160 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 De necrezut. 161 00:13:16,000 --> 00:13:17,800 Este o zi specială pentru sora mea. 162 00:13:18,000 --> 00:13:19,800 Poate cea mai importantă din viața ei. 163 00:13:20,000 --> 00:13:22,500 Vream să vă rog să ne respectați intimitatea. 164 00:13:27,000 --> 00:13:28,800 Tocmai am făcut-o. 165 00:13:29,000 --> 00:13:30,800 Vom licita pozele de nuntă. 166 00:13:31,000 --> 00:13:33,500 Așa că luați un număr. 167 00:13:36,000 --> 00:13:38,500 Cum este o zi cu Omul Torță? 168 00:13:39,000 --> 00:13:41,500 Lenjerie rezistentă la foc și multă pudră. 169 00:14:03,000 --> 00:14:04,800 Invitația, dle. 170 00:14:05,000 --> 00:14:06,800 Ar trebui să fiu pe listă. 171 00:14:07,000 --> 00:14:08,800 - Nume? - Stanley. 172 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 Bună încercare, amice. 173 00:14:11,000 --> 00:14:13,500 Vorbesc serios. 174 00:14:17,000 --> 00:14:18,800 Nu așa mi-am imaginat-o. 175 00:14:19,000 --> 00:14:20,800 Niciodată nu este. 176 00:14:21,000 --> 00:14:22,800 Nu, Alicia, 177 00:14:23,000 --> 00:14:25,500 nu mi se pare corect. 178 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 Scumpo, 179 00:14:29,000 --> 00:14:31,500 cred că si supereroii au dreptul la nunți. 180 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 Este mai mult decât asta. 181 00:14:36,000 --> 00:14:37,800 Viața mea va fi întotdeauna un circ. 182 00:14:38,000 --> 00:14:40,500 Chiar vrem să creștem copii așa? 183 00:14:41,000 --> 00:14:43,500 Nu suntem chiar normali. 184 00:14:45,000 --> 00:14:46,800 Nici eu și Ben. 185 00:14:47,000 --> 00:14:49,500 Dar nu lăsăm să ne strea în calea fericirii. 186 00:14:53,000 --> 00:14:54,800 Îl iubești pe Reed? 187 00:14:55,000 --> 00:14:57,500 Mai mult decât am iubit pe oricine. 188 00:14:59,000 --> 00:14:59,415 Atunci nu ai de ce te teme. 189 00:14:59,450 --> 00:15:01,110 Atunci nu ai de ce să te îngrijorezi. 190 00:15:04,411 --> 00:15:05,511 Mulțumesc. 191 00:15:14,912 --> 00:15:15,912 OK. 192 00:15:20,113 --> 00:15:22,463 - Trebuie să fac asta. - Să te ajut? 193 00:15:22,464 --> 00:15:23,651 Nu, nu, mă descurc. 194 00:15:25,152 --> 00:15:26,417 Unde e Surfer? 195 00:15:27,118 --> 00:15:30,653 Tot ce trebuie să fac e să rămân concentrată pentru următoarele ore. 196 00:15:35,154 --> 00:15:38,193 Ei, haide! O să lipsești de la propria ta nuntă. 197 00:15:38,194 --> 00:15:39,221 Numai puțin. 198 00:15:41,022 --> 00:15:42,122 Aproape că am terminat. 199 00:15:46,223 --> 00:15:50,245 Generale...pun sistemul on-line chiar acum. 200 00:15:53,246 --> 00:15:54,946 Sistemul on-line 201 00:15:57,147 --> 00:16:00,587 Există o radiație cosmică de care nu știm nimic. 202 00:16:00,588 --> 00:16:03,594 Deja am primit mai devreme asemenea rapoarte. 203 00:16:03,595 --> 00:16:04,595 Iată că vine. 204 00:16:04,596 --> 00:16:07,666 Bine, bine, bine. Să văd și pe PDA-ul meu. 205 00:16:10,167 --> 00:16:12,167 - Asta e. - Bine. Minunat. 206 00:16:12,168 --> 00:16:15,886 Acum dacă o s-o amesteci bine, o să arate ca o bombă. 207 00:16:15,887 --> 00:16:16,887 Desigur. 208 00:16:19,988 --> 00:16:21,051 Ce? 209 00:16:24,052 --> 00:16:25,165 Mă însor? 210 00:16:33,166 --> 00:16:34,541 Mă...însor. 211 00:16:37,042 --> 00:16:38,142 Hai că nu-i nimic. 212 00:16:45,043 --> 00:16:47,615 Hei...Bună, Johnny! 213 00:16:50,316 --> 00:16:53,897 Așa uimești pe cineva? De unde ai știut că eu eram? N-am spus nimic. 214 00:16:54,198 --> 00:16:56,058 Ca să fiu sinceră...pentru că miroși ca un gunoi. 215 00:16:57,559 --> 00:16:58,459 Ai întârziat. 216 00:16:58,560 --> 00:17:00,243 Ei bine, astăzi nu e vorba de mine. 217 00:17:00,244 --> 00:17:03,533 Este ziua cea mare a lui Sue. Să-i acordăm atenție pentru o schimbare. 218 00:17:03,834 --> 00:17:04,834 Au! 219 00:17:15,000 --> 00:17:16,800 Ne vedem sus. 220 00:17:17,000 --> 00:17:19,500 Pa Johnny. 221 00:17:21,000 --> 00:17:23,500 Deci, se pare că tu și Alicia o duceți bine. 222 00:17:26,000 --> 00:17:28,500 - Sunt un tip norocos. - Așa este. 223 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 Totuși am o întrebare. 224 00:17:32,000 --> 00:17:34,500 Cum...? 225 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 - Nu e treaba ta. - Bine! 226 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 Sunt doar îngrijorat. 227 00:17:41,000 --> 00:17:43,500 Nu aș vrea să mă trezesc dimineața să o văd ucisă de stânci. 228 00:17:44,000 --> 00:17:46,500 Îți arăt eu roci. 229 00:18:17,000 --> 00:18:19,500 Mulțumesc. 230 00:18:21,000 --> 00:18:22,800 Johnny, 231 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 nu ar trebui să-l tachinezi așa de mult. 232 00:18:25,000 --> 00:18:26,800 Era o glumă. 233 00:18:27,000 --> 00:18:29,500 Știu. Cred că te supără să-l vezi îndrăgostit și fericit. 234 00:18:31,000 --> 00:18:32,800 Cred că ești gelos. 235 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 Crezi că sunt gelos? 236 00:18:35,000 --> 00:18:36,800 Ai văzut fetele cu care ies? 237 00:18:37,000 --> 00:18:39,500 Nu. 238 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 - Este întinzătorul miresei. - Îmi pare rău. 239 00:18:50,000 --> 00:18:52,500 Nu-l băga în seamă. Ești minunată. 240 00:18:54,000 --> 00:18:56,500 Să mergem. Urmăm. 241 00:19:00,000 --> 00:19:02,500 Știi că nu ești complet ridicolă în acea rochie. 242 00:19:05,000 --> 00:19:07,500 Acesta este complimentul unui frate pentru "arăți bine"? 243 00:19:09,000 --> 00:19:11,500 Ești superbă. 244 00:19:14,000 --> 00:19:16,500 Mulțumesc. 245 00:19:30,000 --> 00:19:32,500 Tata ar fi mândru. 246 00:20:01,000 --> 00:20:02,800 Reed, îți închizi mobilul? 247 00:20:03,000 --> 00:20:05,500 De fapt este... 248 00:20:44,000 --> 00:20:45,800 Dragii mei... 249 00:20:46,000 --> 00:20:48,500 ne-am adunat azi... 250 00:20:50,000 --> 00:20:52,500 Dle Reeds, felicitări pentru nuntă. 251 00:20:57,000 --> 00:20:59,500 Dragii mei, ne-am adunat azi 252 00:21:00,000 --> 00:21:01,800 să unim acest cuplu 253 00:21:02,000 --> 00:21:04,500 Reed Richards... 254 00:21:08,000 --> 00:21:10,500 în căsă... 255 00:21:14,000 --> 00:21:15,800 torie. 256 00:21:16,000 --> 00:21:17,800 Ai adus asta la nuntă? 257 00:21:18,000 --> 00:21:19,800 Știu, dar am un motiv bun. 258 00:21:20,000 --> 00:21:21,800 Trebuie să mergem rapid. 259 00:21:22,000 --> 00:21:23,800 Ce romantic. 260 00:21:24,000 --> 00:21:26,500 - Să continui? - Da, te rog. 261 00:21:27,000 --> 00:21:28,800 Sunt multe tipuri de dragoste. 262 00:21:29,000 --> 00:21:31,500 Poți sări te rog la final? 263 00:21:57,000 --> 00:21:59,500 Am pierdut putere. Ne prăbușim. 264 00:22:01,000 --> 00:22:03,500 Este prea târziu. 265 00:17:07,735 --> 00:17:09,849 - Ești perfect. - Tu ești perfectă. 266 00:23:08,000 --> 00:23:10,500 La naiba, ce rapid e. 267 00:23:21,000 --> 00:23:23,500 O, ce tare e! 268 00:24:23,000 --> 00:24:25,500 E vremea să terminăm asta. 269 00:24:29,000 --> 00:24:31,500 Putem discuta? 270 00:24:40,000 --> 00:24:42,500 Bine. Ai câștigat. 271 00:24:52,000 --> 00:24:54,500 Ești aprins? Hai! 272 00:24:55,000 --> 00:24:57,500 Flacără. 273 00:25:19,000 --> 00:25:21,500 Hei! 274 00:25:33,000 --> 00:25:34,800 Stupusul tău te cheamă. 275 00:25:35,000 --> 00:25:37,500 Încă o lume așteaptă. 276 00:25:39,000 --> 00:25:41,500 Să fie făcut rapid. 277 00:25:46,000 --> 00:25:48,500 Arăta ca un om complet îmbrăcat în argint. 278 00:25:51,000 --> 00:25:53,500 Ca un surfer. Știu că sună ciudat. 279 00:25:54,000 --> 00:25:55,800 O, nu. Deloc. 280 00:25:56,000 --> 00:25:58,500 Ai căzut cu omul strălucitor în ținutul dulciurilor. 281 00:25:59,000 --> 00:26:00,800 Știu ce am văzut. 282 00:26:01,000 --> 00:26:03,500 Mulțumesc. Este în regulă. 283 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 Se pare că este capabil 284 00:26:06,000 --> 00:26:07,800 să transforme materia în energie. 285 00:26:08,000 --> 00:26:09,800 Deci el a cauzat anomalia. 286 00:26:10,000 --> 00:26:12,500 Părea să radieze energie cosmică. 287 00:26:13,000 --> 00:26:14,800 Evicent, această 288 00:26:15,000 --> 00:26:17,500 entitate... 289 00:26:18,000 --> 00:26:19,800 acest surfer argintiu 290 00:26:20,000 --> 00:26:22,500 nu a vrut să fie detectat. 291 00:26:23,000 --> 00:26:24,800 A distrus senzorul. 292 00:26:25,000 --> 00:26:27,500 - Știa că este monitorizat. - Și a urmărit-o aici. 293 00:26:28,000 --> 00:26:30,500 Avem de a face cu ceva cu foarte multe resurse. 294 00:26:34,000 --> 00:26:36,500 - Te simți bine? - Da. 295 00:26:43,000 --> 00:26:44,800 Trebuie să-l distrugem înainte să mai atace. 296 00:26:45,000 --> 00:26:47,500 Richard a găsit o cale să-l depisteze. 297 00:26:54,000 --> 00:26:56,500 Sue, îmi pare nespus de rău. 298 00:26:57,000 --> 00:26:59,500 Motivul pentru care nu ți-am spus este ca să nu te îngrijorezi. 299 00:27:00,000 --> 00:27:02,500 Nu sunt supărată că ai construit senzorul. Ai procedat corect. 300 00:27:03,000 --> 00:27:05,500 Minunat. 301 00:27:08,000 --> 00:27:10,500 Nu am terminat. 302 00:27:13,000 --> 00:27:14,800 Bine. Îmi pare rău. Continuă. 303 00:27:15,000 --> 00:27:16,800 Asta dovedește ceea ce am spus. 304 00:27:17,000 --> 00:27:18,800 Poți opri câmpul de forță? 305 00:27:19,000 --> 00:27:21,500 Încep să... Îmi pare rău. 306 00:27:22,000 --> 00:27:24,500 Ai transformat nunta în Al treilea război mondial. 307 00:27:25,000 --> 00:27:25,800 Știu. 308 00:27:26,000 --> 00:27:28,500 Dar când ne vom căsători vom reveni la normal. 309 00:27:29,000 --> 00:27:31,500 Nu vom avea o viață normală dacă facem ceea ce facem. 310 00:27:33,000 --> 00:27:35,500 Cum putem întemeia așa o familie? 311 00:27:40,000 --> 00:27:42,500 Mă duc să văd ce face Johnny. 312 00:27:55,000 --> 00:27:57,500 Johnny? 313 00:28:11,000 --> 00:28:12,800 Johnny? 314 00:28:13,000 --> 00:28:15,500 Johnny, ești bine? 315 00:28:18,000 --> 00:28:19,800 Mă simt ciudat de când am dat în surfer. 316 00:28:20,000 --> 00:28:22,500 Poate că ar trebui să fii consultat. 317 00:28:23,000 --> 00:28:24,800 - La naiba! - De ce ai făcut asta? 318 00:28:25,000 --> 00:28:26,800 Nu am făcut nimic. 319 00:28:27,000 --> 00:28:27,800 Oprește-te și rostogolește-te! 320 00:28:28,000 --> 00:28:30,500 Dumnezeule! 321 00:28:36,000 --> 00:28:37,800 Aprinde-te! 322 00:28:38,000 --> 00:28:40,500 Ai grijă. 323 00:28:50,000 --> 00:28:51,800 - Sue? - Am luat foc! 324 00:28:52,000 --> 00:28:53,800 Sue? Ce se petrece? 325 00:28:54,000 --> 00:28:56,500 Am luat foc!- Ai luat foc! 326 00:28:57,000 --> 00:28:59,500 - Crezi? - Ține-te bine. 327 00:29:03,000 --> 00:29:05,500 Hei, este Omul Torță. 328 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Sue! Cum oprești asta? 329 00:29:09,000 --> 00:29:10,800 L-am atins pe Johnny și asta s-a întâmplat. 330 00:29:11,000 --> 00:29:13,500 - Unde este Johnny? - Aici. 331 00:29:14,000 --> 00:29:16,500 Încearcă din nou. 332 00:29:23,000 --> 00:29:25,500 Pleacă de acolo. 333 00:29:29,000 --> 00:29:31,500 De ce mi se întâmplă mie așa ceva? 334 00:29:32,000 --> 00:29:34,500 Analizele lui Sue sunt normale. 335 00:29:35,000 --> 00:29:37,500 - Ale lui Johnny? - Ale lui Johnny, ce? 336 00:29:38,000 --> 00:29:40,500 Întâlnirea ta su Surferul ți-a afectat moleculele. 337 00:29:42,000 --> 00:29:44,500 Sunt într-un flux continu. 338 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 Este ceva rău? 339 00:29:48,000 --> 00:29:50,500 A cauzat ca temporar să-ți schimbi puterile cu Sue. 340 00:29:51,000 --> 00:29:52,800 Ar fi ideal să mai fac teste. 341 00:29:53,000 --> 00:29:55,500 - Ai nevoie de un voluntar? - Nu. 342 00:29:56,000 --> 00:29:58,500 Este ceva serios 343 00:30:00,000 --> 00:30:01,965 Nu-i cunoaștem încă starea. 344 00:30:02,000 --> 00:30:04,500 Poate fi progresivă, poate fi degenerativă. 345 00:30:04,535 --> 00:30:06,500 - Poate fi amuzantă. - Nu, Ben! 346 00:30:10,000 --> 00:30:12,500 Hei, eu sunt. M-am întors. 347 00:30:20,000 --> 00:30:22,500 Dumnezeule! 348 00:30:23,000 --> 00:30:24,965 Să fim serioși! 349 00:30:25,000 --> 00:30:27,500 Am spus că este ceva serios! 350 00:30:27,535 --> 00:30:29,500 O, da! 351 00:30:30,000 --> 00:30:32,500 Cred că glumești. 352 00:30:35,000 --> 00:30:36,965 - Nu este rău. - Incredibil. 353 00:30:37,000 --> 00:30:39,500 Ai face bine să fii în stare să rezolvi asta. 354 00:30:39,535 --> 00:30:41,517 Acum lucrez. 355 00:30:41,552 --> 00:30:42,965 Ben, oprește-te! 356 00:30:43,000 --> 00:30:45,500 Îmi place când fac asta. 357 00:30:45,535 --> 00:30:47,500 O, nu! 358 00:30:50,000 --> 00:30:52,250 - La naiba! - Nu este amuzant. 359 00:30:52,285 --> 00:30:54,392 Între timp ce ar trebui să fac? 360 00:30:54,427 --> 00:30:56,500 Încearcă să stai departe de noi. 361 00:30:59,000 --> 00:31:01,500 Amice, noi doi vom petrece mult timp împreună. 362 00:31:11,000 --> 00:31:13,500 {y:i}Sursele mele interne {y:i}îmi spun că 363 00:31:13,535 --> 00:31:14,965 {y:i}mireasa nenorocoasă Sue Storm 364 00:31:15,000 --> 00:31:16,965 {y:i}s-a făcut invizibilă {y:i}și se pare pare că 365 00:31:17,000 --> 00:31:19,500 {y:i}a rămas așa după incidentul {y:i}rușinos de ieri. 366 00:31:20,000 --> 00:31:22,500 {y:i}Urmează cele mai mari minuni {y:i}în modă ale Femeii Invizibile 367 00:31:24,000 --> 00:31:26,500 {y:i}și de demonstrația de dans {y:i}a cercetătorului Reed Richards. 368 00:31:30,000 --> 00:31:32,250 De ce continui să privești aiureala asta? 369 00:31:32,285 --> 00:31:34,500 - Doar ignor-o. - Reed, nu o pot ignora. 370 00:31:35,000 --> 00:31:37,500 - Nu pot scăpa de ea. - Eu cred că poți. 371 00:31:37,535 --> 00:31:39,500 Cum? 372 00:31:40,000 --> 00:31:40,965 Vezi, 373 00:31:41,000 --> 00:31:43,500 niciun răspuns. 374 00:31:46,000 --> 00:31:48,250 Ba este. 375 00:31:48,285 --> 00:31:48,965 Dar dacă... 376 00:31:49,000 --> 00:31:51,500 după ce se termină această criză 377 00:31:52,000 --> 00:31:54,250 dăm totul uitării? 378 00:31:54,285 --> 00:31:55,965 Ce tot vorbești? 379 00:31:56,000 --> 00:31:58,250 Ne mutăm din clădire. 380 00:31:58,285 --> 00:32:00,500 Iau undeva ore de predat. 381 00:32:01,000 --> 00:32:02,965 Mă întorc la cercetările mele. 382 00:32:03,000 --> 00:32:05,500 Iar noi doi ne vom crește viața și vom întemeia o familie 383 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 - ca oamenii normali. - Ai face asta? 384 00:32:10,000 --> 00:32:12,500 Nimic nu este mai important pentru mine decât viitorul nostru împreună. 385 00:32:15,000 --> 00:32:17,500 O, mulțumesc. 386 00:32:23,000 --> 00:32:25,500 Cum rămâne cu Ben și Johnny? 387 00:32:25,535 --> 00:32:26,965 Vor înțelege. 388 00:32:27,000 --> 00:32:28,965 În plus, Johnny a fost 389 00:32:29,000 --> 00:32:31,500 mai tot timpul independent. 390 00:32:31,535 --> 00:32:32,965 Să nu le spunem încă. 391 00:32:33,000 --> 00:32:35,500 Și așa Johnny are multe motive de îngrijorare 392 00:32:35,535 --> 00:32:37,500 cu problema lui cu puterea. 393 00:33:35,000 --> 00:33:36,965 Ai fost ocupat, prietene. 394 00:33:37,000 --> 00:33:39,500 Talentele tale sunt impresionante. 395 00:33:42,000 --> 00:33:44,500 Poți înțelege ce spun? 396 00:33:47,000 --> 00:33:48,965 Împreună... 397 00:33:49,000 --> 00:33:51,250 putem fi de neoprit. 398 00:33:51,285 --> 00:33:53,500 Vom putea lua orice. 399 00:33:55,000 --> 00:33:57,500 Tot ceea ce știi se apropie de sfârșit. 400 00:33:59,000 --> 00:34:01,500 Ce vrei să spui cu asta? 401 00:34:01,535 --> 00:34:02,965 Așteaptă! 402 00:34:03,000 --> 00:34:05,500 Am spus să aștepți! 403 00:34:28,000 --> 00:34:30,500 A spus-o Reed. I-am auzit. 404 00:34:32,000 --> 00:34:34,500 Vor o viață ploctisitoare și frumoasă. 405 00:34:34,535 --> 00:34:35,965 Fără cei 4 Fantastici. 406 00:34:36,000 --> 00:34:38,250 Și ce se așteaptă să facem? 407 00:34:38,285 --> 00:34:40,500 Să continuăm doar noi doi? 408 00:34:40,535 --> 00:34:42,017 Cum să ne spunem? 409 00:34:42,000 --> 00:34:44,250 Când aveau de gând să ne spună? 410 00:34:44,285 --> 00:34:46,500 Vă vor spune când sunteți gata. 411 00:34:47,000 --> 00:34:48,965 Este decizia lor nu a voastră. 412 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 Nu puteți fi supărați pe ei că face ceva să fie fericiți. 413 00:34:54,000 --> 00:34:55,965 Băieți... 414 00:34:56,000 --> 00:34:57,965 avem o problemă serioasă. 415 00:34:58,000 --> 00:35:00,500 Am făcut cercetări asupra radiației solului 416 00:35:01,000 --> 00:35:03,500 în toate bazele de date astronomice. 417 00:35:03,535 --> 00:35:05,017 În toate cele șapte. 418 00:35:05,052 --> 00:35:05,965 Rygel 3, Vegas 6. 419 00:35:06,000 --> 00:35:07,965 A fost pe toate aceste planete? 420 00:35:08,000 --> 00:35:10,500 Și acum sunt fără viață. Îngropate. 421 00:35:10,535 --> 00:35:11,965 Unele chiar în întuneric. 422 00:35:12,000 --> 00:35:14,500 Oriunde se duce Surferul, opt zile mai târziu 423 00:35:15,000 --> 00:35:17,500 planeta moare. 424 00:35:19,000 --> 00:35:20,965 Și cum îl vom opri? 425 00:35:21,000 --> 00:35:23,500 Nici măcar nu știm unde este. 426 00:35:26,000 --> 00:35:28,500 Cum rămâne cu craterele? 427 00:35:33,000 --> 00:35:35,250 Apar într-o succesiune numerica. 428 00:35:35,285 --> 00:35:37,500 Ultimul crater a fost pentru. 429 00:35:37,535 --> 00:35:38,965 Așa că... 430 00:35:39,000 --> 00:35:40,965 următoarea secvență ar trebui să fie... 431 00:35:41,000 --> 00:35:43,500 Latitidine 51 de grade și 30 de minute nord, 432 00:35:44,000 --> 00:35:45,965 longitudinea... 433 00:35:46,000 --> 00:35:48,500 0 grade și 7 minute vest. 434 00:36:01,000 --> 00:36:02,965 Ce putem face pentru cetățeni? 435 00:36:03,000 --> 00:36:05,250 Trebuie să-l îndepărtăm de locuințe. 436 00:36:05,285 --> 00:36:07,392 Este prea rapid de învins în echipă. 437 00:36:07,427 --> 00:36:09,500 Dacă-l văd pe "Argintel" mă iau după el. 438 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 Trebuiă să respectăm planul și să lucrăm ca o echipă. 439 00:36:11,535 --> 00:36:13,500 - Deci acum suntem o echipă? - Ce vrei să spui? 440 00:36:13,535 --> 00:36:14,965 Știi despre ce vorbesc. 441 00:36:15,000 --> 00:36:17,500 - Voiam să vă spunem... - Când anume? 442 00:36:18,000 --> 00:36:20,500 - Când v-ați fi mutat? - Johnny, nu este o clipă bună. 443 00:36:21,000 --> 00:36:23,500 Puștiul are dreptate. Trebuia să ne spuneți. 444 00:36:23,535 --> 00:36:24,965 Bine. Ajunge. 445 00:36:25,000 --> 00:36:27,500 - Vom discuta despre asta mai târziu. - Ce naiba aveți? 446 00:37:37,000 --> 00:37:39,500 Mișcați-vă! 447 00:37:56,000 --> 00:37:58,500 Nu, Johnny! 448 00:38:17,000 --> 00:38:19,500 Băieți, ce faceți? 449 00:38:27,000 --> 00:38:29,500 Băieți, ridicați-o mai sus! 450 00:38:29,535 --> 00:38:31,500 Voi încerca. 451 00:39:02,000 --> 00:39:04,500 Sue! 452 00:39:09,000 --> 00:39:09,965 Stai înapoi 453 00:39:10,000 --> 00:39:12,500 înainte de a omorî pe cineva. 454 00:39:16,000 --> 00:39:18,500 Dumnezeule! 455 00:39:37,000 --> 00:39:38,965 Ce naiba a fost asta? 456 00:39:39,000 --> 00:39:41,500 Vom face pregătiri. Data viitoare vom fi pregătiți. 457 00:39:41,535 --> 00:39:43,517 Data viitoare... 458 00:39:43,552 --> 00:39:44,965 Nu există așa ceva. 459 00:39:45,000 --> 00:39:46,965 Nu vă puteți descurca singuri. 460 00:39:47,000 --> 00:39:48,965 - De aceea aduc ajutoare. - Generale... 461 00:39:49,000 --> 00:39:51,500 dacă mai aduci soldați și arme, mai mulți oameni inocenți vor fi în pericol. 462 00:39:53,000 --> 00:39:55,500 Nu mai mult decât deja am făcut-o. 463 00:40:00,000 --> 00:40:01,965 Victor... 464 00:40:02,000 --> 00:40:04,500 Ce este? Vă e frică de fantome. 465 00:40:09,000 --> 00:40:11,500 Dacă ești o fantomă cred că nu te deranjează dacă-ți rup gâtul. 466 00:40:13,000 --> 00:40:15,250 - Lasă-l în pace. - Dar știi cine este? 467 00:40:15,285 --> 00:40:17,500 Victor Von Doom. Este sub ordinele mele. 468 00:40:24,000 --> 00:40:26,500 Atunci, dă-i drumul. 469 00:40:29,000 --> 00:40:31,500 Cum de acest lucru este posibil? 470 00:40:33,000 --> 00:40:35,250 Cum de încă ești în viață? 471 00:40:35,285 --> 00:40:37,500 Nu mulțumită vouă patru. 472 00:40:37,535 --> 00:40:37,965 Asta este sigur. 473 00:40:38,000 --> 00:40:40,500 Von Doom a inițiat contact cu extraterestrul. 474 00:40:40,535 --> 00:40:41,965 Are informații vitale. 475 00:40:42,000 --> 00:40:44,500 Informații care sper să salveze planeta. 476 00:40:45,000 --> 00:40:47,500 Să fim clari în legătură cu asta. 477 00:40:48,000 --> 00:40:49,965 Bine? 478 00:40:50,000 --> 00:40:52,500 Vă urăsc... 479 00:40:53,000 --> 00:40:55,250 Pe toți. 480 00:40:55,285 --> 00:40:55,965 Dar... 481 00:40:56,000 --> 00:40:57,965 lumea este în joc și 482 00:40:58,000 --> 00:41:00,500 trebuie să lucrăm împreună pentru a supraviețui. 483 00:41:01,000 --> 00:41:02,965 Generale, noi știm mai bine. 484 00:41:03,000 --> 00:41:04,965 Dacă ai încredere în Victor vei regreta. 485 00:41:05,000 --> 00:41:07,500 Până acum singurul lucru pe care-l regretă ești tu. 486 00:41:11,000 --> 00:41:13,500 Reed, nu fi de acord cu asta. 487 00:41:19,000 --> 00:41:20,965 Să vedem ce știe. 488 00:41:21,000 --> 00:41:23,500 Am făcut o înregistrare detailată despre întâlnirea noastră. 489 00:41:24,000 --> 00:41:26,500 Tot ceea ce știți se apropie de sfârșit. 490 00:41:30,000 --> 00:41:32,500 Ei bine... 491 00:41:37,000 --> 00:41:39,500 Priviți la nivelele energetice 492 00:41:39,535 --> 00:41:41,500 atunci când mă atacă. 493 00:41:43,000 --> 00:41:45,500 Acolo! Să vedeți ce se întâmplă. 494 00:41:48,000 --> 00:41:49,965 Energia trecea prin el, dar 495 00:41:50,000 --> 00:41:52,500 a originea ei este placa de surf. 496 00:41:52,535 --> 00:41:54,500 Dacă-l putem separa de placă 497 00:41:55,000 --> 00:41:56,965 îi putem opri complet puterea. 498 00:41:57,000 --> 00:41:59,500 Atunci, asta este ceea ce trebuie să facem. 499 00:41:59,535 --> 00:41:59,965 - Cum? - Dacă aș ști asta, 500 00:42:00,000 --> 00:42:02,500 nu aș mai avea nevoie de voi, nu? 501 00:42:05,000 --> 00:42:07,500 Voi doi puteți începe imediat. 502 00:42:13,000 --> 00:42:15,500 Sunt fericit că avem oportunitatea să lucrăm din nou. 503 00:42:18,000 --> 00:42:20,500 Voi încerca să vorbesc încet ca să poți ți tu înțelege. 504 00:42:27,000 --> 00:42:29,500 Lucrăm în aceeași echipă, Victor. 505 00:42:29,535 --> 00:42:31,500 Puteam avea o viață simplă 506 00:42:32,000 --> 00:42:34,500 dacă aveam o o discuție cu el. 507 00:42:42,000 --> 00:42:44,500 Plătesc pentru asta. 508 00:42:45,000 --> 00:42:46,965 Îți spun, omule, 509 00:42:47,000 --> 00:42:49,250 încep să mă simt ca un ratat. 510 00:42:49,285 --> 00:42:51,500 Hei, nu ești unul complet. 511 00:42:52,000 --> 00:42:52,965 Mulțumesc. 512 00:42:53,000 --> 00:42:55,500 Uite, copile, nu este decizia noastră. 513 00:42:56,000 --> 00:42:57,965 Este cea a lui Hager. 514 00:42:58,000 --> 00:43:00,250 Crezi că Reeds are dreptate? 515 00:43:00,285 --> 00:43:02,392 Cu chestia cu sfârșitul lumii? 516 00:43:02,427 --> 00:43:04,500 Ne-am mai întâlnit cu așa ceva. 517 00:43:06,000 --> 00:43:08,500 Nu sunt exact un tip foarte profund. 518 00:43:09,000 --> 00:43:10,965 Serios? 519 00:43:11,000 --> 00:43:13,500 Dar dacă Reeds are dreptate, asta este. 520 00:43:18,000 --> 00:43:20,500 Cum vrei să-ți petreci ultimele minute? 521 00:43:21,000 --> 00:43:23,500 O parte din mine vrea să cad luptând. 522 00:43:26,000 --> 00:43:27,965 Dar adevărul este... 523 00:43:28,000 --> 00:43:30,500 dar aș vrea să-mi petrec ultimele minute îmbrățisând-o pe Alicia. 524 00:43:34,000 --> 00:43:35,965 Sună destul de bine. 525 00:43:36,000 --> 00:43:38,500 Adică nu cu îmbrățișatul lui Alicia... 526 00:43:38,535 --> 00:43:40,517 adică este fata ta, nu a mea 527 00:43:40,552 --> 00:43:40,965 și nu am nimic de a face cu ea. 528 00:43:41,000 --> 00:43:43,500 Nu spun că nu este atrăgătoare deoare ce este. 529 00:43:44,000 --> 00:43:46,500 Adică este foarte atrăgătoare. 530 00:43:46,535 --> 00:43:47,965 Chiar și cu... 531 00:43:48,000 --> 00:43:50,500 Nu mă pot gândi la un tip care nu ar vrea... 532 00:43:52,000 --> 00:43:53,965 Ceea ce am vrut să spun... 533 00:43:54,000 --> 00:43:56,500 este că e frumos să ai pe cineva. 534 00:43:51,500 --> 00:43:56,535 Ei bine... 535 00:44:01,000 --> 00:44:03,500 m-ai prins amice. 536 00:44:17,000 --> 00:44:19,500 - Cum merge? - Nu pot găsi legătura. 537 00:44:21,000 --> 00:44:23,250 - Va fi în regulă... - Nu va fi. 538 00:44:23,285 --> 00:44:25,500 Toată lumea se bazează pe mine... 539 00:44:25,535 --> 00:44:27,517 Doar... 540 00:44:27,552 --> 00:44:27,965 Reed... 541 00:44:28,000 --> 00:44:30,250 vei găsi răspunsul. 542 00:44:30,285 --> 00:44:30,965 Întotdeauna o faci. 543 00:44:31,000 --> 00:44:33,500 - Trebuie să te relaxezi. - Da, bine. 544 00:44:36,000 --> 00:44:38,500 Trebuie să te relaxezi. 545 00:44:38,535 --> 00:44:40,517 Respiră adânc. 546 00:44:40,552 --> 00:44:42,500 Mai încet. 547 00:44:42,535 --> 00:44:44,500 Așa. 548 00:44:45,000 --> 00:44:47,500 Hai. 549 00:44:49,000 --> 00:44:50,965 Vezi? 550 00:44:51,000 --> 00:44:53,500 De abia îți simt pulsul. 551 00:44:56,000 --> 00:44:58,500 - Îți mai amintești când... - Pulsul. 552 00:45:01,000 --> 00:45:03,500 Un puls tachionic. 553 00:45:04,000 --> 00:45:05,965 Te iubesc. 554 00:45:06,000 --> 00:45:08,500 Mă bucur că te-am ajutat. 555 00:45:27,000 --> 00:45:29,500 Mai exact, cum funcționează? 556 00:45:30,000 --> 00:45:31,965 Când se va activa câmpul 557 00:45:32,000 --> 00:45:34,500 îl va separa de placă lăsându-l neputincios. 558 00:45:35,000 --> 00:45:37,500 Ca un pește în plasă. 559 00:45:39,000 --> 00:45:41,500 - În teorie. - În cât timp va fi operațională? 560 00:45:42,000 --> 00:45:43,965 - Trei ore. - Trei ore? 561 00:45:44,000 --> 00:45:46,500 Știu, dar nu pot merge mai repede din moment ce lucrez singur. 562 00:45:48,000 --> 00:45:50,500 - De ce ai nevoie? - De fapt, ar fi câteva lucruri. 563 00:45:51,000 --> 00:45:53,500 Am nevoie de câțiva ingineri... 564 00:46:03,000 --> 00:46:05,500 Ce faci? 565 00:46:06,000 --> 00:46:08,500 - Nu ciocăni? - Ar trebui să-l ajuți pe Reeds în laborator. 566 00:46:09,000 --> 00:46:11,500 Nu te teme. Voi fi acolo să-l țin de mână 567 00:46:12,000 --> 00:46:14,500 și să-i termin proiectul. 568 00:46:19,000 --> 00:46:21,500 - Mai este ceva? - Cum ai făcut-o? 569 00:46:24,000 --> 00:46:26,500 Cum te-ai reîntors? 570 00:46:29,000 --> 00:46:31,500 Te înspăimântă, nu? 571 00:46:33,000 --> 00:46:35,500 Lucrurile pe care le pot face. 572 00:46:36,000 --> 00:46:38,500 Știai că pot crea un câmp de forță în corpul cuiva 573 00:46:38,535 --> 00:46:40,500 și să-l extind până explodează? 574 00:46:41,000 --> 00:46:43,500 Hai, încearcă. 575 00:46:47,000 --> 00:46:49,500 Treci doar în laborator. 576 00:46:57,000 --> 00:46:59,500 Dle Storm, plecăm în încercarea de a-l proteja pe Surfer în 10 minute, 577 00:47:00,000 --> 00:47:01,965 cu sau fără dvs. 578 00:47:02,000 --> 00:47:04,500 Tu...așteptai în afara băii 579 00:47:05,000 --> 00:47:07,500 să încerci să mă prinzi în prosop? 580 00:47:14,000 --> 00:47:16,250 Era o glumă. Glumeam. 581 00:47:16,285 --> 00:47:18,392 De ce mă tratezi așa? 582 00:47:18,427 --> 00:47:19,965 Nici măcar nu mă cunoști. 583 00:47:20,000 --> 00:47:21,965 De fapt, te cunosc foarte bine. 584 00:47:22,000 --> 00:47:24,250 Cum îți este dosarul personalității? 585 00:47:24,285 --> 00:47:26,500 Încrezător, nesăbuit, iresponsabil, 586 00:47:26,535 --> 00:47:28,500 încrezător în tine. 587 00:47:30,000 --> 00:47:30,965 Deci, mă cunoști. 588 00:47:31,000 --> 00:47:33,500 Nu am văzut decât un tip care aproape și-a omorât echipa. 589 00:47:36,000 --> 00:47:37,965 Bine. 590 00:47:38,000 --> 00:47:40,500 Am fost un pic deconectat. 591 00:47:41,000 --> 00:47:43,500 Nu este un joc. 592 00:47:56,000 --> 00:47:58,500 Dle, își menține poziția nord de aici. 593 00:47:59,000 --> 00:48:01,500 - Bine. - Generale, formăm un perimetru de 2 kilometri. 594 00:48:01,535 --> 00:48:01,965 Las-o baltă, Richards. 595 00:48:02,000 --> 00:48:04,250 Ai avut ocazia și ai dat-o în bară. 596 00:48:04,285 --> 00:48:06,392 Aceasta este o operațiune militară. 597 00:48:06,427 --> 00:48:07,965 Bruiază semnalul și dă-te din cale 598 00:48:08,000 --> 00:48:10,500 - și lasă-ne să ne facem treaba. - Nu înțelegeți. 599 00:48:10,535 --> 00:48:11,965 Nu, tu nu înțelegi. 600 00:48:12,000 --> 00:48:14,500 Așa că, lasă-mă să fiu clar pentru tine și ciudații tăi. 601 00:48:15,000 --> 00:48:17,500 Eu comand. Tu ești în echipa mea. 602 00:48:18,000 --> 00:48:20,500 Ai înțeles? 603 00:48:21,000 --> 00:48:23,500 Dar cred că nu credeți. 604 00:48:26,000 --> 00:48:27,965 Știi, ai dreptate. 605 00:48:28,000 --> 00:48:30,500 Eu am făcut-o. Am stat și am studiat ca un bun tocilar. 606 00:48:34,000 --> 00:48:35,965 Și 15 ani mai târziu 607 00:48:36,000 --> 00:48:38,500 sunt una din cele mai luminate minți 608 00:48:39,000 --> 00:48:41,500 și logodit cu cea mai tare fată de pe planetă. 609 00:48:42,000 --> 00:48:44,500 Și marele Jock juca coordonator în liceu. 610 00:48:45,000 --> 00:48:47,500 Iar acum stă în fața mea și-mi cere ajutorul. 611 00:48:48,000 --> 00:48:50,500 Iar eu spun că nu va primi nimic 612 00:48:52,000 --> 00:48:53,965 decât dacă face cum spun eu. 613 00:48:54,000 --> 00:48:56,500 Să înceapă să mă trateze pe mine și prietenii mei 614 00:48:57,000 --> 00:48:59,500 cu respect. 615 00:49:07,000 --> 00:49:09,500 Dați-i ce vrea. 616 00:49:11,000 --> 00:49:13,500 În clipa de față m-ai incitat așa de tare. 617 00:49:13,535 --> 00:49:15,500 Și pe mine. 618 00:49:28,000 --> 00:49:29,965 Asta este. 619 00:49:30,000 --> 00:49:31,965 Trebuie să fim rapizi. 620 00:49:32,000 --> 00:49:34,500 Setați pulsul și ne revedem aici. 621 00:49:47,000 --> 00:49:49,500 {y:i}Prima echipă, mișcarea. 622 00:50:20,686 --> 00:50:24,123 M-ai speriat. Privete-te. 623 00:50:32,175 --> 00:50:34,576 Așa! Fugi fricosul! 624 00:50:36,175 --> 00:50:37,576 Ghemotoc de blană supradimensionat. 625 00:50:39,309 --> 00:50:41,053 Care este poziția? 626 00:50:41,109 --> 00:50:42,253 Eu sunt gata. 627 00:50:42,254 --> 00:50:44,586 - Și eu. - Aproape am ajuns. 628 00:50:55,687 --> 00:50:56,778 Băieți... 629 00:50:57,540 --> 00:50:59,072 Avem o problemă. 630 00:50:59,435 --> 00:51:01,405 - Să începem. - Este aici. 631 00:51:02,859 --> 00:51:05,044 Pleacă imediat! 632 00:51:27,169 --> 00:51:29,167 De ce ne distrugi planeta? 633 00:51:30,869 --> 00:51:33,001 Nu am de ales. 634 00:51:33,009 --> 00:51:34,501 - Sue! - Așteaptă o clipă. 635 00:51:37,976 --> 00:51:39,834 Cum adică nu ai altă alternativă? 636 00:51:40,350 --> 00:51:42,350 Întotdeauna există o alternativă. 637 00:51:43,569 --> 00:51:45,181 Nu întotdeauna. 638 00:51:46,979 --> 00:51:49,174 De ce încerci să ne distrugi? 639 00:51:49,619 --> 00:51:52,580 Nu eu sunt distrugătorul. 640 00:51:53,300 --> 00:51:56,000 Hai Richards, bruiază semnalul. 641 00:51:56,001 --> 00:51:57,945 Poate are nevoie de un pic de convingere. 642 00:51:59,750 --> 00:52:02,277 - Trageți cu arma. - Am înțeles. 643 00:52:16,700 --> 00:52:18,250 - Deschideți focul! - Deschideți focul! 644 00:52:18,251 --> 00:52:19,709 Repet: deschideți focul. 645 00:52:33,500 --> 00:52:35,384 - Lasă-mă să... - Nu, așteaptă. 646 00:52:37,198 --> 00:52:38,147 Reed? 647 00:52:39,589 --> 00:52:40,576 Hai, Sue! 648 00:52:42,210 --> 00:52:43,461 Terminat. 649 00:52:44,300 --> 00:52:45,425 Reed! 650 00:52:46,006 --> 00:52:47,019 L-am prins. 651 00:53:12,459 --> 00:53:15,101 Acum nu mai ești așa de dur. 652 00:53:23,850 --> 00:53:25,746 Victor, treci înapoi. 653 00:53:27,051 --> 00:53:28,165 Să trec înapoi? 654 00:53:45,996 --> 00:53:48,250 {y:i}Țineți-vă armele la vedere! 655 00:53:49,780 --> 00:53:51,109 Dă-le ordinul. 656 00:53:57,555 --> 00:53:59,879 Bine. 657 00:54:12,569 --> 00:54:14,701 - Dar generale, credeam că avem o înțelegere. - Nu acum. 658 00:54:14,702 --> 00:54:16,000 Inamicul a fost capturat. Misiune îndeplinită. 659 00:54:16,002 --> 00:54:17,790 Unde este acum? 660 00:54:19,400 --> 00:54:20,471 Generale... 661 00:54:22,369 --> 00:54:23,424 Dle Sherman... 662 00:54:26,269 --> 00:54:28,653 dacă ne scuzați, avem treabă. 663 00:54:28,654 --> 00:54:31,115 - Vreau să fiu acolo la interogatoriu. - Asta nu se va întâmpla. 664 00:54:32,006 --> 00:54:34,010 Vă rog, asigurați-vă că gazdele noastre 665 00:54:34,011 --> 00:54:35,011 sunt confortabile. 666 00:54:35,659 --> 00:54:36,498 Da, dle. 667 00:54:39,084 --> 00:54:40,603 Dle general, cum rămâne cu placa? 668 00:54:41,200 --> 00:54:43,805 Este într-o cameră care are semnal de bruiaj. 669 00:55:02,256 --> 00:55:04,003 Sunt câteva lucruri pe care nu le pot face deoarece 670 00:55:04,006 --> 00:55:07,243 sunt considerate o încălcare a drepturilor omului. 671 00:55:07,695 --> 00:55:10,452 Din fericire, tu nu ești uman. 672 00:55:17,069 --> 00:55:18,536 Suntem prizonieri? 673 00:55:19,050 --> 00:55:20,708 Cum s-a întâmplat asta? 674 00:55:21,629 --> 00:55:24,439 Cred că nu vor să interfereze cu metodele noastre. 675 00:55:24,440 --> 00:55:27,000 Nici măcar nu vreau să-mi imaginez ce-i fac acolo. 676 00:55:27,001 --> 00:55:28,950 Eu zic că primește ce merită. 677 00:55:28,951 --> 00:55:30,062 Cum poți spune asta? 678 00:55:30,063 --> 00:55:32,892 Spun că poate generalul are dreptate în privința asta. 679 00:55:33,250 --> 00:55:36,204 Tipul voia să distrugă planeta. Chiar el a spus-o. 680 00:55:36,205 --> 00:55:38,198 Dar nu are sens. 681 00:55:38,199 --> 00:55:40,991 M-a protejat de rachetă. De ce ar face asta? 682 00:55:41,300 --> 00:55:44,188 Poate te vede drăguță. Se întâmplă mai multe aici. 683 00:55:44,200 --> 00:55:46,001 El a spus că nu este distrugătorul. 684 00:55:46,002 --> 00:55:47,941 Poate că minte. 685 00:55:51,495 --> 00:55:53,751 Trebuie să intrăm acolo și să vorbim cu el. 686 00:55:54,952 --> 00:55:57,057 Dar...ascunși. 687 00:56:01,400 --> 00:56:04,095 Hei. Este vreo metodă prin care putem primi niște DvD-uri 688 00:56:04,100 --> 00:56:06,395 și niște floricele să treacă timpul? 689 00:56:06,429 --> 00:56:09,073 - Voi suna, dle Storm. - Minunat. Mulțumesc. 690 00:56:09,074 --> 00:56:12,000 Să simplifici totul. Pe asta se bazează marina. 691 00:56:12,074 --> 00:56:13,288 Noi suntem infanteria. 692 00:56:13,300 --> 00:56:14,559 Știam asta. 693 00:56:40,776 --> 00:56:42,915 Rafke vrea să-ți vorbească. 694 00:56:44,590 --> 00:56:47,151 Ar trebui să cooperezi. 695 00:56:47,613 --> 00:56:50,510 Dle Sherman, să luăm o paută. 696 00:57:08,250 --> 00:57:09,450 Știu că ești acolo. 697 00:57:22,215 --> 00:57:23,450 Cum te numești? 698 00:57:26,000 --> 00:57:27,800 Hai, trebuie să ai un nume. 699 00:57:28,775 --> 00:57:30,200 Numele meu este Susane. 700 00:57:34,899 --> 00:57:37,930 Ai spus că nu tu încerci să ne distrugi lumea. 701 00:57:37,969 --> 00:57:39,320 Atunci, cine este? 702 00:57:40,006 --> 00:57:42,306 - Pe cel pe care-l servesc. - Și pe cine servești? 703 00:57:45,129 --> 00:57:48,060 Încerc să te ajut. Dar pentru a face asta, 704 00:57:48,129 --> 00:57:50,060 trebuie să-mi spui adevărul. 705 00:57:50,789 --> 00:57:51,760 Te rog. 706 00:58:02,759 --> 00:58:04,800 Este cunoscut sub mai multe nume. 707 00:58:05,348 --> 00:58:07,000 Oamenii mei îi spun: 708 00:58:07,008 --> 00:58:08,700 Galactus, 709 00:58:09,569 --> 00:58:11,516 devoratorul de lumi. 710 00:58:14,956 --> 00:58:17,650 Trebuie să se hrănească cu energie pentru a supraviețui. 711 00:58:18,529 --> 00:58:21,994 Termică și organică. 712 00:58:22,029 --> 00:58:24,030 Cum de poți sluji această creatură 713 00:58:24,031 --> 00:58:26,622 - Deoarece trebuie. - Și nu te deranjează? 714 00:58:26,623 --> 00:58:30,232 Toate lumile și oamenii inocenți pe care l-ai ajutat să-i distrugă? 715 00:58:30,233 --> 00:58:33,541 Serviciul meu îmi salvează lumea 716 00:58:34,538 --> 00:58:35,911 și pe cea pe care o iubesc. 717 00:58:38,968 --> 00:58:41,089 De ce ai încercat să mă protejezi? 718 00:58:42,850 --> 00:58:44,039 Deoarece... 719 00:58:44,959 --> 00:58:47,807 îmi amintești de ea. 720 00:59:02,469 --> 00:59:05,041 L-ai putea opri pe Distrugător dacă ai dori? 721 00:59:05,069 --> 00:59:07,341 Nu eu l-am atras pe distrugător, 722 00:59:07,879 --> 00:59:10,250 - ci semnalul. - Ce este semnalul? 723 00:59:10,900 --> 00:59:12,630 Sursa puterii mele. 724 00:59:13,150 --> 00:59:14,370 Placa ta? 725 00:59:18,500 --> 00:59:21,719 Bucură-te de ultimele ore rămase. 726 00:59:22,689 --> 00:59:24,358 Deoarece aproape a ajuns. 727 00:59:41,263 --> 00:59:45,080 Ei bine, am ajutat la livrarea extraterestrului așa cum am promis. 728 00:59:45,081 --> 00:59:47,300 Acum este timpul să-ți respecți înțelegerea. 729 00:59:48,869 --> 00:59:50,474 Poți începe să studiezi placa. 730 00:59:52,300 --> 00:59:54,100 Dar sub pază strictă. 731 00:59:54,300 --> 00:59:56,100 Și numai în prezența mea. 732 00:59:56,529 --> 00:59:57,883 Este în regulă. 733 01:00:05,000 --> 01:00:07,500 General Hager, acces permis. 734 01:00:31,000 --> 01:00:31,800 Și placa îl atrage aici. 735 01:00:32,000 --> 01:00:33,800 Cum te lupți cu cineva care mănâncă planete. 736 01:00:34,000 --> 01:00:35,800 Trebuie să ajungem la placă și să o ducem de aici 737 01:00:36,000 --> 01:00:38,500 - înainte de a fi prea târziu. - Crezi că generalul va crede asta? 738 01:00:41,000 --> 01:00:43,500 Nu avem de ales. 739 01:00:45,000 --> 01:00:47,500 Mulțumesc, generale. 740 01:00:48,000 --> 01:00:49,800 Mă tem că... 741 01:00:50,000 --> 01:00:52,500 Adevărul este că uneori 742 01:00:53,000 --> 01:00:55,500 Reed are dreptate. 743 01:01:12,000 --> 01:01:13,800 Tu. Vino aici. 744 01:01:14,000 --> 01:01:16,500 Lasă-mă să te întreb ceva. 745 01:02:17,000 --> 01:02:19,500 Drăguț. 746 01:02:31,000 --> 01:02:33,500 Ben! 747 01:02:37,000 --> 01:02:38,800 Bine. Asta a durut. 748 01:02:39,000 --> 01:02:41,500 - Unde este Reed? - Aici 749 01:03:08,000 --> 01:03:10,500 Victor. Trebui să-l recuperăm. 750 01:03:11,000 --> 01:03:13,500 Trebuie să luăm surferul. E singurul care-i înțelege puterea. 751 01:03:14,000 --> 01:03:16,500 Chiar daca-l scoatem de aici, cum îl ajungem pe Victor? 752 01:03:19,000 --> 01:03:21,500 Lăsați asta în seama mea. 753 01:03:49,000 --> 01:03:51,500 Sunt în mișcare. 754 01:03:55,000 --> 01:03:55,800 Amice, 755 01:03:56,000 --> 01:03:58,500 este cea mai norocoasă zi din viața ta. 756 01:04:00,000 --> 01:04:01,800 Ce naiba se întâmplă? 757 01:04:02,000 --> 01:04:04,500 - Unde este generalul Hager? - Este mort. 758 01:04:05,000 --> 01:04:07,500 Dacă nu-l scoatem de aici, vom fi cu toții. 759 01:04:11,000 --> 01:04:12,800 Acum lumea este în joc. 760 01:04:13,000 --> 01:04:15,500 Trebuie să ai încredere în noi. 761 01:04:17,000 --> 01:04:19,500 Te rog. 762 01:04:21,000 --> 01:04:22,800 Trebuie să ajungem la acoperiș. 763 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 - Ar trebui să ajungă aici. - Ce ar trebui să fie aici? 764 01:04:35,000 --> 01:04:37,500 Măiculiță! 765 01:04:39,000 --> 01:04:41,500 Este una din cele mai tari lucruri care a fost vreodată făcut. 766 01:04:52,000 --> 01:04:54,500 Bineînțeles. 767 01:04:55,000 --> 01:04:57,500 Ben, urcă. Johnny, zbori după noi. 768 01:04:59,000 --> 01:05:00,800 Las-o baltă. Sunt cel mai bun pilot de aici. 769 01:05:01,000 --> 01:05:02,800 Vorbești serios? Suntem norocoși că te poate duce. 770 01:05:03,000 --> 01:05:05,500 Pot zbura în cerc în jurul tău. 771 01:05:06,000 --> 01:05:07,800 Tăceți și mișcați-vă! 772 01:05:08,000 --> 01:05:10,500 Hai, soldat 773 01:05:21,000 --> 01:05:23,500 Bun. Oficial suntem dușmanii Statelor Unite ale Americii. 774 01:05:26,000 --> 01:05:28,500 Victor este acolo pe undeva cu putere nelimitată 775 01:05:29,000 --> 01:05:31,500 și o forță intergalactică care 776 01:05:32,000 --> 01:05:34,500 este pe cale să ne distrugă planeta în următoarele 24 de ore. 777 01:05:35,000 --> 01:05:36,800 Am omis ceva? 778 01:05:37,000 --> 01:05:38,800 Am localizat urma de energie a lui Victor. 779 01:05:39,000 --> 01:05:41,500 Se îndreaptă spre sud-estul Asiei. 780 01:05:47,000 --> 01:05:48,800 Verde. 781 01:05:49,000 --> 01:05:50,800 Poftim? 782 01:05:51,000 --> 01:05:53,500 Mi-a fost odată frig purtând verde. 783 01:05:55,000 --> 01:05:57,500 Norm, vom avea nevoie de ajutorul tău pentru a ne salva lumea. 784 01:05:58,000 --> 01:06:00,500 Înțelegi? 785 01:06:06,000 --> 01:06:07,800 Ce naiba a fost asta? 786 01:06:08,000 --> 01:06:10,500 Victor, atrage Distrugătorul aici. 787 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 - Trebuie să renunți. - Știi că nu am renunțat niciodată. 788 01:06:32,000 --> 01:06:33,800 - Suntem ținte sigure. - Va trebui să ne despărțim. 789 01:06:34,000 --> 01:06:36,500 - Poftim? - Asta va fi amuzant. 790 01:06:53,000 --> 01:06:55,500 Gata cu surful. 791 01:06:58,000 --> 01:07:00,500 Victor, numai Surferul îl poate termina pe Distrugător. 792 01:07:01,000 --> 01:07:02,800 Dar are nevoie de placă. 793 01:07:03,000 --> 01:07:05,500 Vino s-o iei. 794 01:07:06,000 --> 01:07:08,500 Victor! 795 01:07:10,000 --> 01:07:12,500 Totul s-a sfârșit. 796 01:07:52,000 --> 01:07:54,500 Te-am prins. 797 01:07:59,000 --> 01:08:01,500 Fugi! 798 01:08:11,000 --> 01:08:13,500 Sue! 799 01:08:20,000 --> 01:08:22,500 Johnny, nu o atinge. 800 01:08:28,000 --> 01:08:30,500 Trebuie să găsim o cale să luăm placa. 801 01:08:40,000 --> 01:08:42,500 Este aici. 802 01:08:55,000 --> 01:08:57,500 Victor trebuie să aibe un pulsometru care să-l lege de placă. 803 01:08:59,000 --> 01:09:00,800 Dacă o scoatem din uz 804 01:09:01,000 --> 01:09:02,800 - îl separăm de placă. - E prea puternic pentru mine. 805 01:09:03,000 --> 01:09:05,500 Mă pot ocupa eu de el dacă mă pot apropia. 806 01:09:06,000 --> 01:09:08,500 Dar mă poate vedea venind de la 2 km. 807 01:09:10,000 --> 01:09:12,500 Va fi nevoie de noi toți. 808 01:09:13,000 --> 01:09:15,500 Sau poate doar de unul. 809 01:09:19,000 --> 01:09:21,500 Știm ce-ți poate face. 810 01:09:23,000 --> 01:09:25,500 Să nu ne gândim la mine. 811 01:09:40,000 --> 01:09:41,800 Să citez un prieten al meu: 812 01:09:42,000 --> 01:09:44,500 E vremea dărâmatului. 813 01:10:39,205 --> 01:10:41,093 Ar fi să cad luptând, copile. 814 01:10:43,156 --> 01:10:44,203 Nu și fără mine. 815 01:12:20,700 --> 01:12:21,850 Trebuie să pleci. 816 01:12:52,226 --> 01:12:54,896 Prețuiește fiecare clipă alături de ea 817 01:12:54,897 --> 01:12:57,080 apoi spune-i că a avut dreptate. 818 01:12:58,063 --> 01:13:01,180 Putem face o alegere. 819 01:13:27,000 --> 01:13:28,450 Mă gândeam că ai nevoie de ajutor. 820 01:14:03,950 --> 01:14:05,280 De ce nu funcționează? 821 01:14:07,074 --> 01:14:08,290 Pentru că nu câștigăm. 822 01:14:17,402 --> 01:14:19,938 Nu te voi mai servi. 823 01:14:21,462 --> 01:14:23,700 Acesta este sfârșitul 824 01:14:24,100 --> 01:14:25,846 pentru amândoi. 825 01:15:46,759 --> 01:15:47,682 Bună. 826 01:15:50,436 --> 01:15:51,516 Bună. 827 01:15:56,023 --> 01:15:56,986 Ce am ratat? 828 01:16:09,528 --> 01:16:10,732 Bine lucrat, copile. 829 01:16:12,899 --> 01:16:13,939 Așteaptă. 830 01:16:14,552 --> 01:16:17,432 - Nu mă mai schimb. - Așa este. 831 01:16:18,358 --> 01:16:19,767 Minunat. 832 01:16:20,800 --> 01:16:23,383 Bine, acum mă faci să mă simt incomod. 833 01:16:42,982 --> 01:16:44,452 Deci, asta este. 834 01:16:46,000 --> 01:16:47,776 Fiecare mergem pe calea noastră. 835 01:16:48,689 --> 01:16:49,650 Nu! 836 01:16:51,050 --> 01:16:52,461 Nu? 837 01:16:53,500 --> 01:16:56,015 Dacă nu era echipa, întreaga planetă ar fi fost distrusă. 838 01:16:56,016 --> 01:16:59,343 Nu putem fugi de responsabilități și oamenii pe care trebuie să-i apărăm. 839 01:16:59,344 --> 01:17:01,794 - Noi suntem astfel. - Asta v-am tot spus. 840 01:17:01,795 --> 01:17:04,484 Dar ce s-a întâmplat cu viața normală și familia? 841 01:17:04,485 --> 01:17:06,980 Cine a spus că trebuie să fii normal să întemeiezi o familie? 842 01:17:09,300 --> 01:17:11,201 Deci mai facem un circ mediatic la nuntă? 843 01:17:11,979 --> 01:17:13,250 A treia oară este norocoasă. 844 01:17:14,279 --> 01:17:15,314 Nu. 845 01:17:17,658 --> 01:17:18,953 Am o idee mai bună 846 01:17:24,059 --> 01:17:25,264 Dragii mei, 847 01:17:25,550 --> 01:17:30,321 ne-am adunat azi să-l unim pe Reed Richards și Sue Storm 848 01:17:30,450 --> 01:17:32,321 în sfânta... 849 01:17:35,056 --> 01:17:36,142 Ce este? 850 01:17:36,234 --> 01:17:38,000 Veneția se scufundă în Marea Adriatică. 851 01:17:38,004 --> 01:17:39,176 Măi să fie. 852 01:17:39,177 --> 01:17:41,742 - Asta e ceva mare. - Putem sări la final? 853 01:17:43,900 --> 01:17:46,650 -...să-și împărtășească dragostea... - Până la moarte. 854 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 - Bine. - Aveți inelele? 855 01:17:49,001 --> 01:17:50,278 Da. 856 01:17:58,759 --> 01:18:01,591 Vă declar soț și soție. Poți săruta mireasa. 857 01:18:08,899 --> 01:18:09,752 Bine. 858 01:18:09,753 --> 01:18:11,410 - Ar trebui să plecăm de aici. - Da. 859 01:18:11,411 --> 01:18:13,037 - Dragă, trebuie să plec. - Bine. 860 01:18:18,300 --> 01:18:19,700 Trebuie să arunc buchetul. 861 01:18:20,492 --> 01:18:21,556 Gata? 862 01:18:30,889 --> 01:18:32,160 Johnny, este sus. 863 01:18:43,160 --> 01:18:44,377 Scuze. 864 01:18:46,069 --> 01:18:46,896 Reflexul.