1 00:03:25,074 --> 00:03:27,974 Ieșirea spre strada principală 2 00:04:35,475 --> 00:04:38,444 Ia o mostră din sângele ei. 3 00:04:38,475 --> 00:04:40,044 și scapă de cadavru. 4 00:04:40,247 --> 00:04:42,039 Da, d-nule. 5 00:06:04,040 --> 00:06:10,240 Traducerea și adaptarea SaXXo 6 00:06:25,118 --> 00:06:28,476 "Corporația Umbrella" au crezut că pot continua infecția. 7 00:06:28,518 --> 00:06:30,276 S-au înșelat. 8 00:06:30,322 --> 00:06:32,485 Aș putea spune că ăsta e doar începutul. 9 00:06:32,525 --> 00:06:36,086 Într-o săptămână, virusul T a devorat SUA, 10 00:06:36,129 --> 00:06:38,004 într-o lună, toată lumea. 11 00:06:38,005 --> 00:06:40,505 Virusul nu a distrus doar viața umană. 12 00:06:40,506 --> 00:06:43,340 Lacurile și râurile au secat, pădurile s-au transformat în deșert, 13 00:06:43,341 --> 00:06:46,001 și toate continentele s-au transformat în nimic altceva 14 00:06:46,041 --> 00:06:47,536 decât zone aride. 15 00:06:47,571 --> 00:06:51,790 Încet, dar sigur, Pământul a început să moară. 16 00:07:06,005 --> 00:07:07,451 Puținii supraviețuitori care au mai rămas, 17 00:07:07,525 --> 00:07:09,151 continuau să umble de colo în colo. 18 00:07:09,195 --> 00:07:11,065 Evitam orașele. 19 00:07:11,195 --> 00:07:13,005 Dacă ne opream undeva prea mult, 20 00:07:13,040 --> 00:07:14,565 ar fi venit după noi. 21 00:07:14,600 --> 00:07:17,626 Doar câțiva la început, apoi din ce în ce mai mulți. 22 00:07:18,304 --> 00:07:21,269 O armată fără sfârșit... de zombi. 23 00:07:21,870 --> 00:07:23,866 Pentru cei care au rămas... 24 00:07:23,910 --> 00:07:26,009 A umbla pe șosele 25 00:07:26,010 --> 00:07:27,959 era singura modalitate de a supraviețui. 26 00:07:40,160 --> 00:07:42,082 Aici e KLKB. Avem 7 oameni aici. 27 00:07:42,160 --> 00:07:44,882 E nevoie de îngrijire imediată. 28 00:07:44,883 --> 00:07:49,515 Avem nevoie de ajutor. KLKB, ne puteți ajuta? 29 00:07:49,516 --> 00:07:50,516 Vă rugăm. 30 00:08:57,036 --> 00:08:58,003 Copilul meu. 31 00:08:59,072 --> 00:09:00,630 Te rog. 32 00:09:00,673 --> 00:09:02,201 Te rog, ajută-mi copilul. 33 00:09:17,390 --> 00:09:18,914 Târfo. 34 00:09:19,191 --> 00:09:20,522 Mi-ai scăpat copilul. 35 00:09:23,511 --> 00:09:25,364 "Suntem înconjurați". 36 00:09:25,398 --> 00:09:28,105 "Avem nevoie de ajutor, ne aude cineva? Să ne ajute cineva". 37 00:09:28,106 --> 00:09:29,006 "Vă rugăm". 38 00:09:29,007 --> 00:09:29,932 Cine sunteți voi? 39 00:09:31,037 --> 00:09:32,401 Să vedem. 40 00:09:33,502 --> 00:09:35,102 Să vedem ce are. 41 00:09:39,245 --> 00:09:41,907 Ce ai acolo, domnișoară? 42 00:09:42,248 --> 00:09:43,916 N-aș face asta. 43 00:09:46,652 --> 00:09:48,210 Mă faci să râd. 44 00:09:55,061 --> 00:09:56,824 Danny! 45 00:09:59,165 --> 00:10:00,928 Iisuse Hristoase, e mort! 46 00:10:23,114 --> 00:10:26,026 Te crezi tare, nu? Vom vedea noi. 47 00:10:27,293 --> 00:10:28,817 Ține, târfo! 48 00:10:42,174 --> 00:10:43,904 Deschide cușca. 49 00:11:09,368 --> 00:11:11,029 Eliberează-i! 50 00:13:37,183 --> 00:13:38,943 Ăsta a fost unul suculent. 51 00:13:57,770 --> 00:13:59,362 Aici e Claire. 52 00:13:59,372 --> 00:14:00,998 Ai vreo țigară? 53 00:14:01,040 --> 00:14:01,904 Nu. 54 00:14:01,941 --> 00:14:03,602 Cineva ar fi trebuit să le aducă. 55 00:14:04,610 --> 00:14:06,840 Te-aș minți? 56 00:14:13,819 --> 00:14:15,079 L.J.? 57 00:14:15,120 --> 00:14:17,588 Aici. Cum te pot ajuta? 58 00:14:17,623 --> 00:14:19,087 Ai niște țigări? 59 00:14:19,124 --> 00:14:21,515 Bine. 60 00:14:21,627 --> 00:14:22,525 Ai multe? 61 00:14:23,128 --> 00:14:25,249 Îmi pare rău să-ți spun, dar avem doar două. 62 00:14:25,531 --> 00:14:27,692 Cred că îți bați joc de mine. Carlos? 63 00:14:27,733 --> 00:14:29,394 Îmi pare rău. 64 00:14:31,763 --> 00:14:32,663 La naiba. 65 00:14:33,138 --> 00:14:34,127 Da, oameni. 66 00:14:34,974 --> 00:14:37,033 Ne uităm la sfârșitul lumii. 67 00:15:08,641 --> 00:15:09,700 Altcineva? 68 00:15:09,742 --> 00:15:13,337 Resursele de la Harris au ajuns la 50%. 69 00:15:14,313 --> 00:15:17,111 Șase victime și numărul lor crește. 70 00:15:18,350 --> 00:15:19,874 Facilitățile de la Londra? 71 00:15:19,919 --> 00:15:22,012 Resursele noastre au ajuns la 28%. 72 00:15:22,054 --> 00:15:25,649 17 victime și numărul bio-hazarzilor crește. 73 00:15:26,550 --> 00:15:29,203 - Domnilor. - Dr. Isaacs. 74 00:15:29,428 --> 00:15:31,971 Ce bine că ni s-a alăturat și Divizia științifică. 75 00:15:31,972 --> 00:15:34,480 Generalul Wesker, am fost ocupat 76 00:15:34,633 --> 00:15:38,694 Ce are de raportat divizia științifică. 77 00:15:39,237 --> 00:15:43,174 Ceea ce știm până acum e că ei nu au nevoie de susținere. 78 00:15:43,576 --> 00:15:47,143 Sunt flămânzi după carne, dar nu au nevoie de ea. 79 00:15:47,947 --> 00:15:49,242 Cercetările mele indică faptul că 80 00:15:49,347 --> 00:15:51,142 ei pot fi activi decade întregi. 81 00:15:52,043 --> 00:15:54,007 Suntem prinși sub pământ decade întregi? 82 00:15:54,654 --> 00:15:56,349 Ce vești despre proiectul Dallas? 83 00:15:57,556 --> 00:15:59,956 Folosind anticorpi din sângele ei 84 00:15:59,991 --> 00:16:03,485 am făcut un ser care nu numai va opri virusul T, 85 00:16:04,830 --> 00:16:06,297 ci îi va reversa efectul. 86 00:16:08,033 --> 00:16:10,695 Să le dăm înapoi acestor creaturi inteligența. 87 00:16:11,003 --> 00:16:12,597 Amintirile lor. 88 00:16:12,637 --> 00:16:15,800 Setea lor pentru carne. 89 00:16:15,841 --> 00:16:18,207 Ești încrezător că poți investiga? 90 00:16:19,445 --> 00:16:22,004 Până la urmă sunt animale. 91 00:16:22,247 --> 00:16:23,778 Le putem antrena. 92 00:16:23,815 --> 00:16:26,443 Dacă le luăm instinctele primare. 93 00:16:27,720 --> 00:16:29,085 Nu vor mai fi oameni. 94 00:16:29,121 --> 00:16:32,351 Dar pregătim bazele pentru o doză care să funcționeze 95 00:16:33,359 --> 00:16:34,583 ne putem reîntoarce la suprafață. 96 00:16:34,626 --> 00:16:36,084 După atâtea experimente 97 00:16:36,127 --> 00:16:37,326 nu ai nimic să ne arăți? 98 00:16:37,361 --> 00:16:38,526 Și ne ții prelegeri pe fond. 99 00:16:39,064 --> 00:16:42,033 Fără proiectul inițial progresele sunt dificile. 100 00:16:42,067 --> 00:16:45,264 Am replicat-o folosind clonele genetice. 101 00:16:45,337 --> 00:16:48,500 Rezultatele sunt imprevizibile. 102 00:16:48,540 --> 00:16:51,407 Proiectul Alice și domesticarea 103 00:16:51,443 --> 00:16:53,172 au prioritatea cea mai mare. 104 00:16:54,145 --> 00:16:57,046 Ne vom concentra numai pe asta. 105 00:16:57,383 --> 00:16:59,741 Aștept un raport la sfârșitul săptămânii. 106 00:16:59,784 --> 00:17:02,218 Rezultatele nu sunt garantate. 107 00:17:02,988 --> 00:17:04,956 Atunci poate ar trebui să-l ascultam pe George. 108 00:17:04,990 --> 00:17:08,050 Cineva care ne poate oferi garanții. 109 00:17:08,593 --> 00:17:11,221 Continuă-ți cercetările, doctore. 110 00:17:11,263 --> 00:17:14,494 Încă este cercetarea ta. 111 00:17:15,000 --> 00:17:16,694 Ședința a luat sfârșit. 112 00:17:30,515 --> 00:17:33,211 Îmi pare rău pentru asta, Stevie. 113 00:19:42,514 --> 00:19:45,548 IZOLARE 114 00:20:33,098 --> 00:20:36,096 Suntem convoiul public 115 00:20:36,098 --> 00:20:39,196 către toți supraviețuitorii. Este cineva acolo? 116 00:20:41,073 --> 00:20:43,764 Transmitem pentru supraviețuitori. E cineva acolo? 117 00:20:50,582 --> 00:20:52,572 - Pare liniște. - Ca de obicei. 118 00:20:53,117 --> 00:20:54,809 Foarte bine. 119 00:20:56,021 --> 00:20:59,181 Claire, mergem? 120 00:20:59,591 --> 00:21:01,524 În regulă. 121 00:21:02,627 --> 00:21:03,821 Să mergem. 122 00:21:04,009 --> 00:21:05,521 S-o facem. 123 00:21:40,599 --> 00:21:42,464 Să-mi o cameră 124 00:21:42,501 --> 00:21:45,964 o întâlnire și o jacuzi. 125 00:23:52,464 --> 00:23:54,388 Ce s-a întâmplat? Sunteți bine? 126 00:23:55,100 --> 00:23:57,397 Da, suntem bine. 127 00:24:08,413 --> 00:24:10,110 Cineva are nevoie de numărul meu? 128 00:24:10,748 --> 00:24:12,613 Nu este nimic, dar dacă insiști. 129 00:24:13,450 --> 00:24:16,711 Așa este. Așa că stai pe spate și relaxează-te. 130 00:24:19,123 --> 00:24:20,715 Împrăștiați-vă după ceva util: 131 00:24:20,758 --> 00:24:22,817 combustibil, mâncare, muniție. 132 00:24:23,428 --> 00:24:25,320 Cred că joci dur, nu? 133 00:24:26,004 --> 00:24:27,661 Am avut și zile mai negre. 134 00:24:28,033 --> 00:24:29,327 Sunt sigură. 135 00:24:29,367 --> 00:24:32,029 Dacă ai fi fost acolo cu mine. 136 00:24:32,070 --> 00:24:33,935 Dumnezeule. 137 00:24:33,972 --> 00:24:35,564 Am plecat de aici. 138 00:24:37,742 --> 00:24:41,600 Ce zici de cină la mine acasă în seara asta? 139 00:24:41,646 --> 00:24:43,136 Bine. 140 00:25:31,062 --> 00:25:33,630 Este uimitor. Știe ce este. 141 00:25:38,536 --> 00:25:39,564 Cameră. 142 00:25:41,440 --> 00:25:43,038 Încearcă și tu. 143 00:25:49,781 --> 00:25:52,045 Mențineți-vă poziția. 144 00:25:53,051 --> 00:25:54,018 Dumnezeule! 145 00:25:54,052 --> 00:25:55,541 Este incredibil. 146 00:26:14,005 --> 00:26:16,000 Are memorie și rațiune. 147 00:26:16,005 --> 00:26:17,568 Este incredibil. 148 00:26:17,608 --> 00:26:20,076 Serul funcționează. L-ați domesticit. 149 00:26:20,111 --> 00:26:22,306 Ași reușit! Felicitări! 150 00:26:50,075 --> 00:26:53,567 Ține niște fasole. 151 00:26:57,082 --> 00:26:59,750 Pentru tine. Mâncare de pisici. 152 00:27:02,087 --> 00:27:04,384 Glumeam. E fasole. 153 00:27:04,709 --> 00:27:05,946 Hei! 154 00:27:05,990 --> 00:27:07,082 Este suficient? 155 00:27:07,125 --> 00:27:08,053 Supă? 156 00:27:08,092 --> 00:27:10,155 Adică nu sunt sigur. 157 00:27:10,194 --> 00:27:11,991 Ține. 158 00:27:13,001 --> 00:27:14,562 Măi să fie! 159 00:27:14,599 --> 00:27:16,861 - Cum faci asta? - E una din abilitățile mele. 160 00:27:19,703 --> 00:27:22,172 Asta este ultima. 161 00:27:22,206 --> 00:27:23,696 Este de fructe. 162 00:27:25,003 --> 00:27:26,432 Îmi pare rău. 163 00:27:38,556 --> 00:27:39,887 Ai verificat rezervele de combustibil? 164 00:27:39,924 --> 00:27:41,824 Da, nu mai este nimic. 165 00:27:43,962 --> 00:27:45,259 Ce mai putem face? 166 00:27:46,131 --> 00:27:48,531 Claire, dacă punem astea pe picioare 167 00:27:49,668 --> 00:27:51,727 arată destul de bine. 168 00:27:51,770 --> 00:27:53,169 Bine. 169 00:27:57,942 --> 00:27:58,840 Bună iubito. 170 00:27:58,877 --> 00:28:00,344 Este gata? 171 00:28:00,878 --> 00:28:02,970 Este aproape gata. 172 00:28:03,582 --> 00:28:05,707 Cine este acolo? 173 00:28:08,420 --> 00:28:09,708 Carlos? 174 00:28:09,721 --> 00:28:10,749 Ce este? 175 00:28:14,292 --> 00:28:16,385 Vreau sistemul în picioare. 176 00:28:31,509 --> 00:28:35,377 Camera doi este funcțională. 177 00:28:35,413 --> 00:28:38,439 Senzorii sunt funcționali. 178 00:28:39,117 --> 00:28:40,448 Camerele la eficiență 100%. 179 00:28:45,423 --> 00:28:47,391 Fasole și salată de fructe. 180 00:28:47,425 --> 00:28:49,154 Bine. 181 00:28:50,729 --> 00:28:53,960 Vine furtuna. Împachetați și treceți înăuntru. 182 00:28:57,635 --> 00:28:58,499 În autobuz. 183 00:28:58,536 --> 00:29:00,265 Stingeți focul! 184 00:30:02,433 --> 00:30:04,424 ZBOARĂ ACOLO 185 00:30:07,938 --> 00:30:11,237 Am auzit din nou transmisiunea. Transmit de undeva din Alaska. 186 00:30:11,275 --> 00:30:14,870 Nu este infecție. 187 00:30:22,587 --> 00:30:24,349 Du-te în Alaska. 188 00:30:56,788 --> 00:30:58,687 Accesează numărul 87. 189 00:32:18,036 --> 00:32:19,403 La naiba! 190 00:32:19,437 --> 00:32:21,426 - Dr. Isaac? - Ce este? 191 00:32:21,439 --> 00:32:23,002 Senzorii mei au detectat o undă 192 00:32:23,039 --> 00:32:24,502 în una din baze. 193 00:32:24,542 --> 00:32:26,290 Atât alfa cât și beta. 194 00:32:26,325 --> 00:32:28,039 Sunt de la numărul 87? 195 00:32:28,079 --> 00:32:30,606 Nu, nu este de la una din clone. 196 00:32:30,648 --> 00:32:32,980 Vine din afara complexului. 197 00:32:34,752 --> 00:32:36,117 Este imposibil. 198 00:32:36,153 --> 00:32:37,618 Senzorii mei indică bine. 199 00:32:37,655 --> 00:32:41,582 Au fost detectate acum 15 minute 200 00:32:42,060 --> 00:32:45,356 pe o anumită locație. 201 00:34:25,096 --> 00:34:26,828 Claire! 202 00:34:52,556 --> 00:34:54,080 Dumnezeule! 203 00:35:02,132 --> 00:35:04,190 - Carlos? - Le văd. 204 00:35:37,668 --> 00:35:39,329 Ce au la ochi? 205 00:35:41,239 --> 00:35:43,036 Se hrănesc cu carne infectată. 206 00:36:01,091 --> 00:36:02,488 Porniți motoarele. Să plecăm de aici. 207 00:36:02,526 --> 00:36:04,155 Da, este o idee bună. 208 00:36:04,195 --> 00:36:05,787 Încarcă și armează. 209 00:36:11,002 --> 00:36:12,364 De ce s-a oprit? 210 00:36:12,402 --> 00:36:14,929 La naiba, să plecăm de aici. 211 00:36:18,208 --> 00:36:19,990 Să intrăm în formație! Să mergem! 212 00:36:27,218 --> 00:36:29,043 Du-te, du-te! 213 00:36:29,320 --> 00:36:30,753 Intrați! 214 00:36:42,333 --> 00:36:44,231 Tată! 215 00:36:45,737 --> 00:36:46,669 La naiba! 216 00:36:47,872 --> 00:36:49,931 Carlos, așteaptă, trebuie aă mergem după autobuz. 217 00:36:50,942 --> 00:36:52,370 Bine. 218 00:37:30,815 --> 00:37:33,015 Să mergem! 219 00:37:33,051 --> 00:37:34,813 Să mergem! 220 00:37:48,566 --> 00:37:49,760 Pleacă de aici cât mai poți! 221 00:37:50,935 --> 00:37:52,229 Să mergem! 222 00:37:52,536 --> 00:37:53,525 Să mergem! 223 00:37:58,643 --> 00:37:59,871 L.J., grăbește-te! 224 00:38:18,729 --> 00:38:20,889 Hai! Betty! 225 00:38:22,033 --> 00:38:23,893 Nu! 226 00:38:28,205 --> 00:38:29,399 Betty! 227 00:38:37,214 --> 00:38:38,808 Du-te! 228 00:39:33,537 --> 00:39:35,035 Dr Isaacs 229 00:39:35,506 --> 00:39:37,872 Un vârf alfa a fost detectat. 230 00:39:37,908 --> 00:39:41,435 Cu o probabilitate de 45% pot spune că este Alice 231 00:39:42,012 --> 00:39:44,003 Găsește-i locația. 232 00:39:48,519 --> 00:39:49,508 Impresionant! 233 00:39:50,521 --> 00:39:52,989 Dacă ea este, dezvoltarea este extraordinară. 234 00:39:53,523 --> 00:39:55,685 Puterea ei a crescut geometric, 235 00:39:55,726 --> 00:39:58,160 de când a scăpat din instituție. 236 00:40:01,732 --> 00:40:03,823 Ridicarea la suprafață pentru următoarele 24 de ore 237 00:40:03,832 --> 00:40:05,133 este neautorizat. 238 00:40:05,669 --> 00:40:09,037 Orice călătorie la suprafață în special pentru a aduce specimene noi 239 00:40:09,072 --> 00:40:10,037 ne pune în pericol. 240 00:40:10,041 --> 00:40:11,603 Ce ți-a venit dintr-o dată? 241 00:40:12,042 --> 00:40:13,405 Răspunde-mi! 242 00:40:13,444 --> 00:40:16,845 Cercetările mi se intensifică. 243 00:40:21,185 --> 00:40:23,153 Nu te teme. Sunt reținuți perfect. 244 00:40:28,159 --> 00:40:29,558 Ar trebui să-i domesticești? 245 00:40:30,003 --> 00:40:32,027 Uneori agresiunea își are foloasele ei. 246 00:40:32,062 --> 00:40:34,223 Pentru ce ai avea nevoie de aceste creaturi? 247 00:40:34,765 --> 00:40:36,460 Dr Isaacs 248 00:40:36,500 --> 00:40:39,458 specimenul 87 a atins stadiul final pentru teste. 249 00:40:39,703 --> 00:40:41,801 Perfect. Pune-o pe ecran. 250 00:40:46,911 --> 00:40:48,309 Bravo! 251 00:40:56,007 --> 00:40:57,914 Generalul știe de asta? 252 00:40:58,589 --> 00:41:01,182 Știe ceea ce trebuie să știe. 253 00:41:01,225 --> 00:41:02,920 Nu vă înțeleg țelul. 254 00:41:03,928 --> 00:41:06,624 Cercetările mele vor schimba totul. 255 00:41:08,933 --> 00:41:10,628 Dacă alegi o tabără 256 00:41:12,436 --> 00:41:14,131 asigură-te că este cea bună. 257 00:41:35,159 --> 00:41:36,591 Bună. 258 00:41:37,261 --> 00:41:38,959 Bună. 259 00:41:43,567 --> 00:41:45,227 E de la tine? 260 00:41:45,369 --> 00:41:47,368 Ți-am pus-o noaptea trecută. 261 00:41:47,972 --> 00:41:49,768 Pentru noroc. 262 00:41:49,874 --> 00:41:51,500 Mulțumesc. 263 00:41:52,676 --> 00:41:54,541 Cum te numești? 264 00:41:54,578 --> 00:41:56,704 K- Mart. 265 00:41:57,515 --> 00:41:58,777 Nu este chiar al meu. 266 00:41:58,816 --> 00:42:00,306 Am altul. 267 00:42:01,318 --> 00:42:02,876 Inspiră teamă. 268 00:42:03,420 --> 00:42:05,388 Mai ai alt nume? 269 00:42:06,022 --> 00:42:07,822 Nu îmi place. 270 00:42:10,628 --> 00:42:13,927 Toți pe care-i știu sunt morți, așa că... 271 00:42:14,365 --> 00:42:15,855 mi s-a părut o schimbare bună. 272 00:42:25,075 --> 00:42:26,736 Vrea cineva să spună ceva? 273 00:42:52,069 --> 00:42:53,959 Alice, ea este Claire Redfield. 274 00:42:54,572 --> 00:42:56,267 Vrea să adune acest convoi. 275 00:42:57,074 --> 00:42:58,598 Mulțumim foarte mult pentru ajutor. 276 00:42:59,577 --> 00:43:01,136 Claire! 277 00:43:03,013 --> 00:43:04,810 Scuză-mă, am câteva lucruri de rezolvat. 278 00:43:11,322 --> 00:43:13,613 În ultimele șase luni a adunat convoiul. 279 00:43:15,259 --> 00:43:17,420 Sunt mai mulți morți decât am rămas în viață. 280 00:43:19,463 --> 00:43:20,828 Alice, 281 00:43:22,232 --> 00:43:23,995 unde ai plecat după Detroid? 282 00:43:25,034 --> 00:43:26,502 Nu am avut de ales. 283 00:43:26,537 --> 00:43:28,766 M-au folosit. 284 00:43:29,139 --> 00:43:30,735 Ce vrei să spui? 285 00:43:30,874 --> 00:43:32,534 Mă urmăresc. 286 00:43:32,643 --> 00:43:34,668 Pot fi chiar aici. Oricare din voi. 287 00:43:35,246 --> 00:43:37,441 Din cauza mea puteți muri. 288 00:43:37,981 --> 00:43:39,446 Din cauza asta ai dispărut? 289 00:43:39,452 --> 00:43:40,949 M-au ținut într-o unitate. 290 00:43:40,983 --> 00:43:45,719 Am intrat în calculatoarele lor. 291 00:43:45,756 --> 00:43:47,280 Nu puteam rămâne. 292 00:43:48,292 --> 00:43:49,554 Nimic despre cum s-a sfârșit lumea. 293 00:43:50,794 --> 00:43:52,455 Nu contează unde suntem. 294 00:43:54,398 --> 00:43:56,161 Vor suferi. 295 00:43:58,869 --> 00:44:00,302 Pentru că te-ai întors? 296 00:44:25,229 --> 00:44:26,754 La naiba! 297 00:44:29,366 --> 00:44:30,264 Chase! 298 00:44:30,768 --> 00:44:32,130 Cât este ceasul? 299 00:44:33,537 --> 00:44:35,562 Este 12:40 300 00:44:36,740 --> 00:44:37,968 Trebuie să ajungi undeva? 301 00:44:39,243 --> 00:44:40,938 Îmi lipsește să am oameni în jur. 302 00:44:49,186 --> 00:44:50,744 Bine ai venit acasă. 303 00:44:59,463 --> 00:45:01,090 Ai o clipă? 304 00:45:01,799 --> 00:45:03,595 Da. 305 00:45:03,901 --> 00:45:05,469 Toată lumea a fost instruită că putem fi atacați. 306 00:45:05,503 --> 00:45:07,803 Cât timp putem sta? 307 00:45:08,339 --> 00:45:10,204 Nu mă înțelege greșit, 308 00:45:10,741 --> 00:45:12,899 chiar suntem recunoscători, 309 00:45:15,646 --> 00:45:17,580 dar toți vorbesc despre ceea ce ai făcut 310 00:45:17,614 --> 00:45:19,000 și sunt speriați. 311 00:45:19,006 --> 00:45:21,008 Eu nu m-aș îngrijora. 312 00:45:22,853 --> 00:45:25,117 Oamenii au fost buni cu mine. 313 00:45:27,024 --> 00:45:28,522 Nu e vorba doar de tine. 314 00:45:37,234 --> 00:45:38,694 Care este probabilitatea? 315 00:45:38,736 --> 00:45:42,638 62%. Este prea mare pentru a irosi șansa. 316 00:45:43,741 --> 00:45:48,005 Dacă este proiectul Dallas, ne evită de mult timp. 317 00:45:48,008 --> 00:45:49,939 Am reorientat ceilalți sateliți. 318 00:45:49,980 --> 00:45:52,816 Vom capta subiectul fără să-și dea seama c-o supraveghem 319 00:45:52,980 --> 00:45:55,216 și vom pregăti o echipă de asalt în câteva ore. 320 00:45:55,285 --> 00:45:59,244 Nu, mai întâi o vom identifica 321 00:45:59,289 --> 00:46:01,257 cu o siguranță de 100%. 322 00:46:01,291 --> 00:46:04,317 Reprezintă foarte mult. 323 00:46:04,495 --> 00:46:08,158 Proiectul original Alice este vital cercetării mele. 324 00:46:08,198 --> 00:46:10,996 Pentru întreg procesul de domesticire. 325 00:46:11,034 --> 00:46:13,161 Ea este cheia. 326 00:46:13,203 --> 00:46:15,000 Cu cât stă acolo mai mult cresc șansele să o pierdem. 327 00:46:15,003 --> 00:46:16,866 Nu pot permite asta. 328 00:46:16,907 --> 00:46:19,102 Nu este decizia ta. 329 00:46:20,011 --> 00:46:21,989 Nu vei întreprinde nimic până acest lucru va fi discutat 330 00:46:22,011 --> 00:46:23,969 în comitet la următoarea întâlnire. 331 00:46:24,014 --> 00:46:26,209 Doctore, 332 00:46:26,250 --> 00:46:27,808 acesta este un ordin. 333 00:46:31,822 --> 00:46:35,185 Claire, transmisiunile secrete este primul pas de plecare. 334 00:46:35,226 --> 00:46:36,293 Alaska?! 335 00:46:36,327 --> 00:46:37,394 Trebuie să verificăm. 336 00:46:37,428 --> 00:46:38,893 Nu putem ignora. 337 00:46:38,929 --> 00:46:41,097 Ai idee ce călătorie ar fi? 338 00:46:41,132 --> 00:46:42,193 Da. 339 00:46:42,466 --> 00:46:45,003 Și ce? Nu ai nicio garanție 340 00:46:45,006 --> 00:46:46,903 că mai este cineva în viață acolo. 341 00:46:46,937 --> 00:46:48,502 Dar aceste transmisiuni... 342 00:46:48,539 --> 00:46:50,000 Sunt de acum șase luni. 343 00:46:50,041 --> 00:46:52,736 La câte transmisii am răspuns? 344 00:46:53,178 --> 00:46:56,043 De câte ori i-am făcut să aștepte? 345 00:46:56,147 --> 00:47:00,048 Transmisiile denotă că nu este nicio infecție acolo. 346 00:47:00,083 --> 00:47:01,607 Este izolat. 347 00:47:01,886 --> 00:47:03,382 Este în siguranță. 348 00:47:04,288 --> 00:47:06,119 Acest convoi are încredere în mine. 349 00:47:06,824 --> 00:47:08,724 Acești oameni nu au nevoie de vise. 350 00:47:09,293 --> 00:47:11,226 Poate că de asta au nevoie. 351 00:47:12,496 --> 00:47:13,861 Privește-i! 352 00:47:13,897 --> 00:47:16,566 Acum șase luni se așteptau la ceva, 353 00:47:16,600 --> 00:47:18,390 iar acum este în teorie. 354 00:47:20,204 --> 00:47:21,796 Încep să-și piardă speranța. 355 00:47:22,940 --> 00:47:24,635 Au nevoie de ceva în care să spere. 356 00:47:32,250 --> 00:47:34,010 Trebuie să luăm o decizie 357 00:47:35,019 --> 00:47:36,445 Este foarte mare... 358 00:47:36,554 --> 00:47:39,122 și foarte importantă să o fac în locul vostru. 359 00:47:40,224 --> 00:47:42,124 Este o șansă să fie supraviețuitori 360 00:47:43,361 --> 00:47:44,859 în Alaska 361 00:47:46,630 --> 00:47:48,928 Este o șansă 362 00:47:48,966 --> 00:47:51,628 ca infecția să nu fi ajuns acolo. 363 00:47:52,036 --> 00:47:53,867 Dar asta nu este o certitudine. 364 00:47:54,571 --> 00:47:56,061 Avem de ales. 365 00:47:56,940 --> 00:47:58,669 Stăm unde suntem 366 00:47:59,076 --> 00:48:00,773 Sau mergem în Alaska. 367 00:48:03,480 --> 00:48:04,572 Pentru Alaska. 368 00:48:11,288 --> 00:48:12,585 Alaska. 369 00:48:24,301 --> 00:48:25,529 Sper să ai dreptate. 370 00:48:38,315 --> 00:48:39,304 La naiba. 371 00:48:53,000 --> 00:48:55,991 Benzina e pe sfârșite. Rezervoarele sunt cam goale. 372 00:48:56,033 --> 00:48:59,434 - Mai am un rezervor cu benzină. - Atât? 373 00:49:00,070 --> 00:49:01,731 Eu nu mai am nimic. 374 00:49:01,772 --> 00:49:03,967 Mai pot merge 150 de km. Maxim. 375 00:49:04,007 --> 00:49:07,000 Bine, dacă e să facem călătoria asta, trebuie să facem rost de provizii. 376 00:49:07,001 --> 00:49:08,207 Da. 377 00:49:09,780 --> 00:49:11,047 Astea sunt opțiunile noastre. 378 00:49:11,081 --> 00:49:15,078 Cel mai aproape sector e acolo. 379 00:49:15,519 --> 00:49:17,577 E gol. Am încercat acolo. 380 00:49:18,589 --> 00:49:19,846 Atunci... 381 00:49:20,290 --> 00:49:21,755 Putem încerca acolo. 382 00:49:21,792 --> 00:49:22,986 Las Vegas. 383 00:49:25,028 --> 00:49:27,588 Acolo sigur găsim carburant și provizii. 384 00:49:27,631 --> 00:49:31,383 - Vegas e prea periculos. - Da, sigur e plin de ticăloșii ăia. 385 00:49:31,500 --> 00:49:34,362 Am încercat toate orașele mici în ultimele șase luni. 386 00:49:34,404 --> 00:49:36,099 Mergem în marele oraș. 387 00:49:37,241 --> 00:49:38,200 Are dreptate. 388 00:49:39,009 --> 00:49:40,806 Las Vegas e singura noastră șansă. 389 00:49:49,519 --> 00:49:51,146 Mai întâi vom crea o bază de identificare. 390 00:50:01,031 --> 00:50:03,821 Asta este un ordin. 391 00:50:12,175 --> 00:50:15,406 Comitetul cere să se acționeze imediat. 392 00:50:15,445 --> 00:50:18,903 Eliberați vehiculele și personalul 393 00:50:18,949 --> 00:50:22,009 de sub comanda doctorului Isaacs. 394 00:50:22,052 --> 00:50:23,349 E un ordin. 395 00:51:51,008 --> 00:51:52,536 Hei, ești bine? 396 00:51:52,576 --> 00:51:54,373 Da, sunt bine. 397 00:51:55,078 --> 00:51:59,071 De la conservele cu fasole. Mă simt rău. 398 00:52:00,017 --> 00:52:02,512 Exersează în continuare. 399 00:52:46,963 --> 00:52:48,055 Ce s-a întâmplat aici? 400 00:52:48,965 --> 00:52:51,058 Cred că l-au luat înapoi. 401 00:52:51,769 --> 00:52:54,066 Cinci ani. 402 00:52:54,104 --> 00:52:55,469 Reculul. 403 00:53:03,013 --> 00:53:04,912 E gol. 404 00:53:05,516 --> 00:53:08,211 Fără creaturi, fără nimic. 405 00:53:09,019 --> 00:53:12,151 Păsările încă se mai învârt deasupra orașului. 406 00:53:13,323 --> 00:53:14,915 Îl curată. 407 00:53:22,732 --> 00:53:24,324 Nu văd nici un camion. 408 00:53:27,538 --> 00:53:28,902 Acolo! 409 00:53:28,939 --> 00:53:31,002 La cazinoul din față. 410 00:53:31,039 --> 00:53:33,002 Acolo sunt pompe de benzină. 411 00:53:33,044 --> 00:53:35,204 De unde știi asta? 412 00:53:35,245 --> 00:53:38,009 Mi-am pierdut doi sute pe aici. 413 00:53:38,048 --> 00:53:39,948 Ai pierdut 200 de dolari. 414 00:53:55,566 --> 00:53:56,994 La naiba. 415 00:54:08,045 --> 00:54:10,205 Împrăștiați-vă. 416 00:54:13,316 --> 00:54:15,147 Va trebui să mergem pe jos. 417 00:54:28,031 --> 00:54:30,329 Chase, am nevoie de un paznic. 418 00:54:31,235 --> 00:54:32,927 Acolo sus. 419 00:54:41,004 --> 00:54:42,069 Grozav. 420 00:54:52,656 --> 00:54:55,454 O să mă cațăr pe turnul Eiffel. 421 00:55:02,800 --> 00:55:04,700 De dragul vechilor vremuri. 422 00:55:25,956 --> 00:55:27,514 Să plecăm de aici. 423 00:55:27,557 --> 00:55:28,515 Michael, cârligul. 424 00:55:28,558 --> 00:55:29,886 - Da. - Carlos. 425 00:55:57,855 --> 00:55:59,149 Stați! 426 00:56:06,930 --> 00:56:08,987 Înapoi! 427 00:57:55,339 --> 00:57:57,534 Stați în spate și nu scoateți un sunet! 428 00:58:00,978 --> 00:58:02,206 Înapoi! 429 00:59:13,883 --> 00:59:15,977 E cu adevărat magnifică. 430 00:59:18,087 --> 00:59:20,954 După ce va muri, asigurați-vă că se va mișca și mai repede. 431 00:59:20,990 --> 00:59:23,458 O să avem nevoie de o mostră din sângele ei cât e cald încă. 432 00:59:23,493 --> 00:59:24,824 Se pare că avem o problemă. 433 00:59:27,497 --> 00:59:29,158 Poziția satelitului? 434 00:59:29,198 --> 00:59:30,290 Da, domnule. 435 00:59:31,234 --> 00:59:33,134 Atunci închide-o. 436 01:00:10,940 --> 01:00:12,032 Mikey! 437 01:00:36,165 --> 01:00:37,860 Mikey! 438 01:01:12,335 --> 01:01:14,030 Lupta instrucției. 439 01:01:14,570 --> 01:01:16,970 Care e semnalul de control. 440 01:01:23,046 --> 01:01:24,138 Hai, Chase. 441 01:01:25,081 --> 01:01:26,643 Dă-mi mâna. 442 01:02:26,943 --> 01:02:28,009 Ce se întâmplă? 443 01:02:28,044 --> 01:02:30,740 Satelitul a suferit o defecțiune. 444 01:02:57,673 --> 01:02:58,970 Cât timp? 445 01:02:59,008 --> 01:03:02,307 Estimăm că o să ne revenim în 15 secunde. 446 01:03:07,717 --> 01:03:11,312 3, 2, acum 447 01:03:14,624 --> 01:03:16,023 Unde dracului se duce? 448 01:03:19,962 --> 01:03:21,020 Închide-o! 449 01:03:26,235 --> 01:03:27,731 Încă vine. 450 01:03:28,437 --> 01:03:29,301 Acum! 451 01:03:29,338 --> 01:03:30,828 La naiba! 452 01:03:39,248 --> 01:03:40,272 Înapoi la bază! 453 01:03:46,689 --> 01:03:47,917 Ridică-te! 454 01:03:47,957 --> 01:03:49,948 Du-mă în zona sigură! 455 01:04:05,908 --> 01:04:07,136 De ce nu ai tras? 456 01:04:07,710 --> 01:04:09,200 Pentru că nu mergem în Alaska. 457 01:04:09,846 --> 01:04:12,002 Helicopterul ăla... 458 01:04:12,046 --> 01:04:14,112 Hai să ne uităm în calculator, să vedem unde se duce. 459 01:04:27,931 --> 01:04:29,025 Cum e? 460 01:04:29,065 --> 01:04:30,532 E arestat la domiciliu, după cum ați cerut. 461 01:04:30,566 --> 01:04:32,034 A fost tăcut. 462 01:04:46,682 --> 01:04:48,240 Cât de multe ai folosit? 463 01:04:48,284 --> 01:04:51,549 Virusul a crescut rezistență. 464 01:04:51,587 --> 01:04:54,454 Și a mărit și rezistența infecției. 465 01:04:57,793 --> 01:04:59,903 Aveam nevoie. 466 01:04:59,962 --> 01:05:01,327 Habar n-ai ce-o să-ți facă asta. 467 01:05:05,235 --> 01:05:06,567 Nu. 468 01:05:06,802 --> 01:05:08,031 Am o oarecare idee. 469 01:05:09,505 --> 01:05:11,202 Nu te poți controla. 470 01:05:14,041 --> 01:05:16,009 Prin articolul 1346 emis 471 01:05:16,041 --> 01:05:19,079 de Națiunea țărilor unite, 472 01:05:19,115 --> 01:05:21,208 te condamn la degradare. 473 01:05:22,318 --> 01:05:23,717 Degradare? 474 01:05:24,754 --> 01:05:26,216 Adică o să mori. 475 01:05:34,730 --> 01:05:37,996 Du corpul la suprafață, apoi la analize.. 476 01:05:38,334 --> 01:05:39,966 Domnule! 477 01:06:02,725 --> 01:06:04,989 E bine că îmi place o provocare. 478 01:06:24,914 --> 01:06:25,812 Rezistă. 479 01:06:27,049 --> 01:06:28,914 Au antivirusul acolo. 480 01:06:29,919 --> 01:06:30,817 Rezistă. 481 01:06:32,121 --> 01:06:34,112 E prea târziu pentru mine. 482 01:06:35,825 --> 01:06:39,022 În plus, ai nevoie de o diversiune. 483 01:06:40,129 --> 01:06:41,653 Și eu am o idee. 484 01:06:55,444 --> 01:06:56,843 Ține-le în siguranță. 485 01:06:56,879 --> 01:06:58,039 Da. 486 01:07:04,186 --> 01:07:05,680 Vino aici. 487 01:07:22,405 --> 01:07:23,703 Carlos. 488 01:07:23,739 --> 01:07:25,331 Salvează-le. 489 01:07:31,013 --> 01:07:32,913 Trebuie să oprești chestia asta. 490 01:07:34,116 --> 01:07:35,447 Du-te acolo. 491 01:07:37,620 --> 01:07:38,609 E ca și făcut. 492 01:08:36,812 --> 01:08:38,945 Bine, să facem fum. 493 01:09:18,387 --> 01:09:19,376 Să fiu al naiba. 494 01:09:20,556 --> 01:09:22,786 L.J., ticălos ce ești! 495 01:09:30,000 --> 01:09:31,799 Veniți aici. 496 01:10:24,120 --> 01:10:26,178 Repede, jos! 497 01:10:37,099 --> 01:10:38,588 Ia-o. 498 01:10:43,572 --> 01:10:44,800 Tu nu vii? 499 01:10:46,275 --> 01:10:47,799 Ai grijă de ceilalți. 500 01:14:04,239 --> 01:14:06,899 Îmi pare rău, nu am vrut să te sperii. 501 01:14:07,710 --> 01:14:09,368 Sunt inteligenta artificială... 502 01:14:09,412 --> 01:14:10,574 Știu ce ești. 503 01:14:11,112 --> 01:14:12,807 Am cunoscut-o pe sora ta. 504 01:14:13,048 --> 01:14:14,515 Era o ticăloasă criminală. 505 01:14:15,017 --> 01:14:17,001 Calculatorul anterior a fost construit 506 01:14:17,017 --> 01:14:19,681 pentru a păstra viața umană. 507 01:14:19,721 --> 01:14:20,585 Da. 508 01:14:20,622 --> 01:14:22,522 Să omoare câțiva ca să trăiască mulți. 509 01:14:23,225 --> 01:14:24,385 Ce s-a întâmplat aici? 510 01:14:24,426 --> 01:14:27,020 Doctor Isaacs s-a întors într-o stare avansată de infecție. 511 01:14:27,062 --> 01:14:30,623 A fost mușcat de o creatură care a fost tratată cu un ser. 512 01:14:30,666 --> 01:14:32,964 Un ser făcut din sângele tău. 513 01:14:33,936 --> 01:14:36,666 Această infecție i-a dat un potențial maxim. 514 01:14:39,074 --> 01:14:40,302 Sângele meu. 515 01:14:40,342 --> 01:14:42,435 Sângele tău a adus cu el virusul T 516 01:14:43,045 --> 01:14:45,002 iar doctorul Isaacs crede că poate fi folosit 517 01:14:45,045 --> 01:14:47,482 pentru a distruge bio-hazardul. 518 01:14:48,750 --> 01:14:51,844 Adică sângele meu e tratamentul pentru toate astea? 519 01:14:51,887 --> 01:14:53,149 Da. 520 01:14:53,856 --> 01:14:55,521 De ce mă ajuți? 521 01:14:55,557 --> 01:14:57,002 Sângele tău e pur. 522 01:14:57,057 --> 01:15:01,492 Iar aici ai tot ce-ți trebuie pentru a produce leacul. 523 01:15:04,700 --> 01:15:06,099 Adică toate astea se pot termina? 524 01:15:06,134 --> 01:15:07,192 Corect. 525 01:15:07,236 --> 01:15:09,568 Însă... 526 01:15:09,605 --> 01:15:11,095 e o mică problemă. 527 01:15:18,146 --> 01:15:20,105 L-am reținut acolo, 528 01:15:20,146 --> 01:15:22,105 dar nu știu cât îl mai pot ține. 529 01:15:26,021 --> 01:15:26,953 Să-i dăm drumul. 530 01:15:38,133 --> 01:15:39,661 Alice! 531 01:15:40,269 --> 01:15:41,258 Mult noroc. 532 01:19:38,707 --> 01:19:40,233 Nu mă poți omorî! 533 01:20:27,689 --> 01:20:29,121 Ți-am spus. 534 01:20:29,157 --> 01:20:31,682 Nu pot muri. 535 01:21:17,472 --> 01:21:20,373 Atâta timp am crezut că tu ești viitorul. 536 01:21:21,142 --> 01:21:22,234 M-am înșelat. 537 01:21:22,277 --> 01:21:25,838 Eu sunt viitorul. 538 01:21:31,953 --> 01:21:33,885 Nu. 539 01:21:34,456 --> 01:21:37,357 Tu ești doar un alt mare idiot. 540 01:21:40,462 --> 01:21:42,555 Și vom muri amândoi aici. 541 01:22:03,818 --> 01:22:06,013 Da, sigur, tu ești viitorul. 542 01:22:39,888 --> 01:22:42,000 Putem contacta o organizațiea nord-americană 543 01:22:42,008 --> 01:22:43,449 pentru a continua extracția. 544 01:22:44,659 --> 01:22:45,648 În cât timp vor fi aici? 545 01:22:46,394 --> 01:22:48,383 În 17 ore. 546 01:22:48,397 --> 01:22:49,891 Trebuie să luăm în considerare pierderile. 547 01:22:49,965 --> 01:22:51,660 Planurile noastre rămân neschimbate. 548 01:22:51,700 --> 01:22:54,000 Toate datele vor fi mutate aici, 549 01:22:54,010 --> 01:22:57,161 iar cercetările vor continua sub observația mea. 550 01:22:57,472 --> 01:22:59,064 Sper că rezultatele să se vadă într-o lună. 551 01:23:00,075 --> 01:23:02,202 N-aș paria pe asta, băieți. 552 01:23:02,243 --> 01:23:04,404 Pentru că voi veni după voi. 553 01:23:06,247 --> 01:23:08,909 Și o să aduc câțiva prieteni cu mine. 554 01:23:50,000 --> 01:23:56,161 Traducerea și adaptarea SaXXo 555 01:22:56,361 --> 01:24:03,096 Traducere furată de subs.ro TEAM: AMC, Lovendal, Sleepwalker