1 00:00:25,000 --> 00:00:30,000 Ti-am pus un dizpozitiv explozibil in cap . 2 00:00:33,001 --> 00:00:38,001 Este ceva familiar ? 3 00:00:38,002 --> 00:00:40,002 Unde este ? 4 00:00:41,003 --> 00:00:43,003 Ti l-am dat . 5 00:00:44,004 --> 00:00:45,004 Ethan 6 00:00:45,005 --> 00:00:47,005 Unde este Piciorul Iepurelui ? 7 00:00:48,006 --> 00:00:49,006 Asteapta . Ce ?? 8 00:00:49,007 --> 00:00:51,007 Ce spui ? Am fost eu ... 9 00:00:51,008 --> 00:00:53,008 -Ce am dat eu ... -Unde este Ethan ? 10 00:00:54,109 --> 00:01:00,009 O sa-mi spui unde este sau ea o sa moara . 11 00:01:06,000 --> 00:01:10,010 -Jules , o sa fie bine . 12 00:01:10,011 --> 00:01:12,011 O sa fie bine . Intelegi ? 13 00:01:15,012 --> 00:01:16,012 Unu 14 00:01:18,012 --> 00:01:21,012 Ti-am adus exact ce mi-ai cerut . Ai vrut altceva ? 15 00:01:21,013 --> 00:01:24,013 Daca este o neintelegere o sa o rezolv . O sa-ti aduc orice vrei 16 00:01:24,078 --> 00:01:26,014 Doi 17 00:01:26,015 --> 00:01:28,000 Asculta 18 00:01:28,001 --> 00:01:30,001 Vorbeste-mi. Putem vorbi . 19 00:01:30,002 --> 00:01:32,002 ca domnii ... 20 00:01:34,003 --> 00:01:35,078 Trei 21 00:01:45,050 --> 00:01:48,079 In regula 22 00:01:49,080 --> 00:01:52,080 Stiu unde sunt ... 23 00:01:52,000 --> 00:01:53,060 Te pot ajuta 24 00:01:53,080 --> 00:01:57,061 La fel cum m-ai ajutat in aeroport ? 25 00:01:57,062 --> 00:01:58,062 In felul ala ? 26 00:01:58,063 --> 00:02:01,063 Pune arma jos si nu o sa-ti mai vorbesc asa . 27 00:02:01,064 --> 00:02:03,064 Asta e alegerea ta 28 00:02:03,065 --> 00:02:05,065 Patru 29 00:02:05,066 --> 00:02:09,066 Piciorul Iepurelui este in Paris . Vreti sa stiti unde este Parisul ? 30 00:02:09,067 --> 00:02:10,067 Atunci dai drumul ca nu o ... 31 00:02:10,068 --> 00:02:14,068 Nu este in Paris . CINCI 32 00:02:15,069 --> 00:02:16,069 Pot sa-l iau pentru tine . 33 00:02:16,070 --> 00:02:19,070 Dar daca o omori , daca faci asta ... nu o sa primesti nimic 34 00:02:19,071 --> 00:02:24,071 Singura metoda prin care o sa obtii ce vrei este sa .... 35 00:02:28,072 --> 00:02:30,072 Nu crezi ca o sa o fac ? Unde este ? 36 00:02:30,073 --> 00:02:32,073 - Unde naiba este ? -Uita-te la mine . 37 00:02:32,074 --> 00:02:34,074 Sapte 38 00:02:34,075 --> 00:02:39,075 O sa te omor . Jur pe Dumnezeu ca o sa te omor . 39 00:02:40,076 --> 00:02:42,076 Opt 40 00:02:46,077 --> 00:02:51,077 Te rog ! Nu ii face asta . Dai drumul . 41 00:02:52,078 --> 00:02:54,078 Iti promit 42 00:02:54,079 --> 00:02:58,079 - O sa gasesc o metoda sa ... -NOUA 43 00:02:59,080 --> 00:03:02,000 Asculta-ma. 44 00:03:03,001 --> 00:03:08,001 Vreau sa te ajut. Vreau sa te ajut sa obtii ceea ce vrei 45 00:03:08,002 --> 00:03:10,002 dar tu trebuie sa faci ceea ce e bine 46 00:03:17,003 --> 00:03:26,003 nu 47 00:03:27,004 --> 00:03:29,004 Zece 48 00:03:37,005 --> 00:03:38,005 TOM CRUISE 49 00:03:39,006 --> 00:03:41,006 Misiune imposibila 3 50 00:03:45,007 --> 00:03:50,007 Subtitrarea Gaby (gabystanciu01234@yahoo.com) 51 00:04:05,008 --> 00:04:07,008 - Ce faci ? -Fratele tau vrea mai multa 52 00:04:07,009 --> 00:04:09,009 O Doamne nu . 53 00:04:09,010 --> 00:04:14,010 Acum e bine , bine si pe urma e gol si se ia de toata lumea 54 00:04:14,011 --> 00:04:16,011 O sa-mi asum eu responsabilitate pentru tot ce o sa faca. 55 00:04:16,012 --> 00:04:19,012 E o responsabilitate uriasa. 56 00:04:19,013 --> 00:04:24,013 - Merge bine ? -Merge foarte bine . 57 00:04:25,014 --> 00:04:27,014 Julia , a venit sora ta. 58 00:04:28,015 --> 00:04:29,015 Arati atat de bine 59 00:04:41,016 --> 00:04:44,016 Cand Julia a sunat si mi-a spus ca se casatoreste 60 00:04:44,017 --> 00:04:45,017 Am avut un singur gand 61 00:04:46,018 --> 00:04:48,018 ca este prea rau 62 00:04:48,019 --> 00:04:51,019 Ca tati nu este aici ca s-o conduca la altar 63 00:04:52,020 --> 00:04:54,020 Si atunci cand Julia mi-a spus 64 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 multumesc mama 65 00:04:55,022 --> 00:04:58,022 Ca nici Ethan nu mai are parinti 66 00:04:58,023 --> 00:04:59,099 m-am intristat si mai mult 67 00:05:00,100 --> 00:05:04,100 Dar m-am gandit ca asa castigi o noua familie 68 00:05:04,101 --> 00:05:05,101 Si cat de frumos este asta 69 00:05:05,102 --> 00:05:09,102 Si vreau sa mai spun ca o fac pe Julia matusa 70 00:05:10,103 --> 00:05:12,303 Astept unul de la voi foarte curand. 71 00:05:19,304 --> 00:05:22,304 -Ce s-a intamplat cu transportul? -Am renuntat la el de 10 ani. 72 00:05:38,103 --> 00:05:39,103 -Un Martini ? -Da . 73 00:05:39,104 --> 00:05:40,500 Doamnelor ? 74 00:05:44,501 --> 00:05:45,501 - M-as casatori cu el . - Si eu . 75 00:05:53,502 --> 00:05:56,502 - Spunei povestea . -Nu este nici o poveste . 76 00:05:57,503 --> 00:05:58,503 In primul rand ... nimeni 77 00:05:58,504 --> 00:06:01,504 nu a fost destul de bun pentru Julia 78 00:06:02,505 --> 00:06:05,505 nu era destul de spontan , aventurier , destul de nostim ... 79 00:06:05,506 --> 00:06:06,506 nu este adevarat 80 00:06:06,507 --> 00:06:08,507 o spui ca si cum nu mi-as fi dat niciodata intalniri 81 00:06:08,508 --> 00:06:10,508 Cu nimeni pe care l-ai placut . 82 00:06:29,509 --> 00:06:30,509 Lacul ? Cum se numea lacul acela ? 83 00:06:39,510 --> 00:06:41,510 A auzit asta ? 84 00:06:41,511 --> 00:06:42,000 Cum a facut asta ? 85 00:07:15,001 --> 00:07:16,001 Cred ca o sa fie grozav 86 00:07:17,002 --> 00:07:18,002 Si eu omule . 87 00:07:19,003 --> 00:07:20,003 Trebuie sa raspund la telefon 88 00:07:22,004 --> 00:07:23,004 Alo 89 00:07:23,005 --> 00:07:25,005 - Dvs. sunteti domnul Ethan Hunt ? -Da 90 00:07:28,006 --> 00:07:32,006 Suntem de la ... si am vrea sa va oferim sansa de a castiga o excursie platit in Mexic 91 00:07:52,007 --> 00:07:54,007 Am ramas fara gheata . O sa ma intorc in 10 minute 92 00:07:54,008 --> 00:07:56,008 O nu . Nu poate sa se duca altcineva sa ia ? 93 00:07:56,009 --> 00:07:58,009 Ma intorc imediat . 94 00:08:27,010 --> 00:08:30,010 Multumesc ca ai venit . 95 00:08:37,011 --> 00:08:38,011 Cum e la petrecere ? 96 00:08:38,012 --> 00:08:40,012 Imi pare rau ca a trebuit sa te sun . 97 00:08:40,013 --> 00:08:42,013 -Ar fi trebuit sa vi. -Ar fi trebuit sa ma inviti. 98 00:08:42,014 --> 00:08:44,014 -Stii ca asta as fi facut. -Multumesc. 99 00:08:44,015 --> 00:08:53,015 Stiu o gluma despre asta dar aproape mereu sunt pus in situatia sa te implor sa te intorci pe tereu . 100 00:08:54,016 --> 00:08:56,016 Nu mai te ocupi cu asta si respect alegerea . 101 00:08:57,017 --> 00:08:58,017 Familiile ... 102 00:08:57,018 --> 00:08:59,500 si totul 103 00:09:02,501 --> 00:09:05,501 Haide John . Ce se petrece ? 104 00:09:08,502 --> 00:09:10,502 Este agentul Fares . 105 00:09:10,503 --> 00:09:13,503 Era intr-o operatiune 106 00:09:13,504 --> 00:09:15,504 a disparut 107 00:09:15,505 --> 00:09:18,505 de 11 ore 108 00:09:18,506 --> 00:09:20,506 Trimit unitati de salvare 109 00:09:20,507 --> 00:09:23,507 Speram ca vrei si tu . 110 00:09:26,508 --> 00:09:29,508 Ai oameni buni pentru asta . 111 00:09:33,509 --> 00:09:35,509 Dap , avem. 112 00:09:35,510 --> 00:09:40,510 Te astept pana la rasarit , daca te razgandesti . 113 00:09:40,511 --> 00:09:42,511 Fa niste poze de la petrecere pentru mine 114 00:10:02,512 --> 00:10:08,512 Ethan ,acum 3 zile agent Lindsay Fares a fost capturata intr-o operatiune de supraveghere 115 00:10:08,513 --> 00:10:10,513 Asta este omul pe care il supraveghea . Numele lui este Owen Davian. 116 00:10:10,514 --> 00:10:18,514 Dar pot sa-ti spun ca Davian este un traficant pe piata neagra si este extrem de periculos si o prioritate pentru noi. 117 00:10:18,515 --> 00:10:26,515 La ora 14:00 astazi satelitul a identificat un vechiul cu nr. folosit de agentii lui Davian. 118 00:10:26,516 --> 00:10:29,516 Acesta s-a oprit langa o fabrica din Berlin. 119 00:10:29,517 --> 00:10:32,517 Se pare ca au un ostatic.Noi credem ca este agentul Fares. 120 00:10:32,518 --> 00:10:36,518 De obicei am renunta dar Linday s-ar putea sa fie cheia spre Davian. 121 00:10:36,519 --> 00:10:39,000 Si acesta este un risc pe care trebuie sa ni-l luam. 122 00:10:39,001 --> 00:10:41,001 Misiunea ta ... daca o accepti 123 00:10:41,002 --> 00:10:43,002 este sa o gasesti pe Lindsay si sa o aduci acasa . 124 00:10:44,003 --> 00:10:47,003 Am pregatit deja o echipa 125 00:10:47,004 --> 00:10:49,004 Sunt pregatiti si asteapta cuvantul tau . 126 00:10:49,005 --> 00:10:50,005 Acest mesaj 127 00:10:50,006 --> 00:10:54,006 Sa-i numim cadoul meu de logodna pt tine 128 00:10:54,007 --> 00:10:56,007 Se va auto distruge in 5 secunde . 129 00:10:56,008 --> 00:10:58,008 Noroc Ethan si multumesc din nou . 130 00:11:15,009 --> 00:11:16,009 Sunt pregatita ?? 131 00:11:27,010 --> 00:11:29,010 Esti in regula ? 132 00:11:30,011 --> 00:11:31,011 Da 133 00:11:47,012 --> 00:11:50,012 Imi pare rau . Nu mi-am dat seama ca nu ti-am spus ca m-au sunat cei de la birou 134 00:11:50,013 --> 00:11:56,013 Dupa petrecere trebuie sa ma duc la Houston . 135 00:12:04,014 --> 00:12:06,014 Nu stiu . 136 00:12:34,015 --> 00:12:40,015 Este chiar domnul .... . Ce mai faci scumpete ? 137 00:12:41,016 --> 00:12:43,016 Nu-ti face griji. O sa gasim fata . 138 00:12:46,017 --> 00:12:50,017 Ai fost plecat atat de mult incat ai uitat cat de buni suntem . 139 00:12:50,018 --> 00:12:53,018 Bine ai venit frate ! 140 00:13:18,019 --> 00:13:20,019 Armele sunt gata ? 141 00:13:20,020 --> 00:13:22,020 Da . Tu ? 142 00:13:21,021 --> 00:13:23,021 Da . 143 00:13:25,022 --> 00:13:27,022 Asta e meseria ta . 144 00:14:02,023 --> 00:14:05,023 Toate cele 4 arme sunt operationale . 145 00:14:05,024 --> 00:14:08,024 Au oameni la etajul doi , trei si patru . 146 00:14:09,025 --> 00:14:11,025 Am numarat 14 . 147 00:14:13,026 --> 00:14:14,026 Sunt pe pozitie. 148 00:14:14,027 --> 00:14:15,027 Roger that . 149 00:14:15,028 --> 00:14:16,028 Stai de veghe . 150 00:14:22,029 --> 00:14:24,029 Premiul este la etajul 6 . 151 00:14:27,030 --> 00:14:28,030 Intru . 152 00:14:46,031 --> 00:14:48,031 La un anumit punct trebuie sa trecem peste toata chestia asta cu casatoria . 153 00:14:50,032 --> 00:14:53,032 Nu te respect indeajuns de mult ca sa purtam aceasta converstie. 154 00:14:53,033 --> 00:14:56,033 Poate ca nu ma respecti dar acum esti blocat cu vocea mea in capul tau. 155 00:14:56,034 --> 00:14:59,034 Si fata asta ... ce vezi la el la urma urmei ? 156 00:14:01,035 --> 00:15:03,035 Nu conteaza. 157 00:15:03,036 --> 00:15:05,036 Si dupa cum merg lucrurile nu o sa conteze niciodata. 158 00:15:14,037 --> 00:15:16,037 Bravo . Tu esti ala . 159 00:15:16,038 --> 00:15:19,038 Trebuie sa iei tancul de la etajul 6 imediat ce urcam noi . 160 00:15:20,039 --> 00:15:21,039 Copy that . Am nevoie de 2 minute. 161 00:15:24,040 --> 00:15:25,040 Da , cam asa . 162 00:15:25,041 --> 00:15:30,041 Ia-o la dreapta la sfarsitul scarilor. Premiul ar trebui sa fie la sfarsitul holului . 163 00:15:50,042 --> 00:15:53,042 Phoenix , am ochit premiul . 164 00:16:14,043 --> 00:16:15,043 La semnul meu . 165 00:16:16,044 --> 00:16:17,044 Trei 166 00:16:17,045 --> 00:16:18,045 Doi 167 00:16:18,046 --> 00:16:19,046 Unu 168 00:16:53,047 --> 00:16:54,047 Esti liber . Misca-te. 169 00:17:03,048 --> 00:17:05,048 Lindsay . 170 00:17:08,049 --> 00:17:09,049 O sa duc acasa. 171 00:17:16,050 --> 00:17:18,050 - Observatorule , am premiul. - Roger that. 172 00:17:24,051 --> 00:17:27,051 Este adrenalina . Lindsay ... 173 00:17:27,052 --> 00:17:29,052 O sa simti asta. 174 00:17:45,053 --> 00:17:47,053 Etajul 6 este curatat. 175 00:17:48,054 --> 00:17:49,054 Acum ma duc. 176 00:18:11,055 --> 00:18:13,055 Observatorule , suntem in miscare. 177 00:18:13,056 --> 00:18:15,056 Venim in 19 secunde. 178 00:18:18,057 --> 00:18:20,057 Roger Observatorule . Acum ma duc. 179 00:18:38,058 --> 00:18:39,058 Trebuie sa vorbesc cu tine . 180 00:18:40,059 --> 00:18:43,059 Acum . Doar pentru tine . 181 00:18:43,060 --> 00:18:45,060 Opreste transmitatorul. 182 00:18:57,061 --> 00:18:58,061 Ethan 183 00:19:07,062 --> 00:19:10,062 Lindsay misca-te 184 00:19:22,063 --> 00:19:23,063 Mac 185 00:19:25,064 --> 00:19:26,064 Sunt pregatita sa ma misc . 186 00:20:00,065 --> 00:20:02,065 O nu . Cate cartuse mai ai ? 187 00:20:05,066 --> 00:20:07,066 Destule 188 00:20:22,067 --> 00:20:24,067 Este in ordine , scumpete. 189 00:20:36,068 --> 00:20:38,068 Lindsay tine-te de mine. 190 00:21:33,069 --> 00:21:34,069 Este in regula ? 191 00:21:34,070 --> 00:21:36,070 Lindsay , sa mergem in elicopter . 192 00:21:47,071 --> 00:21:48,071 Nu poti sa auzi asta ? 193 00:21:49,072 --> 00:21:51,072 Ce este in neregula cu ea ? 194 00:21:53,073 --> 00:21:54,073 Sa mergem. 195 00:22:26,074 --> 00:22:28,074 Curva dracu . 196 00:22:28,075 --> 00:22:30,075 - Baieti , avem companie . - O sa incerc sa-i pierdem. 197 00:23:12,076 --> 00:23:13,076 Tony , tine-te. 198 00:23:24,077 --> 00:23:28,077 Ok , asta a fost . Nu mai avem decat unul . 199 00:23:38,078 --> 00:23:39,078 Da-mi defibrilatorul . 200 00:23:49,079 --> 00:23:51,079 Ethan unde este ? Mi-au pus ceva in cap ? 201 00:23:56,080 --> 00:23:58,080 Un explozibil . L-au activat . O sa explodeze daca nu incerc sa-l dezamorsam. 202 00:24:02,081 --> 00:24:04,081 Fa-o. 203 00:24:14,082 --> 00:24:15,082 Ethan 204 00:24:17,083 --> 00:24:18,083 Tine-te bine . 205 00:24:41,084 --> 00:24:43,084 1-56 1-50 206 00:24:43,085 --> 00:24:46,085 O sa scurtcircuitez explozibilul din capul tau . O sa fi bine . 207 00:24:46,086 --> 00:24:48,086 O sa ai nevoie de 30 de secunde . 208 00:24:48,087 --> 00:24:49,087 La naiba . 209 00:24:49,088 --> 00:24:51,088 25 de secunde. 210 00:24:51,089 --> 00:24:53,089 Aproape am ajuns . 211 00:24:58,090 --> 00:24:59,290 20 de secunde . 212 00:25:00,291 --> 00:25:02,291 Tine-te bine . 213 00:25:19,292 --> 00:25:21,292 L-am prins . 214 00:25:21,293 --> 00:25:22,293 - 10 secunde . - Aproape am terminat. 215 00:25:25,294 --> 00:25:28,294 Ethan , multumesc. 216 00:26:52,295 --> 00:26:54,295 Cum a mers ? 217 00:26:57,296 --> 00:27:00,296 Bine ... imi pare rau . 218 00:27:31,297 --> 00:27:34,297 Ti-am citit dosarul despre agentul Fares . 219 00:27:34,298 --> 00:27:38,298 Cuvintele pe care le-ai folosit au fost : peste capabilitatea noastra . Mai sunt valabile ? 220 00:27:38,299 --> 00:27:39,299 Domnule ... 221 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 Mai sunt valabile ? 222 00:27:40,301 --> 00:27:43,301 Da domnule . 223 00:27:43,302 --> 00:27:46,302 Noi avem un cadavru la parter care spune altceva . 224 00:27:46,303 --> 00:27:50,303 Ucis de un detonator implantat in capul ei prin cavitatea nazala 225 00:27:52,304 --> 00:27:55,304 Domnule ... este inacceptabil sa-l judecam pe agentul Fares 226 00:27:55,305 --> 00:27:59,305 Este inacceptabil ca carnea te poate face gras si eu mi-am mancat portia si ghici ce ? 227 00:28:00,306 --> 00:28:04,306 Am fost de acord cu operatiunea de supraveghere a agentului Fares bazat pe evaluarea ta . 228 00:28:04,307 --> 00:28:07,307 a unei femei care a permis sa fie capturata . 229 00:28:07,308 --> 00:28:10,308 Deci va duceti sa o recuperati . Va intalniti cu o duzina de oameni 230 00:28:10,309 --> 00:28:12,309 Nu capturati nici unul din ei ??? 231 00:28:12,310 --> 00:28:13,310 Obiectez , domnule ... 232 00:28:18,311 --> 00:28:20,311 Oamenii de acolo nu aveau nici un fel de informatii . 233 00:28:20,312 --> 00:28:21,312 Cine trage aceste concluzii ? 234 00:28:22,313 --> 00:28:23,313 Tu ? 235 00:28:23,314 --> 00:28:25,314 Eu , domnule . 236 00:28:25,315 --> 00:28:26,315 bazate pe ... 237 00:28:26,316 --> 00:28:27,316 Nu am ajuns la tine inca . 238 00:28:27,317 --> 00:28:30,317 I-ai permis lui Fares sa se urce in elicopter fara o scanare . 239 00:28:30,318 --> 00:28:32,318 Dispozitivul ala putea sa va omoare pe toti. 240 00:28:32,319 --> 00:28:37,319 Exista un singur motiv pentru care va aflati aici si acel motiv este norocul . 241 00:28:37,320 --> 00:28:42,320 Pentru ca operatiunea voastra nu a fost executa cum trebuie . 242 00:28:42,321 --> 00:28:44,321 2 laptopuri pentru recuperare. 243 00:28:51,222 --> 00:28:54,322 Domnule ... ca manager operational al acestui birou am autoritatea 244 00:28:54,323 --> 00:28:55,323 Scuza-ma 245 00:28:55,324 --> 00:28:58,324 Tocmai ati aruncat un titlu la mine , domnule ... ? 246 00:28:58,325 --> 00:29:01,325 Nu-mi pasa ca taticul tau joaca golf cu presedintele . 247 00:29:01,326 --> 00:29:03,326 Aceasta este inteligenta . 248 00:29:03,327 --> 00:29:05,327 Pana acum nu am vazut nici una. 249 00:29:05,328 --> 00:29:09,328 Credeti ca operatiunea asta a meritat riscul domnule Hunt ? 250 00:29:09,329 --> 00:29:12,329 Ce stiti despre Owen Davian ? 251 00:29:12,330 --> 00:29:16,330 El este cel care a adus tehnologia ... in Korea . 252 00:29:16,331 --> 00:29:22,331 Tot el este cel care a vandut substante toxice armatei Jihadului . 253 00:29:22,332 --> 00:29:27,332 El este un om care furnizeaza ,furnizeaza,furnizeaza ... 254 00:29:27,333 --> 00:29:30,333 Si ramane invizibil . 255 00:29:30,334 --> 00:29:32,334 Este un nenorocit om invizibil . 256 00:29:34,335 --> 00:29:37,335 Nu putem sa-l gasit . 257 00:29:37,336 --> 00:29:39,336 Si el stie asta . 258 00:29:41,337 --> 00:29:47,337 Am incercat sa-l prind pe Davian din ziua in care am ajuns aici si stii ce am primit ? 259 00:29:47,338 --> 00:29:52,338 - Nu a fost inca demonstrat ca ... - Domnule ... , te rog nu ma intrerupe cand pun intrebari retorice . 260 00:29:52,339 --> 00:29:55,339 Operatiunea voastra a atins un singur scop . 261 00:29:55,340 --> 00:29:59,340 I-ati amintit lui Davian ca el castiga . 262 00:30:00,341 --> 00:30:05,341 Acum ma scuzati . Trebuie sa ma duc sa le spun doamnei si domnului Fares ca copilul lor a fost ucis . 263 00:30:08,342 --> 00:30:12,342 Ma aflu aici foarte indurerat 264 00:30:12,343 --> 00:30:14,343 de moartea unuia dintre copii lui Dumnezeu. 265 00:30:14,344 --> 00:30:22,344 este intotdeauna dureros cand Domnul ne ia unul dintre tinerii nostrii pe neasteptate. 266 00:30:48,345 --> 00:30:49,345 Stai concentrata . 267 00:30:49,346 --> 00:30:51,346 D. Fares daca ati stii cati recruti am antrenat . 268 00:30:51,347 --> 00:30:56,347 si sunt mandru sa spun ca tu esti prima pe care o recomand pentru campul activ . 269 00:30:57,348 --> 00:30:58,348 Felicitari 270 00:30:58,349 --> 00:31:00,349 Sunt pregatita ??? 271 00:31:05,350 --> 00:31:07,350 Da 272 00:31:07,351 --> 00:31:09,999 Sunteti domnul Calvin ? 273 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Da . Cine este ? 274 00:31:13,001 --> 00:31:18,001 Sun de la ... Lindsay Farea inchiriaza o cutie postala aici . 275 00:31:18,002 --> 00:31:22,002 Ti-a trimit o scrisoare de la Berlin si ne-a rugat sa te anuntam cand ajunge . 276 00:31:22,003 --> 00:31:24,003 A venit in dimineata asta . 277 00:31:28,004 --> 00:31:30,004 Multumesc. 278 00:31:53,005 --> 00:31:57,005 Este un micropunct . Un micropunct fara nimic pe el . Asta este neobisnuit . 279 00:31:57,006 --> 00:31:59,006 Lindsay nu mi-ar fi trimis un micropunct gol . 280 00:31:59,007 --> 00:32:01,007 - Iti spun omule . Nu este nici o imagine. -Poate ca nu te uiti unde trebuie . 281 00:32:01,008 --> 00:32:04,008 Unde naiba ar trebui sa ma uit ? 282 00:32:05,009 --> 00:32:07,009 De ce mi-ar fi trimis Lindsay un micropunct gol ? 283 00:32:07,010 --> 00:32:10,010 Eu nu stiu de ce ti-ar fi trimis Lindsay ceva , ai fost instructorul ei . 284 00:32:10,011 --> 00:32:14,011 Asculta-ma omule nu vrea sa trec linia dar ... 285 00:32:15,012 --> 00:32:18,012 Dar se petrecea ceva intre voi doi ??? 286 00:32:18,013 --> 00:32:20,013 Tu si cu Lindsay 287 00:32:20,014 --> 00:32:24,014 Lindsay era ca o surioara . 288 00:32:24,015 --> 00:32:30,015 Si ... nu te-ai culcat niciodata cu surioara ta , nu ? 289 00:32:32,016 --> 00:32:36,016 Hei frate daca nu te intreb eu atunci cine ? 290 00:32:36,017 --> 00:32:37,017 Poate ca e magnetic . 291 00:32:37,018 --> 00:32:40,018 Asta e de scoala veche . 292 00:32:40,019 --> 00:32:45,019 Daca se grabea si avea acces doar la echipament de pe piata neagra ... poate . 293 00:32:45,020 --> 00:32:46,020 Poti sa faci rost de instrument sa-l citesti ? 294 00:32:46,021 --> 00:32:47,021 S-ar putea sa cunosc un tip . 295 00:32:47,022 --> 00:32:50,022 - Magnetic inseamna encriptat ? -Da. Stiu asta 296 00:32:50,023 --> 00:32:52,023 Ajung imediat. 297 00:32:52,024 --> 00:32:55,024 Cand te gandesti la Lindsay ... era nou nouta. 298 00:32:55,025 --> 00:32:57,025 Era dulce. 299 00:33:14,026 --> 00:33:16,026 ... ce ai gasit ? 300 00:33:16,027 --> 00:33:20,027 Aceste piese sunt pur si simplu prajite. 301 00:33:20,028 --> 00:33:21,028 Sunt o dezordine , au gauri in ele ... si alte chestii 302 00:33:23,029 --> 00:33:26,029 Uitate la asta . are o gaura inauntru si chestii.. 303 00:33:26,030 --> 00:33:27,030 Nu pot sa cred . Nu pot nici macar sa ma uit la ele . 304 00:33:27,031 --> 00:33:29,031 - Ai recuperat ceva ? - Da 305 00:33:29,032 --> 00:33:32,032 In ciuda conditiei pieselor 306 00:33:32,033 --> 00:33:37,033 am reusit sa recuperez portiuni din doua duzine de fisiere de e-mail 307 00:33:37,034 --> 00:33:40,034 Pe care eu le consider o mare descoperire . 308 00:33:40,035 --> 00:33:47,035 Davian o sa ajunge poimaine in Vatican 309 00:33:47,036 --> 00:33:49,036 Ce naiba cauta Davian la Vatican ? 310 00:33:49,037 --> 00:33:53,037 Totul are legatura cu Piciorul Iepurelui . 311 00:33:53,038 --> 00:33:54,038 Piciorul Iepurelui ? 312 00:33:54,039 --> 00:34:00,039 Este un fel de cod pentru ceva ce urmeaza sa vanda unui cumparator nespecificat pentru 850 milioane $ 313 00:34:03,040 --> 00:34:06,040 Nu ai nici o idee ce este ? 314 00:34:06,041 --> 00:34:09,991 Este interesant . Eu aveam un profesor la Oxford ... 315 00:34:09,992 --> 00:34:16,992 Doctorul Wickam , un tip masiv gras , noi ii spuneam ... 316 00:34:16,993 --> 00:34:20,993 el preda genetica biomoleculara si dinamica celulara 317 00:34:20,994 --> 00:34:26,994 si el obisnuia sa infricoseze clasa cu o poveste cum ca lumea o sa fie acaparata de tehnologie 318 00:34:26,995 --> 00:34:33,995 Era inevitabil ca un compus sa fie creat pe care el il numea AntiDumnezeu. 319 00:34:33,996 --> 00:34:36,996 Era un accelerator de mutatii 320 00:34:36,997 --> 00:34:38,997 ca o forta neoprita de distrugere 321 00:34:38,998 --> 00:34:44,998 care sa distruga tot : cladiri , parcuri , strazi si copii , etc.. 322 00:34:45,999 --> 00:34:51,999 si de fiecare data cand vad o organizatia dispusa sa dea atatia bani pe o tehnologie misterioasa 323 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 am presupus 324 00:34:53,001 --> 00:34:56,001 ca este AntiDumnezeul 325 00:35:00,002 --> 00:35:03,002 Dar nu am nici o idee ce este . Doar speculam. 326 00:35:08,003 --> 00:35:09,003 -Ce ? -Nu spune nimanui ! 327 00:35:09,004 --> 00:35:10,004 Dar mi-a luat o gramada. 328 00:35:10,005 --> 00:35:51,005 Daca se intampla ceva cu operatiunea vrea ca .... 329 00:35:15,006 --> 00:35:16,006 Bine lucrat ... 330 00:35:16,007 --> 00:35:17,007 Ce operatiune ? 331 00:35:17,008 --> 00:35:22,908 Atunci uitate in ochii tai . O durere in curul meu . Stiai asta , nu ? 332 00:35:56,909 --> 00:35:58,909 Ethan ce se petrece ? 333 00:36:00,910 --> 00:36:03,910 Ma tot gandesc ca ai nevoie de timp . 334 00:36:04,911 --> 00:36:08,911 Mie poti sa-mi spui ce este de te ... 335 00:36:12,912 --> 00:36:15,912 Un nimic in mintea mea are sens . 336 00:36:24,912 --> 00:36:26,912 Ce s-a intamplat ? 337 00:36:32,000 --> 00:36:34,913 Ce nu imi spui ? 338 00:37:03,914 --> 00:37:05,914 Trebuie sa te rog ceva 339 00:37:16,915 --> 00:37:18,915 Am nevoie sa ai incredere in mine . 340 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 Normal ca am incredere in tine . 341 00:37:23,917 --> 00:37:29,917 O sa fiu vreodata capabila sa inteleg ? 342 00:37:33,008 --> 00:37:35,918 Am nevoie sa ia incredere in mine . 343 00:37:44,919 --> 00:37:46,919 Am incredere in tine . 344 00:37:51,920 --> 00:37:53,920 Spune-mi ca este adevarat . 345 00:37:58,921 --> 00:38:01,921 Ma referat la noi doi . 346 00:38:01,922 --> 00:38:03,922 Spune-mi ca este adevarat . 347 00:38:06,923 --> 00:38:08,923 Urmeaza-ma 348 00:38:09,924 --> 00:38:10,924 Juramintele pe care urmeaza sa le luati 349 00:38:10,925 --> 00:38:13,925 nu trebuiesc luate fara gandire atenta si rugaciune 350 00:38:13,926 --> 00:38:17,926 dragostea asta nu trebuie diminuata de circumstante dificile 351 00:38:17,927 --> 00:38:22,927 si poate fi dizolvata doar de moarte 352 00:38:22,928 --> 00:38:25,928 Aveti inelele ? 353 00:38:42,929 --> 00:38:44,929 Repetati dupa mine . 354 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 Eu 355 00:38:52,931 --> 00:38:56,931 Julia ... 356 00:38:57,932 --> 00:38:59,932 il iau 357 00:38:59,933 --> 00:39:04,933 pe Ethan Mathew Hunt 358 00:39:04,934 --> 00:39:10,934 sa fie iubitul meu sot 359 00:39:28,935 --> 00:39:31,935 Maine s-ar putea sa fie singura zi in care putem prezice unde va fi Owen Davian 360 00:39:33,936 --> 00:39:35,936 Misiunea noastra este sa intram si sa-l rapim pe Davian . 361 00:39:36,937 --> 00:39:38,937 De ce esti asa de fericit ? 362 00:39:38,938 --> 00:39:45,938 Le-am amintit ca Vaticanul este Vaticanul , un stat suveran de 109 acri in mijlocul Romei 363 00:39:45,939 --> 00:39:52,939 inconjurat de ziduri de 16 picioare supravegheat 24 din 24 cu peste 200 de camere . 364 00:39:57,940 --> 00:39:58,940 Sa-l prindem pe Davian este bine . 365 00:39:58,941 --> 00:40:00,941 Dar sa-i prindem cumparatorii este si mai bine . 366 00:40:00,942 --> 00:40:03,942 Daca isi dau seama ca a fost prins or sa dispara 367 00:40:03,943 --> 00:40:05,943 Imi pare rau . Ce ai spus ? 368 00:40:05,944 --> 00:40:10,944 Oricum l-am prinde pe Davian clientii lui or sa stie ca a fost luat . 369 00:40:10,945 --> 00:40:11,945 Ba nu or sa stie . 370 00:40:11,946 --> 00:40:13,946 Punctul de acces este aici . 371 00:40:13,947 --> 00:40:15,947 Este o strada cu sens unic . 372 00:40:15,948 --> 00:40:18,948 O sa am nevoie de 30 de secunde . 373 00:40:18,949 --> 00:40:20,949 O sa avem nevoie de un camion . 374 00:40:56,950 --> 00:40:59,950 Acum am enervat toti italienii din oras . Acum dute sa faci ce ai de facut . 375 00:40:59,951 --> 00:41:02,951 Nu uita de fum . 376 00:42:59,952 --> 00:43:02,952 Alpha Team , exact la timp . 377 00:43:06,953 --> 00:43:07,953 ... raporteaza 378 00:43:08,954 --> 00:43:10,954 Pai nu am nimic de raportat . 379 00:43:14,955 --> 00:43:16,955 Cred ca o fiu exact la timp . 380 00:43:16,956 --> 00:43:17,956 O sa asteptam. 381 00:43:17,957 --> 00:43:19,957 -18 minute. -Roger that. 382 00:43:52,958 --> 00:43:54,958 Ai gasit dispozitivul ? 383 00:44:18,959 --> 00:44:22,959 - Alpha am intrat . 2 minute . - Roger that 384 00:44:22,560 --> 00:44:31,960 ... te vad . Ma uit la campul de securitate . Pregateste-te . -Roger that . 385 00:44:50,962 --> 00:44:53,962 Ne-am ocupat de asta.Pregatiti de actiune. 386 00:45:01,963 --> 00:45:03,963 ... ma auzi ? 387 00:45:03,964 --> 00:45:05,964 Tot ce fac eu este sa aud. 388 00:45:05,965 --> 00:45:07,965 Asta e nostim. 389 00:45:07,966 --> 00:45:08,966 Pregateste-te sa intri pe pozitie. 390 00:45:08,967 --> 00:45:10,967 Deja am ajuns acolo. 391 00:45:10,968 --> 00:45:12,968 Pe bune? 392 00:45:15,969 --> 00:45:17,969 Ne vedem in 30 de secunde. 393 00:45:26,970 --> 00:45:28,970 Alpha Team , mutate pe pozitie. 394 00:45:53,972 --> 00:45:56,972 Ar trebui sa fiu pe lista. Multumesc. 395 00:45:56,973 --> 00:45:59,973 Imi pare rau.Numele dvs. nu este aici. 396 00:45:59,974 --> 00:46:01,974 Trebuie sa fie o greseala. 397 00:46:12,975 --> 00:46:13,975 Un minut. 398 00:47:12,976 --> 00:47:14,976 Avem sansa sa facem o poza. 399 00:47:14,977 --> 00:47:16,977 Doar da-mi cuvantul. Sunt pregatita. 400 00:47:16,978 --> 00:47:19,978 Delta , pregatit sa incarc. 401 00:47:35,979 --> 00:47:38,979 Delta Team , am downloadat. 402 00:47:48,980 --> 00:47:53,980 Asculta omule , nu am vrut sa fiu asa de bulangiu atunci cand am vorbit de logodna ta. 403 00:47:53,981 --> 00:47:55,981 Stiu asta. 404 00:47:55,982 --> 00:47:57,982 Multumesc. 405 00:47:59,983 --> 00:48:02,983 Dar o relatie normala nu e facuta pentru oameni ca noi. 406 00:48:02,984 --> 00:48:03,984 Sunt de acord cu asta. 407 00:48:03,985 --> 00:48:05,985 Atunci sunt mai destept ca tine. 408 00:48:05,986 --> 00:48:07,986 Eu urc. 409 00:48:07,987 --> 00:48:10,987 Si eu sunt de acord cu Luther . Noi nu putem avea relatii adevarate. 410 00:48:44,984 --> 00:48:46,984 Uitate la mine. 411 00:48:46,985 --> 00:48:47,985 Stiu ce vorbesc. 412 00:48:47,986 --> 00:48:50,986 Si tu stii ca eu stiu despre ce vorbesc. 413 00:49:03,987 --> 00:49:05,987 Asteapta aici. 414 00:49:27,988 --> 00:49:29,988 Davian tocmai a ridicat o valiza. 415 00:49:30,989 --> 00:49:32,989 -Poti sa-l identifici pe cel care a lasat-o? -Negativ. 416 00:49:32,990 --> 00:49:34,990 Cat de aproape sunteti baieti ? 417 00:49:54,991 --> 00:49:56,991 Nu sunt mandru de ea. 418 00:49:56,992 --> 00:49:58,992 Nu sunt fericit in legatura cu ea. 419 00:49:58,993 --> 00:50:00,993 Dar am trait cu femei de cateva ori. 420 00:50:01,994 --> 00:50:06,994 Un sfat : Este altceva la mine decat la tine. 421 00:50:06,995 --> 00:50:08,995 Eu nu mai lucrez pe camp. 422 00:50:14,996 --> 00:50:18,996 In meseria noastra o sa fie mereu ceva intre tine si o femei. Intotdeauna. 423 00:50:19,997 --> 00:50:21,997 Minciuna. 424 00:50:21,998 --> 00:50:24,998 Minciuna otraveste totul. 425 00:50:24,999 --> 00:50:27,999 -Cred ca trebuie sa-ti spun ceva. -Nu mai vorbi. 426 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Aici nu este vorba despre tine Ethan. 427 00:50:29,001 --> 00:50:33,001 Si oricine ar fi fata asta , o sa ajungi sa-i distrugi si ei viata. 428 00:50:33,002 --> 00:50:35,002 Nu face asta. 429 00:50:35,003 --> 00:50:38,003 Eu si cu Jules ne-am casatorit acum 2 zile. 430 00:50:41,004 --> 00:50:44,004 Felicitari. 431 00:50:44,005 --> 00:50:46,005 Multumesc. 432 00:50:51,006 --> 00:50:53,006 - Pleaca , intru. -Roger that. 433 00:50:54,007 --> 00:50:56,007 Am plecat. 434 00:51:03,008 --> 00:51:05,008 E in regula , e in regula. 435 00:51:10,009 --> 00:51:11,009 Baia. 436 00:51:13,010 --> 00:51:15,010 Spune-mi ca esti pe drum. 437 00:51:15,011 --> 00:51:16,011 Acum ma misc. 438 00:51:30,012 --> 00:51:33,012 Bodyguarzii lui il duc la baie. 439 00:51:33,013 --> 00:51:35,013 Aproape am ajuns. 440 00:52:15,014 --> 00:52:17,014 Intra. 441 00:52:46,015 --> 00:52:49,015 Citeste asta ... incet 442 00:52:50,016 --> 00:52:52,016 Citeste-o. 443 00:52:53,017 --> 00:52:53,017 Placerea companiei ... este cea ce imi place mai mult. 444 00:52:04,018 --> 00:53:04,018 ... si ea la facut un baiat oribil. 445 00:53:16,019 --> 00:53:17,019 Ce naiba e asta? 446 00:53:20,020 --> 00:53:22,020 Esti pe cale sa ai un vizitator. 447 00:53:22,021 --> 00:53:23,021 Termina. 448 00:53:32,022 --> 00:53:34,022 Alpha , receptionezi ? Garzile sunt pe drum. 449 00:53:34,023 --> 00:53:37,023 -Am nevoie de mai mult timp. -E prea tarziu pentru asta. 450 00:53:37,024 --> 00:53:49,024 Domnule totul este in ordine ? 451 00:53:49,025 --> 00:53:51,025 Totul nu este in ordine. Compilarea vocii nu este terminata. 452 00:53:51,026 --> 00:53:52,026 Am nevoie de 30 de secunde. 453 00:53:57,997 --> 00:53:58,027 Domnule ? 454 00:54:06,028 --> 00:54:08,028 Domnule ? 455 00:54:14,029 --> 00:54:16,029 6 secunde. Acum incarc. 456 00:54:20,030 --> 00:54:22,030 Gata. 457 00:54:22,031 --> 00:54:24,031 Sunt bine . Asteapta afara. 458 00:54:38,032 --> 00:54:40,032 Ne vedem in canal. 459 00:54:47,033 --> 00:54:50,033 -Imi pare rau pentru camasa dvs. -Nu e nici o problema. 460 00:54:54,034 --> 00:54:58,034 Hotelul ei are spalatorie si o sa se ocupe fericita de asta. 461 00:54:58,035 --> 00:55:00,035 Vrei sa-mi speli camasa? 462 00:55:00,036 --> 00:55:03,036 Si ce o sa facem cand o sa fim la hotel si eu nu o sa-mi port camasa? 463 00:55:07,037 --> 00:55:09,037 O sa gaseasca ea ceva. 464 00:55:09,038 --> 00:55:13,038 - I-ar placea sa conduca. -Urmati-ma la hotel. 465 00:55:14,039 --> 00:55:17,039 -Domnule vreti sa avem grija de valiza? -Nu. 466 00:55:18,040 --> 00:55:20,040 -Dragut. -Multumesc. 467 00:55:57,041 --> 00:56:00,041 -Care e smenu? -Nimic. Tu ? 468 00:56:01,042 --> 00:56:02,042 Nimic. 469 00:56:21,043 --> 00:56:23,043 Bubuie masina. 470 00:56:24,044 --> 00:56:26,044 E o masina asa de draguta. 471 00:56:27,045 --> 00:56:29,045 Si ... fa-o. 472 00:56:53,046 --> 00:56:55,046 -Domnul ... doreste sa va vada. -Trimite-l inauntru. 473 00:57:30,047 --> 00:57:32,047 -Unde e Piciorul Iepurelui ? 474 00:57:40,048 --> 00:57:42,048 -Unde e Piciorul Iepurelui ? 475 00:57:43,049 --> 00:57:45,049 -Ethan opreste-te. -Unde este ? 476 00:57:46,050 --> 00:57:48,050 Nu o face. 477 00:57:48,051 --> 00:57:50,051 -Ethan. -Unde este Piciorul Iepurelui? 478 00:57:53,052 --> 00:57:56,052 -Spune-mi. -Ethan opreste-te . Nu o face. 479 00:57:56,053 --> 00:57:58,053 Asta nu esti omule. 480 00:57:58,054 --> 00:58:02,054 Il putem folosi Ethan . Stii asta. 481 00:58:07,055 --> 00:58:10,055 Nu Ethan nu o face. 482 00:58:11,056 --> 00:58:13,056 Te rog . Opreste-te. 483 00:58:43,057 --> 00:58:45,057 Ce vand eu ... 484 00:58:45,058 --> 00:58:48,058 si la cine vand ... 485 00:58:52,059 --> 00:58:54,059 Este ultimul lucru pentru care ar trebui sa-ti faci griji. 486 00:58:56,060 --> 00:58:57,060 Ethan. 487 00:59:56,061 --> 00:59:58,061 Ethan , l-am prins. 488 00:59:59,062 --> 01:00:02,062 Micropunctul lui Lindsay este un fisier video. 489 01:00:06,063 --> 01:00:07,063 Ethan. 490 01:00:07,064 --> 01:00:09,064 Nu stiu ce ti-au spus ... nu stiu ce gandesti. 491 01:00:09,065 --> 01:00:10,065 Doar asculta-ma. 492 01:00:10,066 --> 01:00:13,066 Brusseles m-a trimis la Berlin sa supraveghez un shimb. 493 01:00:13,067 --> 01:00:15,067 Sa indentific un om pe nume Owen Davian. 494 01:00:16,069 --> 01:00:18,069 I-am umblat la telefon si am interceptat o transimie. 495 01:00:18,070 --> 01:00:20,070 Apelul a venit de la reteaua IMF. 496 01:00:21,071 --> 01:00:22,071 Si asta a aparut. 497 01:00:22,072 --> 01:00:25,072 Apelul catre Davian venea de la biroul lui Brusseles. 498 01:00:26,073 --> 01:00:27,073 Este Brusseles. 499 01:00:27,074 --> 01:00:29,074 Cred ca lucreaza cu Davian. 500 01:00:29,075 --> 01:00:31,075 Cred ca am fost aranjata. 501 01:00:45,076 --> 01:00:46,076 Ethan. 502 01:02:06,077 --> 01:02:09,077 Toata lumea jos. 503 01:02:09,078 --> 01:02:10,078 Jos. 504 01:02:28,079 --> 01:02:31,079 -Forman doborata. -O vad. 505 01:02:48,080 --> 01:02:51,080 Jos . Toata lumea jos. 506 01:02:59,081 --> 01:03:01,081 Deschide. 507 01:03:01,082 --> 01:03:04,082 Deschide.Am nevoie de prizonier. 508 01:03:20,083 --> 01:03:26,083 -Sangereaza cu adevarat.Nu ma lasa aici. -Nu-ti face griji.Sunt chiar aici. 509 01:03:26,084 --> 01:03:28,384 Ethan este un G36 in camion. 510 01:03:28,385 --> 01:03:30,385 Stiu , stiu. 511 01:04:00,386 --> 01:04:03,386 Este un agent IMF in camion. 512 01:04:10,387 --> 01:04:12,387 Ethan iesi din camion 513 01:04:20,388 --> 01:04:22,388 Ethan misca-te. 514 01:06:30,389 --> 01:06:35,389 -Alo? -Rick , sunt Ethan. Julia e acasa? 515 01:06:35,390 --> 01:06:38,390 Hey omule . Sper ca nu esti supar ca sunt aici. 516 01:06:38,391 --> 01:06:41,391 Nu sunt suparat.Julia e acasa? Am incercat pe celular dar nu raspundea. 517 01:06:42,392 --> 01:06:44,392 Nu.Imi pare rau. 518 01:06:44,393 --> 01:06:46,393 ... Te-a gasit prietenul tau ? 519 01:06:47,394 --> 01:06:49,394 Prietenul cui ? 520 01:06:49,395 --> 01:06:51,395 Nu stiu. Un englezoi. 521 01:06:53,396 --> 01:06:55,396 Rick , ce i-ai spus ? 522 01:06:55,397 --> 01:06:57,397 E in regula omule.I-am spus ca nu stiu unde esti. 523 01:06:58,399 --> 01:07:00,399 Julia a mintit si a spus sa incerce sa spital. 524 01:07:04,400 --> 01:07:05,400 Alo ? 525 01:07:10,001 --> 01:07:13,401 -In regula . Ne vedem maine Sally. -Noapte buna scumpo. 526 01:07:20,402 --> 01:07:23,402 Buna . Sunt Julia . Te rog lasa-mi un mesaj. 527 01:07:35,403 --> 01:07:38,403 -Etajul 6. -Sally?Sunt Ethan.Trebuie sa vorbesc cu Julia. 528 01:07:38,404 --> 01:07:40,404 Buna scumpule.S-a dus la parter. O sa-ti fac transferul. 529 01:08:02,405 --> 01:08:04,405 Scuza-ma. 530 01:08:49,406 --> 01:08:51,406 Ati vazut-o pe Julia? 531 01:08:57,407 --> 01:08:58,407 Ai grija prietene. 532 01:08:08,408 --> 01:09:09,408 Jules? 533 01:09:09,409 --> 01:09:11,409 M-ai atarnat in afara unui avion. 534 01:09:11,410 --> 01:09:16,410 Poti mereu sa-ti dai seama de caracterul unui om dupa felul in care se poarta cu cei cu care nu ar trebui sa se poarte bine. 535 01:09:16,411 --> 01:09:17,411 Daca ai ranit-o , o sa ..... 536 01:09:20,412 --> 01:09:22,412 Valiza pe care am ridicat-o in Roma. 537 01:09:22,413 --> 01:09:24,413 Cea pe care mi-ai luat-o. 538 01:09:24,414 --> 01:09:26,414 Contine locatia ... 539 01:09:26,415 --> 01:09:28,415 O sa-l iei si o sa mi-l aduci. 540 01:09:29,416 --> 01:09:32,416 Ethan , aveai un ceas ultima oara cand te-am vazut. 541 01:09:32,417 --> 01:09:35,417 Ai 48 de ore incepand cu semnalul meu. 542 01:09:35,418 --> 01:09:36,418 -Asteapta .... -Acum 543 01:09:36,419 --> 01:09:38,419 Suna-ma la numarul asta cand o sa-l ai. 544 01:09:38,420 --> 01:09:41,420 Viata Juliei pentru ... 545 01:09:41,421 --> 01:09:43,421 Ai 48 de ore sau ea moare. 546 01:09:43,422 --> 01:09:45,422 Asteapta. 547 01:09:52,423 --> 01:09:54,423 Trebuie sa vii cu noi. 548 01:09:55,424 --> 01:09:59,424 -Bee , ce naiba e asta? -Scuze dar ni s-a spus sa te aducem. 549 01:09:03,425 --> 01:10:04,425 -Nu este in ordine. -Ethan. 550 01:10:06,426 --> 01:10:08,426 Nu vrem sa folosim forta dar stii ca o sa o facem . 551 01:10:08,427 --> 01:10:09,427 Ethan , urca-te. 552 01:11:07,428 --> 01:11:10,428 Am revazut referatul tau despre operatiunea din Berlin. 553 01:11:10,429 --> 01:11:12,429 E foarte interesant. 554 01:11:12,430 --> 01:11:16,430 Se pare ca agent Fares avea niste informatii pe care a dorit sa le imparta cu tine. 555 01:11:20,431 --> 01:11:23,431 Ai ordonat operatiunea de la Vatican fara aprobare. 556 01:11:23,432 --> 01:11:27,432 Misiunea aia s-a transformat intr-un atac catastrofal si dupa aia ai parasit scena. 557 01:11:28,433 --> 01:11:31,433 Acum .. eu nu sunt strain cu disrespectul 558 01:11:31,434 --> 01:11:34,434 Nu ajungi unde sunt eu fara sa-ti faci o piele groasa. 559 01:11:34,435 --> 01:11:37,435 Dar ce nu suport. 560 01:11:37,436 --> 01:11:40,436 Ce nu ma lasa sa dorm ... si eu imi iubesc somnul. 561 01:11:40,437 --> 01:11:44,437 Este idee unui agent iresponsabil vagabont lucrand la mine in birou. 562 01:11:44,438 --> 01:11:46,438 Deci ... 563 01:11:46,439 --> 01:11:48,439 O sa incetinesc lucrurile aici. 564 01:11:49,440 --> 01:11:55,440 Poti sa te uiti la mine cu ochii aia incriminatorii si judecatori cat vrei 565 01:12:21,441 --> 01:12:23,441 Nu stiu ce sa-ti spun. 566 01:12:25,442 --> 01:12:26,542 Brusseles are dreptate. 567 01:12:26,543 --> 01:12:28,543 Nu mai poti fi controlat. 568 01:12:28,544 --> 01:12:30,544 Uita-te la mine. 569 01:12:31,545 --> 01:12:35,545 Ethan macar uita-te la mine cand vorbesc cu tine. 570 01:12:44,546 --> 01:12:49,546 Am interceptat apelul lui Davian. Stiu ca el vrea Piciorul Iepurelui pentru viata Juliei. 571 01:12:50,547 --> 01:12:52,547 Doar ca ... 572 01:12:53,548 --> 01:12:55,548 asta e o ... 573 01:12:55,549 --> 01:12:57,549 mare dezamagire 574 01:12:59,550 --> 01:13:00,550 Dute la Shanghai. Apartamentele Feng Shan -1 575 01:13:06,551 --> 01:13:09,551 Mi-as dori sa te ajut intr-un fel dar ... 576 01:14:32,552 --> 01:14:34,552 Da domnule . Nu este nici un motiv de panica. O sa-l aduc inapoi. 577 01:14:36,553 --> 01:14:40,553 Aici directorul Brusseles . Ethan Hunt incearca sa evadeze din cladire 578 01:14:40,554 --> 01:14:42,554 Este in liftul din aripa vestica . Trebuie oprit. 579 01:14:46,555 --> 01:14:48,555 Cladirea este inconjurata. Am oameni la toate iesirile. 580 01:14:48,556 --> 01:14:49,556 Aici e Brusseles din nou. 581 01:14:49,557 --> 01:14:51,557 Ordon o inchidere de codul 6. 582 01:14:53,558 --> 01:14:54,558 O nu este Hunt. 583 01:14:56,559 --> 01:14:58,559 Hunt a fost localizat la subsol 584 01:14:58,560 --> 01:15:02,560 Vreau toti oamenii de la securitate acolo acum. 585 01:15:31,561 --> 01:15:33,561 Cred ca glumeste. 586 01:15:57,562 --> 01:15:59,562 Domnule ... ? 587 01:16:01,563 --> 01:16:02,563 Si ati zburat la Shanghai ? 588 01:16:07,564 --> 01:16:08,564 Nu vorbesc chineza. 589 01:16:08,565 --> 01:16:10,565 Va vedem despre zborul dvs. 590 01:16:11,566 --> 01:16:13,566 Ok. 591 01:17:50,567 --> 01:17:52,567 Nu ma ucide. 592 01:17:53,568 --> 01:17:55,568 Imi pare rau. 593 01:18:00,569 --> 01:18:02,569 ... ne-a spus despre Julia. 594 01:18:02,570 --> 01:18:03,570 Suntem aici ca sa te ajutam. 595 01:18:03,571 --> 01:18:05,571 Ca sa ajungi la sotia ta iti trebuie Piciorul Iepurelui. 596 01:18:05,572 --> 01:18:07,572 Conform planului din servieta lui Davian 597 01:18:07,573 --> 01:18:11,573 este intr-un laborator la etajul 56 din cladirea ... 598 01:18:12,574 --> 01:18:13,574 care este un cosmar din toate punctele de vedere. 599 01:18:13,575 --> 01:18:15,575 Contractul militar chinezesc , nu avem ... , nu avem detalii 600 01:18:17,576 --> 01:18:19,576 Veste buna este ca orice ar fi ... 601 01:18:19,577 --> 01:18:21,577 Piciorul Iepurelui este mic si putem sa-l furam. 602 01:18:21,578 --> 01:18:23,578 Vestea proasta ... 603 01:18:23,579 --> 01:18:25,579 trebuie sa-l furam 604 01:18:25,580 --> 01:18:27,580 din punctul de vedere al hotului acesta este cel mai rau caz posibil. 605 01:18:27,581 --> 01:18:31,581 ... 606 01:18:31,581 --> 01:18:34,581 Singurul mod de acces in laborator este printr-un lift privat. 607 01:18:34,582 --> 01:18:36,582 Acesta poate fi activat doar de o persoana din interior . 608 01:18:36,583 --> 01:18:38,583 Totul este supravegheat de camere de luat vederi din cladire. 609 01:18:38,584 --> 01:18:40,584 Si acoperisul? 610 01:18:40,585 --> 01:18:45,585 4 garzi mereu . Doua la fiecare capat. 611 01:18:47,586 --> 01:18:48,586 Asta este. 612 01:18:49,587 --> 01:18:51,587 Cat de inalta e cladirea asta? 613 01:18:51,588 --> 01:18:52,588 De ce ? 614 01:18:52,589 --> 01:18:55,589 Are 162 de metri. E cea mai inalta. 615 01:18:55,590 --> 01:18:56,590 Dar cladirea aia din stanga. Cat de inalta e asta? 616 01:18:56,591 --> 01:18:58,591 Spune 226 metri. 617 01:18:58,592 --> 01:19:00,592 Asta e intre cladiri ? 618 01:19:00,593 --> 01:19:02,593 47.55 metri intre ele. 619 01:19:20,594 --> 01:19:21,594 Ethan. 620 01:19:21,595 --> 01:19:22,595 Asta e bine. 621 01:19:22,596 --> 01:19:24,596 Vreau sa spun ca este destul de inalta. 622 01:19:24,597 --> 01:19:26,597 Pentru ce ? 623 01:19:30,598 --> 01:19:31,598 Ai de gand sa ... 624 01:19:31,599 --> 01:19:32,599 NU NU ... asteapta 625 01:19:32,600 --> 01:19:35,600 -Poti sa te arunci de pe acoperis. -Da, as putea. 626 01:19:35,601 --> 01:19:38,601 Si daca ai ajunge pe acoperis , ai omor garzile si ai lua Piciorul Iepurelui 627 01:19:38,602 --> 01:19:39,602 nu poti pur si simplu sa iesi pe hol. Pe unde o sa iesi? 628 01:19:43,603 --> 01:19:45,603 Chiar si la 162 esti prea jos ca sa sari. 629 01:19:45,604 --> 01:19:46,604 Daca se deschide la mai putin de atat esti mort. 630 01:19:46,605 --> 01:19:47,605 Ce o sa faci? 631 01:19:47,606 --> 01:19:49,606 Sa aterizezi in mijlocul Shanghaiului fara sa fii observat? 632 01:19:49,607 --> 01:19:51,607 Parcul Central este la doua blocuri de aici. 633 01:19:51,608 --> 01:19:53,608 Nu spun ca am o idee mai buna. 634 01:19:53,609 --> 01:19:55,609 Dar este un punct cand totul devine o prostie. 635 01:19:55,610 --> 01:19:58,610 Noi nici macar nu stim ce este asta 636 01:19:58,611 --> 01:20:00,611 Si tu spui sa i-o inmanam unui tip ... 637 01:20:02,612 --> 01:20:04,612 Desigur , nu spun ca o sa il inmanan asa simplu ... 638 01:20:04,613 --> 01:20:06,613 O sa-l smecherim ca sa-l putem urmari 639 01:20:06,614 --> 01:20:08,614 Si tu stii ca putem aduce echipamentul ala aici. 640 01:20:10,615 --> 01:20:14,615 .......... 641 01:20:14,616 --> 01:20:17,616 Daca scap cu Julia inseamna ca am castigat. 642 01:20:17,617 --> 01:20:20,617 Daca nu ies ... 643 01:20:26,618 --> 01:20:29,618 Atunci ea este moarta ... si eu la fel. 644 01:20:30,619 --> 01:20:33,619 La dracu. 645 01:20:40,620 --> 01:20:42,620 Avem 2 ore pana imi omoara nevasta. 646 01:20:42,621 --> 01:20:44,621 Sunteti cu mine sau nu ? 647 01:20:52,622 --> 01:20:54,622 Normal ca suntem. 648 01:21:26,623 --> 01:21:28,623 Avem 18 minute. 649 01:21:30,624 --> 01:21:32,624 O sa reusesti . 650 01:21:32,625 --> 01:21:36,625 O sa gasesti Piciorul Iepurelui ... o sa te intorci pe acoperis 651 01:21:36,626 --> 01:21:39,626 Contacteaza-ma cand esti gata sa sari ... si noi o sa venim dupa tine. 652 01:21:40,627 --> 01:21:42,627 Multumesc ca ai venit. 653 01:21:44,628 --> 01:21:45,628 Datoria mea. 654 01:22:50,629 --> 01:22:52,629 O da. Au inceput sa se agite. 655 01:22:52,630 --> 01:22:54,630 Mai da-le una. 656 01:24:30,631 --> 01:24:33,631 A reusit ... a reusit ! 657 01:24:38,632 --> 01:24:39,632 Stiam eu ca va reusi. 658 01:24:50,633 --> 01:24:55,633 Intru. Ies in 5 minute. 659 01:25:03,634 --> 01:25:07,634 -Au trecut 12 minute ... -Mai avem 5 minute 660 01:25:07,635 --> 01:25:08,635 Daca nu-l suna pe Davian in 5 minute .. Julia e moarta. 661 01:25:10,636 --> 01:25:14,636 -Ceva? -Negativ. 662 01:25:14,637 --> 01:25:16,637 -Dar tu ? Vreo veste buna? 663 01:25:16,638 --> 01:25:18,638 Nu , nimic. 664 01:25:29,639 --> 01:25:31,639 Ce e asta? 665 01:25:35,640 --> 01:25:37,640 Cand eram mica aveam o pisica. 666 01:25:37,641 --> 01:25:40,641 Obisnuia sa fuga mereu. 667 01:25:41,642 --> 01:25:43,642 Este o prioritate sa-l aducem acasa. 668 01:25:46,643 --> 01:25:47,643 Invata-ma. 669 01:25:50,644 --> 01:25:52,644 Am luat Piciorul Iepurelui dar nu pot sa ajung pe acoperis. 670 01:25:52,645 --> 01:25:54,645 Cum dracu nu poti sa ajungi pe acoperis? Unde esti? 671 01:26:00,646 --> 01:26:02,646 Este mult prea jos. 672 01:27:54,647 --> 01:27:56,647 Urca-te in masina. 673 01:27:56,648 --> 01:27:59,648 Vin aia de la securitate si sunt suparati. 674 01:28:09,649 --> 01:28:11,649 Cat timp ti-a mai ramas? 675 01:28:11,650 --> 01:28:14,650 Mai putin de 2 minute. 676 01:28:21,651 --> 01:28:23,651 Trebuie sa ne scoti de aici. Am pierdut semnalul. 677 01:28:45,652 --> 01:28:48,652 -Nu am semnal!!! -ACUM MA OCUP DE ASTA! 678 01:28:59,653 --> 01:29:01,653 La naiba , imi pare rau. 679 01:29:09,654 --> 01:29:11,654 O sa incerc sa trag la ei. 680 01:29:11,654 --> 01:29:14,654 -Spune-mi cand ai semnal. -Ce faci ? 681 01:29:40,655 --> 01:29:41,655 S-a reformat. 682 01:29:43,656 --> 01:29:46,656 Mai ai 5 secunde. Realizezi asta? 683 01:29:47,657 --> 01:29:48,657 Piciorul Iepurelui ... il am. 684 01:29:52,658 --> 01:29:53,658 ... asteapta-ma acolo singur. 685 01:29:56,659 --> 01:29:58,659 Dute si securizeaza-te. 686 01:30:00,660 --> 01:30:02,660 Am Piciorul Iepurelui. 687 01:30:02,661 --> 01:30:03,661 Esti bine ? 688 01:30:03,662 --> 01:30:05,662 Umblu la el acum. 689 01:30:18,663 --> 01:30:19,663 Te vad pe drumul ... 690 01:30:20,664 --> 01:30:21,664 Daca nu esti aici cu mine as dori sa trimiti o armata dupa acest lucru. 691 01:30:22,665 --> 01:30:24,665 -Noroc. -Si tie. 692 01:30:32,666 --> 01:30:33,666 -Domnule ... -Da. 693 01:30:33,667 --> 01:30:38,667 Am auzit ca ieri ati trimis o echipa in Orientul Indepartat. 694 01:30:34,668 --> 01:30:46,668 Stii , mi-ar place sa vad acel dosar. 695 01:30:46,669 --> 01:30:49,669 -O sa fiu acasa. -Da domnule. 696 01:31:01,670 --> 01:31:04,670 Multumesc din nou. O sa ne vedem acasa. 697 01:31:08,671 --> 01:31:10,671 Stii ca probabil planuiesc sa va ucida pe amandoi. 698 01:31:13,672 --> 01:31:15,672 Atunci nu o sa ne vedem acasa. 699 01:32:05,673 --> 01:32:07,673 Bea-o. 700 01:32:07,674 --> 01:32:09,674 Fara intrebari. 701 01:33:11,675 --> 01:33:13,675 Buna dimineata. 702 01:33:31,676 --> 01:33:33,676 Ti-am pus o incarcatura explozibila in cap . 703 01:33:33,677 --> 01:33:35,677 Este ceva familiar? 704 01:33:35,678 --> 01:33:38,678 Piciorul Iepurelui!Unde este? 705 01:33:41,679 --> 01:33:42,679 Ti l-am dat... 706 01:33:44,680 --> 01:33:47,680 O sa-mi spui unde este Piciorul Iepurelui ... 707 01:33:49,681 --> 01:33:51,681 sau ea moare. 708 01:34:16,682 --> 01:34:18,682 Se pare ca avem multe de discutat. 709 01:34:18,683 --> 01:34:20,683 Nu-i asa? 710 01:34:25,684 --> 01:34:26,684 Nu crezi ca o sa o fac? 711 01:34:26,685 --> 01:34:28,685 Unde este? 712 01:34:28,686 --> 01:34:29,686 -Uita-te la mine. -Unde naiba e ??? 713 01:34:29,687 --> 01:34:31,687 -Stai cu mine. -SAPTE. 714 01:34:31,688 --> 01:34:32,688 O sa omor ... Jur pe Dumnezeu ca o sa te omor. 715 01:34:32,689 --> 01:34:34,689 Opt. 716 01:34:37,690 --> 01:34:38,690 Te rog ... nu face asta. 717 01:34:38,691 --> 01:34:40,691 Dai drumul. 718 01:34:41,692 --> 01:34:43,692 Iti promit ... 719 01:34:43,693 --> 01:34:46,693 -O sa gasesc o metoda sa ... -Noua. 720 01:34:48,694 --> 01:34:50,694 -Asculta-ma.Vreau sa te ajut sa obtii ce iti doresti. 721 01:34:50,695 --> 01:34:53,695 Dar tu trebuie sa faci ce e bine. 722 01:34:53,696 --> 01:34:57,696 Tu stii ce este bine ... acum te rog ... 723 01:35:00,697 --> 01:35:01,697 Nu. 724 01:35:04,698 --> 01:35:05,698 Zece. 725 01:35:55,699 --> 01:35:56,699 E complicat. 726 01:36:03,700 --> 01:36:05,700 Nu poti pur si simplu sa deschizi canistra. 727 01:36:05,701 --> 01:36:08,701 Trebuia sa ne asiguram ca ai adus ceea ce trebuie. 728 01:36:08,702 --> 01:36:09,702 Piciorul Iepurelui. 729 01:36:10,703 --> 01:36:12,703 Acum stim. 730 01:36:21,704 --> 01:36:23,704 Nu te atinge de ea... 731 01:36:33,705 --> 01:36:37,705 Translatorul lui Davian , era seful securitatii ... iti aduci aminte? 732 01:36:39,706 --> 01:36:41,706 La Vatican ai dat gres. 733 01:36:44,707 --> 01:36:47,707 Julia inca traieste. 734 01:36:47,708 --> 01:36:50,708 Davian vroia sa va omoare pe amandoi dar l-am convins sa nu o faca. 735 01:36:50,709 --> 01:36:55,709 Julia nu m-a vazut , nu stie nimic , e curata. 736 01:36:55,710 --> 01:37:00,710 Ea poate continua a aiba o viata atata timp cat tu imi spui ... 737 01:37:01,711 --> 01:37:03,711 Ce era in mesajul lui Lindsay? 738 01:37:04,712 --> 01:37:08,712 Stiu ca ti-a trimis un micropunct din Berlin. 739 01:37:08,713 --> 01:37:10,713 Lindsay stia de mine si de Davian? 740 01:37:10,714 --> 01:37:14,714 De asta ti-a trimis mesajul ? L-ai citit ? 741 01:37:14,715 --> 01:37:18,715 L-a mai vazut altcineva? Stia de munca pe care o fac? 742 01:37:18,716 --> 01:37:20,716 ca o sa fiu compromis la IMF. 743 01:37:24,717 --> 01:37:26,717 A crezut ca Brusseles i-a intins o cursa? 744 01:37:29,718 --> 01:37:31,718 I-ai spus. 745 01:37:31,719 --> 01:37:36,719 Asa stia Davian ca venea ... tu i-ai spus. 746 01:37:38,720 --> 01:37:40,720 Credeam ca tu poti sa o recuperezi. 747 01:37:40,721 --> 01:37:44,721 Dar nu aveam de gand sa-l las pe Brusseles sa strice munca pe care am facut-o. 748 01:37:44,722 --> 01:37:48,722 Am trecut la actiune Ethan. Din partea familiilor muncitoare din tara noastra. 749 01:37:48,723 --> 01:37:55,723 Fortele armate , Casa Alba, m-am saturat destul de Brusseles si de.... el nu e decat o marioneta 750 01:37:56,724 --> 01:37:59,724 L-ai prins pe Davian cum vroia el si apoi ce ? 751 01:37:59,725 --> 01:38:01,725 Davian este o buruiana. 752 01:38:03,726 --> 01:38:06,726 Daca il tai acum maine o sa apara la fel. 753 01:38:06,727 --> 01:38:09,727 Il arestezi si apoi ce ? 754 01:38:10,728 --> 01:38:12,728 Il folosesti ... 755 01:38:14,729 --> 01:38:15,729 colaborezi 756 01:38:15,730 --> 01:38:16,730 cu el... 757 01:38:17,731 --> 01:38:20,731 Si e Craciunul. 758 01:38:21,732 --> 01:38:25,732 In 18 ore Piciorul Iepurelui o sa fie livrat cumparatorului sau din Orientul Mijlociu si vom avea dovezi. 759 01:38:35,733 --> 01:38:36,733 Si cand se linisteste nisipul 760 01:38:36,734 --> 01:38:38,734 Tara noastra v-a face ce este mai bine. 761 01:38:38,735 --> 01:38:40,735 Curatenie. 762 01:38:40,736 --> 01:38:42,736 Infrastructura. 763 01:38:43,737 --> 01:38:45,737 Democratia castiga. 764 01:38:50,738 --> 01:38:53,738 Ce era mesajul lui Lindsay? 765 01:38:53,739 --> 01:38:55,739 Spune-mi asta 766 01:38:55,740 --> 01:38:57,740 si Julia o sa fie bine. 767 01:39:00,741 --> 01:39:02,741 Este singurul joc care ti-a mai ramas. 768 01:39:03,741 --> 01:39:05,741 Vreau doar sa-i aud vocea. 769 01:39:05,742 --> 01:39:07,742 Sa fiu sigur ca e in viata. 770 01:39:08,743 --> 01:39:10,743 Desigur. 771 01:39:23,744 --> 01:39:25,744 Da-o la telefon. 772 01:39:32,745 --> 01:39:36,745 -Jules. -Ethan 773 01:39:36,746 --> 01:39:42,746 Era un lac langa munte , cum se numea? 774 01:39:44,747 --> 01:39:45,747 Wanaca 775 01:39:45,748 --> 01:39:47,748 Te rog Ethan. 776 01:40:11,749 --> 01:40:12,749 Benji , sunt eu. 777 01:40:13,750 --> 01:40:15,750 Ce ? Pe bune ? 778 01:40:15,751 --> 01:40:17,751 Asculta-ma cu atentie , am nevoie de ajutorul tau. 779 01:40:18,752 --> 01:40:22,752 Vreau sa localizezi o pozitie , ultimul apel facut de la acest telefon. 780 01:40:24,753 --> 01:40:26,753 Toata lumea te cauta ... toti pe care ii cunosc. 781 01:40:29,754 --> 01:40:31,754 Esti pe lista celor mai cautati de Interpol. 782 01:40:31,755 --> 01:40:33,755 ... care apropo , este o lista excelenta pe care sa fii 783 01:40:34,756 --> 01:40:36,756 Imi pare rau , dar inchid acum. 784 01:40:38,757 --> 01:40:42,757 -Totul a fost o inscenare. -Mie imi place munca mea ... mult. 785 01:40:42,758 --> 01:40:44,758 Si tu stii ca o sa prelueze acest apel. 786 01:40:44,759 --> 01:40:46,759 Si tu stii ca poti sa-l stergi 787 01:40:47,760 --> 01:40:48,760 Esti gata? 788 01:40:48,761 --> 01:40:49,761 In regula . Stai putin. 789 01:40:49,762 --> 01:40:51,762 O sa intru in cacat din cauza ta ... stii? 790 01:40:57,764 --> 01:40:59,764 Ok , stai pe fir te rog. 791 01:41:16,765 --> 01:41:18,765 Poate impartim o celula impreuna , stii? 792 01:41:19,766 --> 01:41:21,766 Daca o sa gresim ... ceea ce o sa se intample. 793 01:41:22,767 --> 01:41:23,767 Locatia acelui numar este ... Shanghai. 794 01:41:23,768 --> 01:41:27,768 -Gata . Ti-am spus-o. Inamicul statului. 795 01:41:27,769 --> 01:41:28,769 Sunt aproape? 796 01:41:28,770 --> 01:41:31,770 -Foloseste acest telefon ca sa-mi localizezi pozitia. -Esti acolo? Pai ... esti aproape. 797 01:41:31,771 --> 01:41:34,771 Cat de aproape e semnalul din cladire? 798 01:41:34,772 --> 01:41:38,772 Nu nu ... nu vine de acolo , e intr-o cladire la 2km spre nord-est. 799 01:41:52,773 --> 01:41:55,773 O intrebare. Ce naiba cauti in Shanghai? 800 01:41:55,774 --> 01:41:58,774 Iti spun cand o sa ne vedem. 801 01:42:07,775 --> 01:42:10,775 Trebuie sa mergi spre nord ... e un pod acolo. 802 01:42:10,776 --> 01:42:11,776 Traverseaza-l la stanga si mergi ... de-a lungul raului. 803 01:42:14,777 --> 01:42:16,777 Am inteles. 804 01:42:51,778 --> 01:42:53,778 Bine bine ... asa trebuie. 805 01:42:53,779 --> 01:42:54,779 continua ... 806 01:42:54,780 --> 01:42:56,780 o iei la stanga urmatoarea si apoi mergi inainte ... 807 01:43:06,781 --> 01:43:08,781 -Buna ... -Benji pe unde o iau? 808 01:43:10,782 --> 01:43:11,782 La dreapta. 809 01:43:18,783 --> 01:43:21,783 -La stanga -La stanga? 810 01:43:24,784 --> 01:43:26,784 Este in a doua cladire din stanga ta. 811 01:43:30,785 --> 01:43:31,785 Iti sunt dator. 812 01:45:31,786 --> 01:45:33,786 Jules , o sa fi bine. 813 01:45:37,787 --> 01:45:40,787 O Doamne , nu! 814 01:45:51,788 --> 01:45:52,788 Ai uitat de incarcatura din capul tau? 815 01:45:57,789 --> 01:45:59,789 Mai ai poate 4 minute ramase. 816 01:46:37,790 --> 01:46:40,790 Nu ti-am spus ca o sa te omor in fata ei ? 817 01:46:40,791 --> 01:46:43,791 sau sa o omor pe ea in fata ta? 818 01:48:40,792 --> 01:48:41,792 Esti bine ? 819 01:48:44,793 --> 01:48:46,793 Nu inteleg ce se petrece Ethan. 820 01:48:46,794 --> 01:48:49,794 Ce vor oamenii aia de la tine? De ce suntem aici? 821 01:48:51,795 --> 01:48:54,795 Te rog Ethan ! Ce naiba se petrece? 822 01:48:54,796 --> 01:48:56,796 -Esti bine ? -Nu. E in regula. 823 01:49:03,797 --> 01:49:06,797 O sa-ti spun ... totul dar stai cu mine. 824 01:49:14,798 --> 01:49:16,798 Ethan ? Ce se intampla ? Ce cauti? 825 01:49:16,799 --> 01:49:20,799 -Trebuie sa iesi de aici. -Nu inca. 826 01:49:21,800 --> 01:49:22,800 -Nu au o .. -Ce? 827 01:49:23,801 --> 01:49:26,801 -Un defribilator. -Un defribilator? 828 01:49:26,802 --> 01:49:31,802 Ethan ! Cine sunt acesti oameni? Ce faci aici? 829 01:49:40,803 --> 01:49:42,803 Este o arma cu acurate foarte mare de apropiere 830 01:49:42,804 --> 01:49:44,804 -Nu-l indrepta spre mine ! -Scuze. 831 01:49:51,805 --> 01:49:53,805 De unde stii atat de multe despre asta? 832 01:49:53,806 --> 01:49:57,806 Ca sa reincarci ... apesi pe butonul asta 833 01:50:00,807 --> 01:50:02,807 si il bagi pe asta , ca pe bateriile de la robotul de bucatarie. 834 01:50:07,808 --> 01:50:09,808 De ce mi-ai dat un pistol? 835 01:50:09,809 --> 01:50:11,809 S-ar putea sa mai fie si altii. 836 01:50:13,810 --> 01:50:14,810 Ocheste si trage. 837 01:50:14,811 --> 01:50:16,811 Foarte simplu ... ochesti si tragi. 838 01:50:21,812 --> 01:50:25,812 -Am o incarcatura in cap . O sa mor daca nu ma ajuti. -Poftim? 839 01:50:25,813 --> 01:50:26,813 Porneste si opreste intrerupatorul. 840 01:50:27,814 --> 01:50:28,814 Nu pot sa fac asta. 841 01:50:28,815 --> 01:50:29,815 Tu poti sa ma readuci. 842 01:50:29,816 --> 01:50:30,816 O sa ma intorc. 843 01:50:30,817 --> 01:50:33,817 Trebuie sa o faci ... nu este timp . Acum 844 01:50:33,818 --> 01:50:34,818 Te rog. 845 01:50:41,819 --> 01:50:42,819 Stai stai. 846 01:50:42,820 --> 01:50:45,820 TE IUBESC! 847 01:52:08,821 --> 01:52:10,821 Haide scumpule 848 01:52:30,822 --> 01:52:32,822 Trebuie sa-ti revii. 849 01:53:29,823 --> 01:53:31,823 Tu ai facut asta? 850 01:54:03,824 --> 01:54:06,824 Ma gandeam ... 851 01:54:06,825 --> 01:54:10,825 ca poate vrei sa-mi spui de ce suntem in China. 852 01:54:13,826 --> 01:54:14,826 Stiu. 853 01:54:22,827 --> 01:54:24,827 Eu lucrez pentru o agentie. 854 01:54:24,828 --> 01:54:26,828 Se numeste IMF. 855 01:54:27,829 --> 01:54:30,829 De la ce sunt initialele astea? 856 01:54:31,830 --> 01:54:34,830 Fortele de misiuni imposibile 857 01:54:35,831 --> 01:54:36,831 Taci! 858 01:54:37,832 --> 01:54:41,832 Nu glumesc. Nu intelegi tot ce-ti spun eu . E top-secret. 859 01:54:42,833 --> 01:54:44,833 Poti sa ai incredere in mine. 860 01:54:48,834 --> 01:54:51,834 Vreau sa-mi arat aprecierea pentru munca ta. 861 01:54:58,835 --> 01:55:00,835 Poti sa-i spui o revansa pentru tot ce ai trecut prin. 862 01:55:02,836 --> 01:55:04,836 Casa Alba m-a contactat . 863 01:55:04,837 --> 01:55:06,837 Au o slujba pe care o .. 864 01:55:06,838 --> 01:55:09,838 si sunt foarte intresesati sa vorbeasca cu tine. 865 01:55:13,839 --> 01:55:16,839 Multumesc dar ... 866 01:55:16,840 --> 01:55:20,840 -O sa ma mai gandesc ... -Doar nu te gandesti sa renunti Ethan ? 867 01:55:21,841 --> 01:55:24,841 Ma gandesc ma duc in luna de miere. 868 01:55:26,842 --> 01:55:29,842 -Distractie placuta. -Multumesc. 869 01:55:31,843 --> 01:55:33,843 O intrebare ... 870 01:55:34,844 --> 01:55:36,844 Ce este Piciorul Iepurelui? 871 01:55:40,845 --> 01:55:42,845 Promite-mi ca o stai si iti spun. 872 01:55:45,846 --> 01:55:47,846 -O sa-ti trimit o felicitare. -Destul de corect. 873 01:54:44,834 --> 01:54:46,834 Stiu.