1 00:01:10,537 --> 00:01:14,132 C U R T E A 2 00:01:15,537 --> 00:01:25,132 Traducerea și adaptarea: SHAKTI&LOVENDAL E-mail: red_roxana84@yahoo.com E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com 3 00:01:28,000 --> 00:01:30,852 Aport, Duke! 4 00:01:30,957 --> 00:01:33,755 Mă duc pe câmp, Duke și vin acuși înapoi. 5 00:02:02,021 --> 00:02:03,010 Liber! 6 00:02:06,626 --> 00:02:09,390 Hai salut, ce mai face mama ta? 7 00:02:11,231 --> 00:02:13,665 O, da, e o zi minunată! 8 00:02:14,033 --> 00:02:15,523 E timpul să plec la treabă. 9 00:02:21,040 --> 00:02:22,439 Bună dimineața, Ben. 10 00:02:25,845 --> 00:02:27,039 Mulțam' Miles. 11 00:02:27,847 --> 00:02:31,943 - Anunță-mă dacă-l vezi pe Otis. - Ehe, în asta nu mă bag. 12 00:02:32,752 --> 00:02:35,220 OK, întâlnirea are loc peste 5 minute. 13 00:02:35,255 --> 00:02:37,689 Vreau să fie prezentă toată lumea. 14 00:02:38,358 --> 00:02:41,555 - Duke, l-ai văzut pe Otis? - Nu, nu l-am văzut. 15 00:02:41,895 --> 00:02:43,294 Așa...unde eram? 16 00:02:43,663 --> 00:02:44,652 A...da, da. 17 00:02:48,568 --> 00:02:50,001 Vițeii de Jersey. 18 00:02:52,972 --> 00:02:55,304 - Bună, Benny băiete! - Salutare! 19 00:02:55,675 --> 00:02:58,143 - Care-i treaba? - L-ai văzut pe Otis? 20 00:02:58,178 --> 00:03:00,908 Da, știu exact unde este Otis. 21 00:03:00,947 --> 00:03:03,677 Voi stați în banca voastră, da? 22 00:03:03,716 --> 00:03:05,809 Da, sigur. Cum spui tu, Ben. 23 00:03:05,952 --> 00:03:07,442 Venim altă dată la întâlnire, OK? 24 00:03:07,954 --> 00:03:11,253 - Da, altă dată. - Da, da..dată. 25 00:03:13,927 --> 00:03:15,258 Hei, nu cred. 26 00:03:18,531 --> 00:03:19,520 Etta. 27 00:03:20,767 --> 00:03:23,793 - Otis? - Oh, Ben, nu-ți fă griji. 28 00:03:23,836 --> 00:03:27,772 Sunt sigură că vine la întâlnire chiar acum. 29 00:03:29,976 --> 00:03:32,342 - Gata, dă-i drumul...mă descurc. - Dă-i drumul, e OK. 30 00:03:33,546 --> 00:03:36,174 Bine băieți, priviți șmecheria. 31 00:03:36,382 --> 00:03:40,148 E o creație personală pe care-mi place s-o numesc "Surf pe uscat". 32 00:03:40,753 --> 00:03:42,084 - Te țin eu. - Oh. 33 00:03:43,189 --> 00:03:47,057 - Chestia asta e sigură? - Haide Freddy, dacă e sigură? 34 00:03:47,760 --> 00:03:51,025 E foarte sigură. De când nu mai este surful sigur? 35 00:03:51,064 --> 00:03:54,056 - Are dreptate. - OK...linsul sării! 36 00:03:57,403 --> 00:03:58,995 - Să mergem, Pip. - Gata, m-am urcat. 37 00:04:00,340 --> 00:04:01,864 Haide, Peck! 38 00:04:01,908 --> 00:04:04,399 Nici gând. Vom muri cu toții. 39 00:04:06,613 --> 00:04:07,875 - Freddy? - Nimic. 40 00:04:07,914 --> 00:04:10,075 Stați așa, fotografia! 41 00:04:10,116 --> 00:04:12,243 - Urcarea! - Zâmbiți! 42 00:04:16,522 --> 00:04:18,183 - Hei, puștiule. - Ce? 43 00:04:18,224 --> 00:04:20,488 - De unde ai mărul ăla? - Mărul ăsta? 44 00:04:20,526 --> 00:04:22,494 Ei bine...la început era agățat 45 00:04:22,528 --> 00:04:23,722 ...de ăsta. 46 00:04:27,767 --> 00:04:28,756 Otis? 47 00:04:29,335 --> 00:04:31,235 Ce? Ce...ce se întâmplă? 48 00:04:32,472 --> 00:04:36,238 Într-un moment ca ăsta mi-ar plăcea să spun... 49 00:04:37,277 --> 00:04:38,869 O, Dumnezeule!!! 50 00:04:44,384 --> 00:04:45,749 Ne ducem! 51 00:04:46,452 --> 00:04:47,441 Nu!! 52 00:05:00,600 --> 00:05:03,501 OK, e suficient de rău. 53 00:05:03,536 --> 00:05:05,504 Vă rog ca nimeni să nu strige: "Copac"! 54 00:05:06,205 --> 00:05:07,797 - Copac!! - Copac!! 55 00:05:16,349 --> 00:05:17,338 Asta înseamnă surf! 56 00:05:26,959 --> 00:05:28,426 Țineți-vă bine, băieți! 57 00:05:30,663 --> 00:05:33,359 Otis? Ar trebui să nu strigăm "stâncă"? 58 00:06:09,535 --> 00:06:11,093 Fermă de pui!! 59 00:06:11,704 --> 00:06:15,538 O, am înțeles. Ne-am agitat pentru a ajunge într-o fermă cu pui. 60 00:06:28,755 --> 00:06:30,518 Bună dimineața tuturor! 61 00:06:31,023 --> 00:06:34,322 OK, înainte de a începe, avem de anunțat o aniversare. 62 00:06:34,360 --> 00:06:37,454 Câinele Herbert împlinește azi 13 ani. 63 00:06:38,331 --> 00:06:39,730 Cam precar câine, nu? 64 00:06:43,269 --> 00:06:44,827 Și mai luați aminte... 65 00:06:52,578 --> 00:06:53,567 Salutare! 66 00:06:54,947 --> 00:07:00,853 Hei tată, știu că vrei o explicație legată atacul de la ferma de pui 67 00:07:00,887 --> 00:07:03,082 și de jetul de petrol... 68 00:07:03,723 --> 00:07:04,712 și de... 69 00:07:06,692 --> 00:07:09,957 O să-ți placă asta! Tu ești șeful și numai tu... 70 00:07:09,996 --> 00:07:11,861 ai simțul umorului. 71 00:07:11,898 --> 00:07:13,365 Toată lumea știe asta, nu? 72 00:07:13,399 --> 00:07:17,495 - Ia loc. - Sigur! Iau loc. 73 00:07:21,007 --> 00:07:21,996 Grozav. 74 00:07:24,944 --> 00:07:25,933 Scuze! 75 00:07:27,547 --> 00:07:28,536 Dați-mi voie... 76 00:07:31,918 --> 00:07:33,283 După cum spuneam... 77 00:07:33,319 --> 00:07:35,048 Să luăm aminte... 78 00:07:35,521 --> 00:07:36,510 Hei, hei, porcule... 79 00:07:37,023 --> 00:07:40,151 Cred că ai o albină moartă într-o nară. 80 00:07:40,361 --> 00:07:41,328 Oh... 81 00:07:41,861 --> 00:07:42,828 Asta nu-i bine. 82 00:07:42,862 --> 00:07:45,296 OK, prima chestiune pe ordinea de zi... 83 00:07:45,331 --> 00:07:46,559 Despre piața cerealelor. 84 00:07:47,133 --> 00:07:49,601 De parcă e nevoie să o mai tot repet. 85 00:07:49,635 --> 00:07:53,264 Cumpărarea produselor umane de la popândăii de sub pământ 86 00:07:53,639 --> 00:07:56,335 este strict interzisă. 87 00:07:56,576 --> 00:07:57,565 Bună Moto! 88 00:08:04,383 --> 00:08:07,011 Hei Otis! Ascultă aici...cred că o să-ți placă asta. 89 00:08:07,119 --> 00:08:11,988 - Mda, nu e momentul potrivit. - Stai o secundă... 90 00:08:12,024 --> 00:08:13,491 Frankie, vino aici. 91 00:08:13,693 --> 00:08:15,024 N-o să te lovesc. Vino aici! 92 00:08:17,096 --> 00:08:18,085 Ia asta! Termino în clipa asta!! 93 00:08:20,132 --> 00:08:21,121 Acum! 94 00:08:22,001 --> 00:08:23,559 Scuze pentru asta... 95 00:08:23,603 --> 00:08:29,200 - Ce spuneam? - Da, trebuie să închid, domnule Jordan. 96 00:08:30,142 --> 00:08:31,609 A fost greșeală. 97 00:08:32,211 --> 00:08:33,200 Mulțumesc. 98 00:08:35,915 --> 00:08:37,143 A doua chestiune... 99 00:08:37,750 --> 00:08:41,516 Trebuie să vă reamintesc că acesta e sezonul coioților? 100 00:08:42,455 --> 00:08:45,424 Sunt niște creaturi nemiloase și disperate. 101 00:08:45,758 --> 00:08:48,625 Regula numărul 1: Stați în grupuri. 102 00:08:48,828 --> 00:08:50,193 Regula numărul 2: 103 00:08:50,229 --> 00:08:52,220 Stați în perimetrul curții. 104 00:08:54,066 --> 00:08:55,431 Și regula numărul 3: 105 00:08:55,735 --> 00:08:57,168 Aveți grijă. 106 00:08:57,637 --> 00:08:59,229 OK, să-i dăm drumul. 107 00:09:04,677 --> 00:09:07,077 Mergi, mergi, pas cu pas... 108 00:09:08,080 --> 00:09:10,412 Otis. Mai rămâi puțin. 109 00:09:11,083 --> 00:09:12,846 E nervos. Pa! 110 00:09:12,885 --> 00:09:14,318 Bine, Miles. 111 00:09:14,720 --> 00:09:17,348 - Ce crezi? - Cred că ai noroc. 112 00:09:17,390 --> 00:09:19,449 Majoritatea vitelor au 4 copite. 113 00:09:19,492 --> 00:09:22,154 Dar tu ai să ai una în plus chiar în... 114 00:09:22,194 --> 00:09:24,685 Bine, bine, foarte frumos... Tată! 115 00:09:26,999 --> 00:09:29,194 - Ia loc! - Și...iau loc. 116 00:09:30,002 --> 00:09:31,594 OK. Prima chestie... 117 00:09:31,637 --> 00:09:34,834 Nici nu vreau să mă gândesc cine era la capătul telefonului acela. 118 00:09:35,007 --> 00:09:37,669 - A fost un popândău, nu-i așa? - Eu nu... 119 00:09:37,710 --> 00:09:39,109 Nici nu vreau să știu. 120 00:09:39,211 --> 00:09:40,872 - Au fost un popândău? - Uite ce... 121 00:09:40,913 --> 00:09:43,006 Nu, nu...nu vreau să știu. 122 00:09:43,616 --> 00:09:46,983 De ce-mi faci asta? Știi cum mă face să arăt? 123 00:09:47,019 --> 00:09:49,317 Așadar e vorba despre tine. 124 00:09:49,622 --> 00:09:51,385 Unde ai fost în dimineața asta, Otis? 125 00:09:51,424 --> 00:09:53,824 Mă distram și eu! Ar trebui să încerci. 126 00:09:53,859 --> 00:09:56,123 A început cu un zâmbet... 127 00:09:56,529 --> 00:09:57,496 și s-a transformat încet în hohote. 128 00:09:57,530 --> 00:10:00,090 Ai promis că mă vei ajuta. 129 00:10:00,132 --> 00:10:03,329 - Știi că e sezonul coioților. - Oh, coioții... 130 00:10:03,369 --> 00:10:05,394 Nu pricep, ce-i așa mare scofală? 131 00:10:05,438 --> 00:10:06,996 Sunt "coioți"! 132 00:10:07,039 --> 00:10:09,633 Sunt mici! Noi puternici! 133 00:10:09,742 --> 00:10:13,007 - Ce pot să ne facă? - Mai ai multe de învățat! 134 00:10:13,045 --> 00:10:14,945 Știi, nu înțeleg ce-i cu gardul.. 135 00:10:15,348 --> 00:10:20,308 - Gardul îi ține în afară. - Gardul delimitează teritoriul nostru. 136 00:10:20,353 --> 00:10:22,253 Și cât timp mai pot împunge... 137 00:10:22,555 --> 00:10:26,685 nici un animal nu va fi rănit în perimetrul acelui gard. 138 00:10:26,859 --> 00:10:28,417 Asta faci tu. 139 00:10:28,461 --> 00:10:31,760 Tu! OK, dacă vrei să mă antrenezi ca să devin marele lider... 140 00:10:31,797 --> 00:10:34,095 renunță, nu sunt eu acela, tată. 141 00:10:34,200 --> 00:10:37,567 Dacă aș fi eu la conducere, totul ar sta altfel. Fiecare animal pentru el. 142 00:10:37,603 --> 00:10:39,571 Așa ar trebui să fie. 143 00:10:39,605 --> 00:10:40,594 Otis. 144 00:10:41,774 --> 00:10:44,800 Cel puternic se apără singur. 145 00:10:45,211 --> 00:10:48,271 Cel și mai puternic îi apară și pe ceilalți. 146 00:10:48,314 --> 00:10:51,943 - Știi, n-am cu ce să notez. - Și tura ta din seara asta? 147 00:10:51,984 --> 00:10:54,919 - Voi fi acolo. - Otis, va trebui să te maturizezi. 148 00:10:55,621 --> 00:10:58,988 N-ai să fii niciodată fericit dacă te prostești toată ziua. 149 00:10:59,191 --> 00:11:00,624 Nu? Doar privește-mă. 150 00:11:06,232 --> 00:11:07,665 Vițel la apă!! 151 00:11:16,542 --> 00:11:19,636 - E bestial sau nu? - O, da! 152 00:11:20,346 --> 00:11:22,644 Te-aș putea mânca într-o clipă! 153 00:11:22,682 --> 00:11:24,445 - Poftim? - Adică... 154 00:11:25,351 --> 00:11:27,546 Știi...E distractiv aici! 155 00:11:37,363 --> 00:11:38,352 Da. 156 00:11:39,665 --> 00:11:40,654 Aș alege crosa de lemn pentru asta. 157 00:12:03,022 --> 00:12:06,115 Daa, despre asta vorbesc, frate! 158 00:12:07,026 --> 00:12:08,721 Hei, sunt niște animale aici! 159 00:12:09,628 --> 00:12:10,720 Faceți loc! 160 00:12:18,170 --> 00:12:19,831 O, este incredibil... 161 00:12:21,273 --> 00:12:22,262 Da! 162 00:12:22,975 --> 00:12:25,910 Aleargă, se apropie... 163 00:12:25,945 --> 00:12:26,934 și marchează un eseu! 164 00:12:27,780 --> 00:12:31,339 - Da! - Despre asta vorbesc! 165 00:13:05,718 --> 00:13:06,707 Hopa! 166 00:13:07,720 --> 00:13:08,709 Hopa! 167 00:13:09,922 --> 00:13:10,911 Antricot! 168 00:13:11,423 --> 00:13:12,515 Hamburgeri! 169 00:13:12,825 --> 00:13:13,814 Cârnați! 170 00:13:14,226 --> 00:13:16,217 - File! - Ce tot faci? 171 00:13:17,062 --> 00:13:20,589 Numesc felurile de mâncare ce se fac din animalele pe care sar. 172 00:13:20,633 --> 00:13:21,622 Pate! 173 00:13:21,834 --> 00:13:22,823 Cotlet! 174 00:13:25,271 --> 00:13:27,933 Știi ce? Nu-i nevoie să faci asta. 175 00:13:28,440 --> 00:13:29,429 Ottie-Otis! 176 00:13:30,342 --> 00:13:31,331 Ottie-Otis! 177 00:13:32,244 --> 00:13:33,233 Bună, Ottie! 178 00:13:34,847 --> 00:13:36,940 Bună Maddy, arăți bine! 179 00:13:37,483 --> 00:13:38,950 Ia mai taci vacă nebună! 180 00:13:41,554 --> 00:13:42,953 Ești un pupăcios! 181 00:13:43,656 --> 00:13:45,782 Nu-i adevărat! 182 00:13:47,660 --> 00:13:49,321 Bine, e rândul tău! 183 00:13:49,361 --> 00:13:51,386 Spune: "Vai, uite-o pe Wendy!" 184 00:13:52,364 --> 00:13:53,956 "Vai, uite-o pe Wendy!" 185 00:13:57,369 --> 00:13:58,461 Nigel-Nigel! 186 00:14:00,406 --> 00:14:04,240 - Gata puiuțule, trebuie să plec. - Pa, Ottie! 187 00:14:09,915 --> 00:14:13,214 - Hei, cine-o fi? - Sunt nou venite. 188 00:14:13,252 --> 00:14:16,688 - Le-a adus fermierul! - Mulțumesc, fermierule! 189 00:14:16,722 --> 00:14:19,314 Da, s-a întâmplat ceva cu cireada lor. Numai ele au scăpat. 190 00:14:21,160 --> 00:14:23,128 Ea are nevoie de un prieten. 191 00:14:24,563 --> 00:14:28,329 Mă scuzați, n-am putut să nu vă observ... 192 00:14:28,634 --> 00:14:29,999 Oau, uitați-vă la voi... 193 00:14:30,035 --> 00:14:31,935 Sunteți... 194 00:14:32,738 --> 00:14:35,332 - Gestante? - Da, sigur...Adică... 195 00:14:35,541 --> 00:14:37,702 Chiar? Nici nu se observă. 196 00:14:37,743 --> 00:14:40,541 Știți, mai ales când stați drepte și nu te uiți atent... 197 00:14:41,547 --> 00:14:43,606 Dintr-o parte pare mai umflat... 198 00:14:43,649 --> 00:14:45,139 Adică mai frumos...Mai frumos... Aa... 199 00:14:47,286 --> 00:14:50,517 - Eu sunt Otis. - Nu, nu, stai cuminte, Daisy. 200 00:14:50,556 --> 00:14:52,547 Are un "L" pe frunte. 201 00:14:52,591 --> 00:14:55,560 Nu, nu, eu sunt șoarecele cascador. 202 00:14:57,363 --> 00:14:58,352 "C". 203 00:14:58,564 --> 00:14:59,553 "X". 204 00:14:59,965 --> 00:15:00,897 "N". 205 00:15:01,033 --> 00:15:04,002 - "Q". - Mă omori, omule! 206 00:15:04,904 --> 00:15:07,964 Uite, eu vroiam să vă urez bun venit în curte... 207 00:15:08,007 --> 00:15:09,634 ție și... 208 00:15:10,910 --> 00:15:12,104 Nu te uita! Cuvintele cheie. 209 00:15:14,213 --> 00:15:16,909 Hai să te văd. Nu te uita!! 210 00:15:17,917 --> 00:15:21,717 - Ea e prietena mea, Bessy. - Da, e o dulceață. 211 00:15:22,421 --> 00:15:26,221 - Mi-a părut bine să te cunosc, Otis. - Asemenea...ăă... 212 00:15:26,425 --> 00:15:27,414 Știi... 213 00:15:29,028 --> 00:15:30,120 Ce naiba... 214 00:15:30,629 --> 00:15:35,362 Nu-i nici una pentru tine, dar îmi place prietena ei. 215 00:15:55,454 --> 00:15:56,546 A adormit! 216 00:16:01,794 --> 00:16:05,127 Liber! Dați-i drumul!! 217 00:16:53,278 --> 00:16:55,576 Om mecanic de călărit 218 00:17:41,293 --> 00:17:43,318 Uau, e incredibil! 219 00:17:50,235 --> 00:17:51,463 La ce vă uitați? 220 00:17:51,770 --> 00:17:53,601 Ce? Vreți puțin din asta? 221 00:17:53,639 --> 00:17:54,628 Da, mă gândeam eu! 222 00:17:55,941 --> 00:17:56,930 Ia loc! 223 00:17:58,143 --> 00:18:00,373 Florile astea sunt minunate. 224 00:18:10,789 --> 00:18:13,519 Vezi? La timp, după cum am spus. 225 00:18:14,293 --> 00:18:15,282 Sigur... 226 00:18:15,694 --> 00:18:17,355 Cârcel, am un cârcel... 227 00:18:17,396 --> 00:18:18,590 Ooo, mă ține! 228 00:18:23,535 --> 00:18:25,799 - Și...mi-a dat drumul. - Bună, fiule. 229 00:18:26,638 --> 00:18:27,627 Tată... 230 00:18:28,907 --> 00:18:30,772 M-am gândit și... 231 00:18:30,809 --> 00:18:33,801 - Sunt dispus să-ți accept scuzele. - Chiar așa? 232 00:18:33,846 --> 00:18:35,507 Sigur, așa e și normal, adică... 233 00:18:38,750 --> 00:18:39,808 OK. 234 00:18:41,153 --> 00:18:45,715 Nu vreau să te dezamăgesc, tată. Vreau doar să mă distrez și eu. 235 00:18:47,659 --> 00:18:49,456 E o noapte frumoasă. 236 00:18:49,728 --> 00:18:52,925 Îmi amintesc când stăteam aici cu sora ta. 237 00:18:52,965 --> 00:18:55,525 - Dar n-am nici o soră. - Aa...da... 238 00:18:55,567 --> 00:18:57,034 Tu erai... 239 00:18:59,238 --> 00:19:00,262 Mulțumesc mult, da? 240 00:19:00,706 --> 00:19:02,799 Atunci...suntem în regulă? 241 00:19:03,308 --> 00:19:06,072 - Suntem în regulă. - Grozav, fiindcă vroiam să te întreb ceva. 242 00:19:06,111 --> 00:19:08,045 Prietenii mei se duc în seara asta în grajd. 243 00:19:08,080 --> 00:19:10,275 Nu că ar conta câtuși de puțin pentru mine... 244 00:19:10,315 --> 00:19:13,773 ...dar este nevoie de mine pentru un număr muzical. 245 00:19:13,819 --> 00:19:15,878 Am încercat să le spun "nu". Pentru că, știi...ei... 246 00:19:16,788 --> 00:19:19,450 Le-am spus că tata n-o să-mi facă tura. 247 00:19:19,491 --> 00:19:21,391 Adică, e tura mea! 248 00:19:21,994 --> 00:19:23,188 Nu e tura lui! 249 00:19:23,495 --> 00:19:27,488 Nu vreau să fiu egoist, ce-i al meu e al meu și... 250 00:19:27,533 --> 00:19:28,693 La ce te gândești? 251 00:19:30,435 --> 00:19:31,424 Otis... 252 00:19:36,108 --> 00:19:39,566 N-am crezut niciodată că voi avea prea multe probleme... 253 00:19:39,611 --> 00:19:43,707 Nici o secundă nu m-am gândit că voi avea responsabilitați. 254 00:19:43,749 --> 00:19:45,842 Dar totul s-a schimbat într-o zi. 255 00:19:46,718 --> 00:19:48,948 A fost ziua când tu te-ai născut. 256 00:19:50,022 --> 00:19:51,512 M-am dus pe pajiște... 257 00:19:51,823 --> 00:19:54,849 Și am văzut un vițeluș... 258 00:19:55,127 --> 00:19:56,617 împletucindu-se pe acolo. 259 00:19:57,162 --> 00:20:01,292 Știi, înainte să devii pacostea de azi... 260 00:20:01,333 --> 00:20:04,598 Ei bine...te-am luat acasă în noaptea aia. 261 00:20:04,636 --> 00:20:05,625 Și... 262 00:20:06,138 --> 00:20:08,629 Nu credeam că o să fie posibil. 263 00:20:08,840 --> 00:20:10,467 Dar am privit cerul... 264 00:20:11,443 --> 00:20:16,235 Și aș fi putut să jur că am văzut stelele dansând. 265 00:20:17,649 --> 00:20:21,312 Din acel moment, am știut că locul meu este aici, 266 00:20:21,353 --> 00:20:22,945 ținând lucrurile sub control. 267 00:20:24,656 --> 00:20:27,557 Cred că nu-ți dai seama 268 00:20:28,193 --> 00:20:29,353 că te iubesc, fiule. 269 00:20:32,164 --> 00:20:34,530 - Tot vrei s-o faci, nu-i așa? - Da, vreau. 270 00:20:34,566 --> 00:20:37,763 Nu că ceea ce mi-ai spus n-ar fi fost grozav... 271 00:20:38,170 --> 00:20:40,161 - Grozav? - Da, am spus "grozav"... 272 00:20:40,505 --> 00:20:41,767 Uneori și prompt... 273 00:20:42,507 --> 00:20:43,667 Impresionant. 274 00:20:44,610 --> 00:20:46,669 Distracție plăcută. Îți fac eu tura. 275 00:20:47,679 --> 00:20:49,544 Mulțam' tată, ești cel mai tare! 276 00:20:49,581 --> 00:20:50,878 - Otis! - Da? 277 00:20:51,016 --> 00:20:54,850 - Să fii cel mai puternic. - Da, da, cum e vorba aia, nu? 278 00:20:54,886 --> 00:20:59,755 Un tip puternic se poate apăra singur, unul și mai puternic...bla bla bla! 279 00:20:59,791 --> 00:21:02,419 Am băgat la căpățână! 280 00:21:04,029 --> 00:21:05,326 Vezi? Învăț! 281 00:21:39,598 --> 00:21:40,758 Cine-i aici? 282 00:21:41,466 --> 00:21:42,455 Eu sunt! 283 00:21:43,201 --> 00:21:45,465 Care-i treaba? Aa, lapte! 284 00:21:46,071 --> 00:21:47,095 Bună scumpule... 285 00:21:49,775 --> 00:21:50,764 Eu sunt...da... 286 00:21:55,781 --> 00:21:56,873 Ați întârziat. 287 00:21:57,983 --> 00:22:00,508 - E un cuceritor, nu-i așa? - Termino! 288 00:22:01,620 --> 00:22:03,554 Cred că e drăguț. 289 00:22:17,135 --> 00:22:19,729 Aplauze pentru unicul... 290 00:22:19,838 --> 00:22:20,827 "Marele G"! 291 00:22:21,640 --> 00:22:24,108 O să ne distrăm în seara asta. 292 00:22:24,142 --> 00:22:26,633 Ei tu, ia-și copitele de pe scenă. 293 00:22:26,678 --> 00:22:30,341 Nu faci parte din branșă. 294 00:22:33,785 --> 00:22:36,652 Ce? Ai fost crescut în grajd? 295 00:22:40,459 --> 00:22:42,450 Bun cal. OK. 296 00:22:43,261 --> 00:22:44,694 La ce te uiți, curcanule? 297 00:22:48,166 --> 00:22:50,464 Cineva să dea păsările astea afară. 298 00:22:51,803 --> 00:22:53,964 Curcanii au o problemă. 299 00:22:54,206 --> 00:22:56,367 Toți vom muri, dar nu știm când. 300 00:22:56,408 --> 00:22:58,376 Dar știm când voi o să dați voi colțul. De Ziua Recunoștinței! 301 00:23:03,415 --> 00:23:07,117 OK. Pentru seara asta am un număr special. 302 00:23:07,319 --> 00:23:09,310 Mi s-a cerut în mod deosebit. 303 00:23:09,354 --> 00:23:11,720 Doamnelor, este pentru dumneavoastră. 304 00:23:11,823 --> 00:23:15,224 Al nostru, Otis și compania! 305 00:23:35,847 --> 00:23:39,544 Gălăgie în toiul nopții. 306 00:23:39,885 --> 00:23:42,353 Ce Dumnezeu face fermierul ăla? 307 00:23:43,054 --> 00:23:46,421 - Știi ce? Eu chem pe cineva. - Ei, stai liniștită. 308 00:23:46,458 --> 00:23:50,690 Bine, eu sun pe cine vreau și oricând vreau. Asta și fac exact. 309 00:23:51,163 --> 00:23:53,654 Pentru că eu știu ce-i ăla un nebun. 310 00:23:53,698 --> 00:23:56,598 D-le Butuc, stau la televizor ca un butuc. 311 00:23:57,569 --> 00:23:59,799 Foarte bine, butucănosule. 312 00:24:00,071 --> 00:24:02,096 Doar că nu e corect. 313 00:24:10,500 --> 00:24:12,500 Buhuuu! Buhuuu! 314 00:24:26,100 --> 00:24:28,500 Buhuuu! Buhuuu! 315 00:24:32,300 --> 00:24:33,700 Buhuuu!!! 316 00:24:40,846 --> 00:24:42,040 Mă uit eu cine e. 317 00:24:45,784 --> 00:24:48,412 Nu vă faceți griji, e doar băiatul cu pizza. 318 00:24:48,453 --> 00:24:49,647 Vreau și eu. 319 00:24:50,689 --> 00:24:52,384 Mă ocup eu, mă ocup eu. 320 00:24:52,489 --> 00:24:53,784 Pizza, pizza, pizza! 321 00:24:58,163 --> 00:24:59,152 Mulțam'. 322 00:24:59,664 --> 00:25:02,599 - Vreți și rest? - Nu, păstrează-l. 323 00:25:02,701 --> 00:25:06,068 Ați comandat multe cutii de pizza, nu? 324 00:25:06,104 --> 00:25:08,504 Da, avem o mare petrecere, noi oamenii. 325 00:25:08,540 --> 00:25:12,476 Doar o petrecere, foarte mare unde celebrăm... 326 00:25:12,511 --> 00:25:13,603 ...umanitatea noastră. 327 00:25:13,945 --> 00:25:15,810 Tipule, sunt nebun după petreceri. Pot să...? 328 00:25:15,847 --> 00:25:16,836 Nu! 329 00:25:18,116 --> 00:25:21,007 Bine...atunci...ne mai vedem. 330 00:25:28,927 --> 00:25:30,758 Au, mi-a căzut brațul. 331 00:25:31,429 --> 00:25:32,828 Brațul cel mare adică.. 332 00:25:34,232 --> 00:25:36,132 Oau. Îmi pare foarte rău pentru asta. 333 00:25:38,336 --> 00:25:41,032 - Ai nevoie de ajutor? - Nu, nu-mi place ajutorul. 334 00:25:41,072 --> 00:25:43,968 E împotriva religiei mele, sunt... 335 00:25:44,843 --> 00:25:45,935 Sunt un gnotic. 336 00:25:47,479 --> 00:25:48,468 O, grozav. 337 00:25:49,447 --> 00:25:51,142 Eu sunt lutheran. 338 00:25:51,182 --> 00:25:54,982 - Și cu asta ce e? - Păstreaz-o, de acum s-a murdărit. 339 00:25:55,287 --> 00:25:56,811 - Chiar? - Da. 340 00:25:56,855 --> 00:25:58,846 Tipule, am primit un braț! 341 00:25:59,958 --> 00:26:01,084 O, bestial! 342 00:26:27,558 --> 00:26:30,784 Ei bine...Nu mă voi întoarce. 343 00:26:31,558 --> 00:26:34,784 Nu...Nu mă voi întoarce. 344 00:26:35,758 --> 00:26:40,184 Ai putea să mă aștepți și la porțile iadului, 345 00:26:40,358 --> 00:26:43,384 Dar nu mă voi întoarce. 346 00:26:44,800 --> 00:26:47,784 Voi sta pe pământul meu, 347 00:26:48,700 --> 00:26:52,684 Și nu mă voi întoarce. 348 00:26:53,100 --> 00:26:57,784 Și nu voi lăsa ca lumea aceasta să mă înece, 349 00:26:58,200 --> 00:27:00,384 Voi sta pe pământul meu... 350 00:27:51,340 --> 00:27:55,337 Sssttt...Ssssttt...Sssttt! 351 00:27:55,940 --> 00:27:57,737 Bună seara, doamnelor. 352 00:27:58,276 --> 00:28:02,872 Scuzați ora târzie, dar am avut o afacere foarte grozavă. 353 00:28:06,885 --> 00:28:08,648 Acum vom lua șase dintre voi. 354 00:28:08,687 --> 00:28:11,554 Cine scoate vreun sunet, sfârșește rău. 355 00:28:11,589 --> 00:28:12,817 Băieți, poftiți de alegeți. 356 00:28:14,392 --> 00:28:16,519 Nu luați nici o găină în seara asta. 357 00:28:19,297 --> 00:28:20,787 Ai de gând să ne oprești? 358 00:28:22,100 --> 00:28:24,398 Asta se va întâmpla? Ne vei opri? 359 00:28:25,804 --> 00:28:28,295 Cum ai să faci asta, găinușo? 360 00:28:32,911 --> 00:28:33,900 Nu... 361 00:28:34,312 --> 00:28:35,301 El o să vă oprească. 362 00:28:39,217 --> 00:28:40,206 Ben. 363 00:28:40,752 --> 00:28:44,552 Ce mai faci, Benny? Te salutam dacă te vedeam. 364 00:28:44,856 --> 00:28:46,721 Pune găina jos, Dag. 365 00:28:47,325 --> 00:28:48,314 Sigur. 366 00:28:49,227 --> 00:28:50,421 Cum spui tu. 367 00:28:51,029 --> 00:28:53,623 Suntem adevărați curtezani. 368 00:28:53,865 --> 00:28:56,732 Știi cât ne plac găinile. 369 00:28:58,236 --> 00:28:59,328 Mă cunoști... 370 00:28:59,771 --> 00:29:01,170 Un adevărat cuceritor. 371 00:29:02,173 --> 00:29:05,370 Există un mic dezavantaj aici. 372 00:29:05,777 --> 00:29:07,506 Noi suntem șase... 373 00:29:08,012 --> 00:29:10,776 Și tu ești unul mare și gras. 374 00:31:04,062 --> 00:31:05,051 Otis! 375 00:31:05,763 --> 00:31:06,752 Otis! 376 00:31:10,935 --> 00:31:11,924 Otis! 377 00:31:12,136 --> 00:31:13,125 Otis! 378 00:31:13,671 --> 00:31:14,660 E vorba de Ben! 379 00:31:22,947 --> 00:31:23,936 O, nu... 380 00:31:24,649 --> 00:31:25,638 Nu... 381 00:32:07,249 --> 00:32:09,238 Ben, un taur bun. 382 00:33:10,154 --> 00:33:12,622 Da...rezistă acolo, amice. 383 00:33:22,166 --> 00:33:24,134 Doar ridic-o, Otis. 384 00:33:24,235 --> 00:33:26,929 1...2...1...2... 385 00:33:28,940 --> 00:33:29,929 Termino. 386 00:34:02,206 --> 00:34:03,195 Liniște!! 387 00:34:04,909 --> 00:34:08,276 - Să începem ședința! - Duke, cine va ține ședința? 388 00:34:08,312 --> 00:34:09,472 Pentru asta există ședințele. 389 00:34:09,514 --> 00:34:12,347 Ședințele există pentru a găsi pe cineva care să le țină? 390 00:34:12,383 --> 00:34:13,816 Oare e o idee bună? 391 00:34:13,851 --> 00:34:15,216 Ar trebui să ținem o ședință despre asta. 392 00:34:15,253 --> 00:34:17,414 Cineva trebuie să o facă. Nu-l mai avem pe Ben. 393 00:34:17,822 --> 00:34:19,915 Așadar aș vrea să mă propun pe mine. 394 00:34:22,326 --> 00:34:26,456 Ascultați-mă...sunt loial și foarte protector. 395 00:34:27,131 --> 00:34:28,689 Și care se linge. 396 00:34:28,733 --> 00:34:30,291 Nu vreau un lider care se linge. 397 00:34:30,334 --> 00:34:31,323 Nici eu. 398 00:34:32,770 --> 00:34:36,128 Eu nu mai fac asta...demult. 399 00:34:36,240 --> 00:34:39,636 O singură dată eram plictisit și ușor melancolic. 400 00:34:39,877 --> 00:34:42,607 Te-am văzut o dată cum lipăiai dintr-o toaletă. 401 00:34:42,647 --> 00:34:45,912 - Bei apă de la WC. - Bei apă de la WC. 402 00:34:45,950 --> 00:34:48,248 Vasul meu era gol...haideți prieteni. 403 00:34:50,488 --> 00:34:54,151 Duke, cu tot respectul, cred că sunt niște lucruri 404 00:34:54,192 --> 00:34:56,820 care nu te fac demn de a fi liderul nostru. 405 00:34:56,861 --> 00:34:57,850 - Da. - Cum ar fi? 406 00:35:08,206 --> 00:35:09,764 Adică la ce te referi? 407 00:35:09,807 --> 00:35:12,332 Ei haideți! Asta o fac din distracție. 408 00:35:12,376 --> 00:35:15,504 Nu pentru că trebuie s-o fac, haideți! 409 00:35:27,024 --> 00:35:29,219 Mare lucru, aduc mingi! 410 00:35:29,894 --> 00:35:31,521 Un mic defect! 411 00:35:41,172 --> 00:35:45,233 Asta...nu...înseamnă...nimic. 412 00:35:48,246 --> 00:35:51,840 Bine, bine. Să votăm! Haideți, să votăm aici. 413 00:35:51,983 --> 00:35:54,144 Cei care vor să fiu lider. 414 00:36:00,691 --> 00:36:02,283 Cei care se opun. 415 00:36:03,895 --> 00:36:06,363 - Îmi vezi lăbuța? - Ascultați, ascultați. 416 00:36:06,397 --> 00:36:10,458 Știți cu toții că Ben și-a dorit ca Otis să-i ia locul. 417 00:36:10,501 --> 00:36:12,469 Foarte bine, Otis să vină la conducere. 418 00:36:12,503 --> 00:36:14,733 Votez a doua moțiune. 419 00:36:20,745 --> 00:36:21,734 Să-i dăm drumul... 420 00:36:28,019 --> 00:36:29,008 Mai încet. 421 00:36:29,654 --> 00:36:31,918 Maddy, nu vrem să te pierdem. 422 00:36:47,171 --> 00:36:48,638 Cred că ar fi foarte bine. 423 00:36:51,042 --> 00:36:52,873 Ottie, Ottie, hei Ottie! 424 00:36:57,882 --> 00:36:58,871 Bună, Maddy. 425 00:36:59,850 --> 00:37:02,080 Nu e momentul potri.. 426 00:37:02,320 --> 00:37:04,015 Ce faci? Termino. 427 00:37:04,622 --> 00:37:05,611 Haide. 428 00:37:06,290 --> 00:37:08,485 Ești bine? Hei copiii... 429 00:37:09,126 --> 00:37:11,094 Dumnezeule! 430 00:37:27,445 --> 00:37:28,912 Otis, e o casă de nebuni! 431 00:37:29,113 --> 00:37:31,047 Nu-i grozav? 432 00:37:32,950 --> 00:37:34,611 Ai primit o minge. 433 00:37:54,639 --> 00:37:57,631 Am vrut să fiu primul care să te felicite. 434 00:37:57,675 --> 00:37:59,939 - Tu ești responsabil de acum. - Poftim!? 435 00:37:59,977 --> 00:38:01,444 Nu, nu, nu. Stai așa. 436 00:38:01,479 --> 00:38:03,879 Nu sunt la conducere. Eu nu fac... 437 00:38:04,882 --> 00:38:05,974 Conducere! 438 00:38:06,617 --> 00:38:09,347 - Asta nu-i responsabilitatea mea. - Te înțeleg. 439 00:38:09,387 --> 00:38:12,117 Dar ai fost ales foarte corect. 440 00:38:12,823 --> 00:38:14,415 Felicitări, șefule. 441 00:38:18,829 --> 00:38:19,818 Hei! 442 00:38:24,302 --> 00:38:26,133 Ați înnebunit cu toții? 443 00:38:26,737 --> 00:38:29,501 Este ziuă! Fermierul se va întoarce! 444 00:38:29,540 --> 00:38:32,703 Ați întrecut orice măsură! 445 00:38:33,544 --> 00:38:34,533 Haide, Otis! 446 00:38:37,114 --> 00:38:39,014 Îți știu punctul slab. 447 00:38:40,351 --> 00:38:41,716 Mike Sălbaticul! 448 00:38:42,653 --> 00:38:45,281 - Mike Sălbaticul! - Mike Sălbaticul! 449 00:38:45,323 --> 00:38:48,884 - Mike Sălbaticul! - Mike Sălbaticul! 450 00:38:48,926 --> 00:38:51,724 N-o fac, bine? N-o să se întâmple nimic. 451 00:38:52,229 --> 00:38:57,325 Întorceți-vă cu toții... la locurile voastre! 452 00:38:58,636 --> 00:39:02,265 - Mike Sălbaticul! - Mike Sălbaticul! 453 00:39:02,473 --> 00:39:03,963 E ridicol! 454 00:39:04,108 --> 00:39:05,166 N-o fac... 455 00:39:06,877 --> 00:39:08,242 - Mike Sălbaticul! - Mike Sălbaticul! 456 00:39:08,279 --> 00:39:11,043 - Ajută-mă... - Nu te poți sustrage. 457 00:39:11,082 --> 00:39:13,983 Ești un animal petrecăreț. 458 00:39:14,018 --> 00:39:18,790 - Mike Sălbaticul! - Mike Sălbaticul! 459 00:39:18,918 --> 00:39:22,790 - Mike Sălbaticul! - Mike Sălbaticul! 460 00:39:26,897 --> 00:39:28,694 Să petrecem! 461 00:39:40,144 --> 00:39:41,133 Uită-te la ciudățenia ăia! 462 00:39:42,113 --> 00:39:43,740 Ce fel de animal o fi? 463 00:39:44,115 --> 00:39:46,515 Nu știu, dar sigur știe să danseze! 464 00:40:01,232 --> 00:40:02,927 Eu zic să-l omorâm. 465 00:40:02,967 --> 00:40:05,231 Dă-mi bucata aia de lemn de acolo. 466 00:40:17,181 --> 00:40:18,273 Dansați, dansați! 467 00:40:19,350 --> 00:40:21,443 Am copite fermecate! 468 00:41:03,227 --> 00:41:05,525 Ăăă...Muuu? 469 00:41:08,132 --> 00:41:11,226 - Pentru ce-ai făcut asta? - Dar ce era să fac? 470 00:41:11,268 --> 00:41:14,328 - Te-a văzut! - Puteai să-l omori! 471 00:41:18,042 --> 00:41:19,031 Are puls! 472 00:41:22,146 --> 00:41:25,171 E de rău...E de rău...E de rău! 473 00:41:25,549 --> 00:41:26,538 E de răuuu! 474 00:41:27,084 --> 00:41:30,573 Toată lumea! Calmați-vă! Calmați-vă, bine? 475 00:41:31,255 --> 00:41:32,552 Ce ne facem? 476 00:41:32,590 --> 00:41:34,251 Ce ne facem? 477 00:41:37,161 --> 00:41:38,128 Ce? 478 00:41:38,162 --> 00:41:40,323 Haide, tu ești conducătorul nostru. Condu-ne! 479 00:41:40,364 --> 00:41:42,559 Asta nu se aplică și aici! 480 00:41:42,666 --> 00:41:45,726 E ceva total diferit.. 481 00:41:45,769 --> 00:41:46,758 ...situațional. 482 00:41:46,971 --> 00:41:48,400 - Hei! - O, nu.. 483 00:41:48,450 --> 00:41:50,000 Trebuie să scăpăm de cadavru. 484 00:41:50,500 --> 00:41:52,935 - Încetați! - Știe prea multe. 485 00:41:52,977 --> 00:41:54,842 Trebuie să ne ocupăm de el. 486 00:41:54,879 --> 00:41:57,939 - Trebuie să-l trăznim! - Nimeni nu trăznește nimic! 487 00:41:57,982 --> 00:41:59,540 Fermierul e un om bun. 488 00:41:59,583 --> 00:42:01,710 - Întotdeauna a fost bun cu noi. - E vegetarian. 489 00:42:01,752 --> 00:42:04,312 - Dumnezeu să-l binecuvânteze. - Și... 490 00:42:04,955 --> 00:42:07,219 - Ce este totuși un vegetarian? - Știu eu ce este. 491 00:42:07,258 --> 00:42:10,318 Am înțeles despre ce e vorba. Înseamnă că nu poate mânca cu fața. 492 00:42:10,361 --> 00:42:11,589 Nu, nu. Asta înseamnă "vegetarian". 493 00:42:11,629 --> 00:42:13,529 "Vegetarian" înseamnă că poate mânca doar noaptea, nu? 494 00:42:13,564 --> 00:42:15,225 Ăsta e un vampir. Haide! 495 00:42:15,666 --> 00:42:16,633 Mănâncă brânză? 496 00:42:16,667 --> 00:42:20,397 Nu doar brânză. Un vegetarian mănâncă orice produse lactate. 497 00:42:20,437 --> 00:42:21,737 Nu poate mânca ouă. 498 00:42:21,837 --> 00:42:23,237 Dar poate mânca orice produs lactat. 499 00:42:24,074 --> 00:42:25,533 Dar mie îmi plac produsele lactate! 500 00:42:26,343 --> 00:42:28,379 Asta înseamnă că pot fi și eu un vegetarian? 501 00:42:28,543 --> 00:42:30,679 Mie îmi plac ouăle prăjite! Iaca am spus-o. 502 00:42:35,352 --> 00:42:39,254 - N-ai vrea să termini? - Nu prea avem multe opțiuni. 503 00:42:39,290 --> 00:42:41,952 Băiete...E mai mare ca mine! 504 00:42:42,893 --> 00:42:44,861 - Împinge-l. - Se va trezi dacă vom face asta, nu? 505 00:42:44,895 --> 00:42:45,884 Da. 506 00:42:54,171 --> 00:42:55,160 Haide, haide... 507 00:42:55,673 --> 00:42:57,402 OK, asta e. 508 00:42:57,575 --> 00:42:59,975 Pe burtă, pe pământ. 509 00:43:02,346 --> 00:43:03,335 Hei! 510 00:43:08,118 --> 00:43:09,107 Cartea. 511 00:43:17,428 --> 00:43:19,896 Bine acum. Stătea aici și citea. 512 00:43:19,930 --> 00:43:22,160 Ceva i-a căzut în cap și... 513 00:43:22,633 --> 00:43:23,622 Am priceput! 514 00:43:28,272 --> 00:43:30,638 Nu. E prea ușor. Nu ar fi putut cauza așa lovitură. 515 00:43:30,674 --> 00:43:31,663 Dar este bine. 516 00:43:33,844 --> 00:43:35,141 Termino odată! 517 00:43:35,179 --> 00:43:36,612 Avem nevoie de ceva mai mare. 518 00:43:36,647 --> 00:43:39,241 Acum...pot să iau eu mărul? 519 00:43:40,784 --> 00:43:41,773 Ce faceți? 520 00:43:59,169 --> 00:44:00,636 Începe să creadă.. 521 00:44:02,139 --> 00:44:03,936 Nu crede! 522 00:44:05,309 --> 00:44:06,833 Crede! 523 00:44:07,711 --> 00:44:09,508 Nu crede! 524 00:44:10,414 --> 00:44:11,403 Nu... 525 00:44:11,615 --> 00:44:13,344 Crede. 526 00:44:29,533 --> 00:44:32,866 Vrei să termini să mai faci asta!?? 527 00:44:33,037 --> 00:44:35,801 Ei bine...Doar dacă nu sunteți legați la ochi... 528 00:44:35,839 --> 00:44:37,636 Dar eu voi continua să-l lovesc! 529 00:44:37,675 --> 00:44:39,142 Bine, să mergem. 530 00:44:58,896 --> 00:45:00,693 Acolo...vedeți? E ca și nou. 531 00:45:01,098 --> 00:45:03,362 Vă spun că a fi șef nu e atât de dificil. 532 00:45:03,400 --> 00:45:04,992 Ați văzut și voi. 533 00:45:18,115 --> 00:45:20,948 Bună. Salut. Ce mai faceți? 534 00:45:21,318 --> 00:45:22,307 Da. 535 00:45:23,320 --> 00:45:26,949 - Deci...A fost ideea lui Otis? - O, da. 536 00:45:27,257 --> 00:45:29,191 Ne aflăm în cea de a doua linie de apărare. 537 00:45:29,226 --> 00:45:31,490 Vedem sau auzim lucruri suspecte. 538 00:45:31,528 --> 00:45:34,497 Și eu spun că trebuie să facem lucrul acesta la fel ca o cioară. 539 00:45:34,531 --> 00:45:37,432 Și chiar lucrez la lucrul acesta. Ia ascultă. 540 00:45:46,243 --> 00:45:48,609 Bine..știi..momentul va fi foarte puternic. 541 00:45:48,645 --> 00:45:51,307 Dar pentru acum, trebuie să stăm vigilenți. 542 00:45:51,348 --> 00:45:52,337 Da... 543 00:45:52,950 --> 00:45:54,042 Vigilenți. 544 00:46:03,393 --> 00:46:04,382 Ora mesei! 545 00:46:05,796 --> 00:46:07,696 Freddy? Ești OK? 546 00:46:09,433 --> 00:46:14,097 Ce? Nu mi-e foame! Adică nu vreau să mănânc pe nimeni! Mănâncă tu. 547 00:46:14,138 --> 00:46:15,937 Ce s-a întâmplat? Ce, ce, ce? 548 00:46:20,811 --> 00:46:25,908 OK...Ne plimbăm prin ocol și apoi vom...petrece! 549 00:46:32,356 --> 00:46:33,345 Ia priviți! 550 00:46:34,324 --> 00:46:35,916 Un nou lider. 551 00:46:37,127 --> 00:46:38,253 Felicitări! 552 00:46:39,663 --> 00:46:40,857 Oh...ei bine...ia privește! 553 00:46:48,272 --> 00:46:49,261 Da, da! 554 00:46:58,549 --> 00:46:59,948 Ai luat-o în freză, vaco! 555 00:47:04,721 --> 00:47:05,983 Oh...ce mă enervează! 556 00:47:06,924 --> 00:47:09,290 Ce mi-aș dori să îi pot tăbăci fundul! 557 00:47:09,326 --> 00:47:11,385 Hei...eu sunt șeful, da? 558 00:47:12,396 --> 00:47:14,956 Oh, oh...! Suntem așa de porci! Noi nu vorbim!? 559 00:47:14,998 --> 00:47:16,863 Vorba ca vorba, mersul ca mers. 560 00:47:16,900 --> 00:47:19,698 - Mergem și vorbim, a? - Să mergem. 561 00:47:19,937 --> 00:47:21,529 Ai văzut vaca aceea? 562 00:47:30,848 --> 00:47:32,816 Iar este muzică acolo. 563 00:47:33,450 --> 00:47:37,648 Auzi muzica? Fermierul ăla a scăpat de sub control. 564 00:47:37,821 --> 00:47:41,954 Ar trebui să chemăm pe cineva. Ar trebui să chemăm pe cineva. 565 00:47:43,026 --> 00:47:44,419 - Nu este lumină. - Taci din gură! 566 00:47:44,456 --> 00:47:45,519 Taci din gură! 567 00:47:45,762 --> 00:47:46,751 Oprește-te! 568 00:47:59,443 --> 00:48:01,775 Randal! Este o vacă afară! 569 00:48:03,180 --> 00:48:06,277 Există o fermă cu vaci. La ce te-ai aștepta? 570 00:48:06,415 --> 00:48:08,451 Nu! Am vrut să spun chiar afară. 571 00:48:08,485 --> 00:48:11,045 Afară, lângă această casă! Se furișa ca o fantomă. 572 00:48:11,088 --> 00:48:12,487 Ca un asasin. 573 00:48:13,090 --> 00:48:16,457 Nu! Vacilor nu le plac casele. 574 00:48:16,493 --> 00:48:18,188 Ele preferă pajiștile! 575 00:48:18,595 --> 00:48:20,222 Unde pot să pască! 576 00:48:20,998 --> 00:48:24,533 Randal, trebuie să știi că nu sunt nebună! 577 00:48:25,302 --> 00:48:28,362 Iau medicamente care mă fac să fiu echilibrată din punct de vedere chimic. 578 00:48:28,405 --> 00:48:32,199 Să nu stai acolo și să te gândești că eu sunt nebună! 579 00:48:34,144 --> 00:48:35,236 Ooo...femeie smintită. 580 00:48:36,813 --> 00:48:39,008 Unde s-a dus? Nu știu. 581 00:48:39,616 --> 00:48:40,605 A dispărut. 582 00:48:48,158 --> 00:48:50,217 Ce emoționant! 583 00:48:51,628 --> 00:48:53,220 Îmi place cum conduci, Otis! 584 00:48:53,630 --> 00:48:55,894 OK. Mai țineți minte cum trebuie să o facem? 585 00:48:55,933 --> 00:48:57,628 - Da, îmi amintesc. - Da, îmi amintesc. 586 00:48:57,668 --> 00:48:59,397 - Da, își amintește. - Da, își amintește. 587 00:48:59,436 --> 00:49:00,368 Chiar acum. 588 00:49:16,086 --> 00:49:18,077 Doamne...este chiar un vis. 589 00:49:19,690 --> 00:49:21,885 Întotdeauna am visat o asemenea călătorie. 590 00:49:21,925 --> 00:49:24,689 Acesta este visul tuturor animalelor! 591 00:49:24,995 --> 00:49:26,087 - Da! - Da! 592 00:49:27,131 --> 00:49:30,595 - Hei, Bud...Haide, ai adus marfa? - E chiar aici! 593 00:49:31,501 --> 00:49:33,435 - Da, aici! - Arată-l! 594 00:49:33,937 --> 00:49:35,101 - Chiar aici! - Arată-l! 595 00:49:35,237 --> 00:49:36,201 E chiar acolo! 596 00:49:39,910 --> 00:49:41,838 Suntem rebeli! Suntem rebeli! 597 00:49:44,614 --> 00:49:45,603 Iată-i. 598 00:49:51,421 --> 00:49:53,889 - Ooo...păcat că nu putem intra acolo. - Da. 599 00:49:53,924 --> 00:49:54,913 Îmi frânge inima. 600 00:50:04,267 --> 00:50:05,598 Adu-ți aminte, scumpule... 601 00:50:05,635 --> 00:50:10,004 ...că ți-am spus că nu poți întârzia în afara școlii. 602 00:50:10,040 --> 00:50:14,374 "Nu poți întârzia în afara școlii.." Bla-bla-bla...! 603 00:50:14,845 --> 00:50:15,869 Fie cum spui tu. Eu fac ce vreau. 604 00:50:17,481 --> 00:50:18,971 Să fac asta...să fac aia...! 605 00:50:25,188 --> 00:50:27,486 Mă aflu într-un loc greșit! 606 00:50:38,869 --> 00:50:40,769 - Haideți... - Știu... 607 00:50:40,804 --> 00:50:41,964 - 1... - 1... 608 00:50:42,472 --> 00:50:43,666 - 2... - 2... 609 00:50:51,782 --> 00:50:54,512 Asta înseamnă să răstorni un băiat! 610 00:51:13,336 --> 00:51:18,067 N-o să mă mai duc niciodată acolo! Niciodată acolo! Niciodată acolo! 611 00:51:19,543 --> 00:51:22,569 OK...De acum înainte, fără băuturi energizante. 612 00:51:27,150 --> 00:51:28,879 Să beam pentru că suntem cei mai tari! 613 00:51:40,764 --> 00:51:41,664 Da! 614 00:51:41,704 --> 00:51:42,664 - Cine stă în locul acesta? - Eu! 615 00:51:42,766 --> 00:51:43,567 - În mașină! - Da! 616 00:51:43,568 --> 00:51:44,357 - În mașină! - Da! 617 00:51:45,968 --> 00:51:46,957 - În mașină! - Da! 618 00:51:50,006 --> 00:51:52,975 Ți-am spus...Noi suntem noua ordine mondială! 619 00:51:53,276 --> 00:51:55,301 Noi suntem cei mai tari! 620 00:51:56,813 --> 00:51:59,873 - Bine, sănătate! - Nimeni nu se poate atinge de noi! 621 00:52:02,953 --> 00:52:05,114 - O, Doamne! O, Doamne! - O, Doamne! 622 00:52:05,322 --> 00:52:07,722 - O, Doamne! - Lasă-mă să ies! Lasă-mă să ies! 623 00:52:08,258 --> 00:52:11,750 Vă rugăm, trageți pe dreapta drumului! 624 00:52:11,828 --> 00:52:13,428 Nu, n-o să ne dăm la fund de data aceasta! 625 00:52:13,528 --> 00:52:15,628 Trebuie să tragi pe dreapta! 626 00:52:15,966 --> 00:52:17,024 Nu putem trage pe dreapta ! 627 00:52:17,467 --> 00:52:18,456 Știu! 628 00:52:23,240 --> 00:52:25,401 Probabil că avem aici de-a face cu niște adolescenți 629 00:52:25,442 --> 00:52:28,002 care au luat mașina mamei. 630 00:52:28,044 --> 00:52:29,909 Să-i prindem și să-i ducem acasă. 631 00:52:29,946 --> 00:52:31,436 Știi, sunt doar copii. 632 00:52:31,548 --> 00:52:33,982 Nimic n-o să-i lecuiască mai bine decât o percheziție la corp. 633 00:52:35,785 --> 00:52:37,753 Camera încă mai merge? 634 00:52:37,787 --> 00:52:40,585 - Aceea este o cameră de filmat? - O, nuuu! 635 00:52:40,657 --> 00:52:41,646 Dumnezeule! 636 00:52:44,394 --> 00:52:46,952 Putem să scăpăm de ei! E doar o mașină! 637 00:52:48,865 --> 00:52:51,493 Un elicopter! Un elicopter! 638 00:52:52,002 --> 00:52:53,367 Vom MURI!!! 639 00:52:54,271 --> 00:52:56,637 Iată știrile de ultimă oră. 640 00:52:56,673 --> 00:52:57,935 Poliția urmărește... 641 00:52:57,974 --> 00:53:00,408 Ia te uită. Lumea a înnebunit. 642 00:53:00,710 --> 00:53:05,613 Tinerii ăștia se înfierbântă după cola dietetică și jeleu și.. 643 00:53:05,849 --> 00:53:07,316 Aceea e mașina noastră! 644 00:53:09,052 --> 00:53:12,954 Uite-o copită! E o vacă în mașina noastră! Aceea e o copită! 645 00:53:20,730 --> 00:53:22,789 Da, aici este Nora Beady. 646 00:53:22,832 --> 00:53:24,800 Cum adică "Ce mai e acum"? 647 00:53:24,834 --> 00:53:28,827 Mașina mea e la televizor și cred că se află o vacă în ea! 648 00:53:28,872 --> 00:53:32,039 Și am văzut o vacă la fereastră! Cred că poate exista o legătură. 649 00:53:33,944 --> 00:53:37,345 Să nu crezi că nu am să te sun din nou, dragule! 650 00:53:40,650 --> 00:53:42,345 - E o nebunie! - Da. 651 00:53:44,753 --> 00:53:46,051 Vom muri! 652 00:53:48,592 --> 00:53:50,890 Trage spre dreapta acum! 653 00:54:00,437 --> 00:54:01,600 Doamne Dumnezeule! 654 00:54:08,645 --> 00:54:11,011 - Bine! - Fugiți! 655 00:54:13,216 --> 00:54:15,207 Trebuie să fugim! Haideți, să mergem! 656 00:54:15,518 --> 00:54:19,284 Suspecții se mișcă cu viteză mare... 657 00:54:21,925 --> 00:54:23,222 Sunt înconjurați! 658 00:54:23,827 --> 00:54:25,192 Oh...nu pe mine...! 659 00:54:25,228 --> 00:54:27,093 - OK, haide, haide! - Nu pe mine! 660 00:54:27,130 --> 00:54:28,654 Isuse, cum aleargă! 661 00:54:30,166 --> 00:54:31,565 La dreapta! 662 00:54:36,239 --> 00:54:37,331 I-am prins! 663 00:54:56,860 --> 00:54:58,885 - Puteți crede asta, băieți? - M-ați văzut? 664 00:55:15,412 --> 00:55:19,903 OK! Mai facem o tură mâine noaptea la aceeași oră, da? 665 00:55:20,150 --> 00:55:23,313 Hei...Ți-l imaginai pe Ben făcând asta? 666 00:55:25,522 --> 00:55:27,513 Nicidecum! Sub nicio formă. 667 00:55:50,347 --> 00:55:52,838 Explică-mi, în mod clar, de ce facem noi asta? 668 00:55:53,750 --> 00:55:55,615 Pentru că asta făcea și tatăl meu. 669 00:55:55,652 --> 00:55:58,314 De ce nu te duci? Pentru că mă pot descurca și singur. 670 00:55:58,355 --> 00:56:01,051 Nici pe departe! Suntem prieteni. Sunt lângă tine. 671 00:56:01,091 --> 00:56:03,686 - OK. Bine. - OK, am încercat! 672 00:56:04,728 --> 00:56:06,920 Mă voi întoarce în cursul zilei. Noapte bună! 673 00:56:14,504 --> 00:56:17,493 Întoarce-te. Sunt chiar aici. 674 00:56:17,939 --> 00:56:19,365 Te superi dacă stau cu tine? 675 00:56:19,409 --> 00:56:23,110 Oh...nu, nu! Adică, desigur. Eu...Nu...nu mă supăr. 676 00:56:23,713 --> 00:56:26,409 La naiba! Nu pot vorbi cu tine. 677 00:56:27,016 --> 00:56:28,415 Ia stai puțin. 678 00:56:32,822 --> 00:56:34,517 Uite...Lasă-mă să te ajut... 679 00:56:35,024 --> 00:56:38,516 Nu, mă pot ajuta și singură, dar mulțumesc. 680 00:56:38,962 --> 00:56:40,020 O, Dumnezeule! 681 00:56:40,430 --> 00:56:43,558 - O, Dumnezeule! Îmi vine copilul! - Ceeee!?? 682 00:56:43,833 --> 00:56:45,232 A fost o glumă. 683 00:56:45,568 --> 00:56:47,661 Frumos, frumos. Mulțumesc. Mi s-au înmuiat picioarele. 684 00:56:52,075 --> 00:56:54,543 - E frumoasă, nu-i așa? - Cine? 685 00:56:55,645 --> 00:56:58,045 - Noaptea. - O, și ea, da. Așa mi se pare și mie. 686 00:56:58,145 --> 00:56:59,045 E plăcută. 687 00:57:02,519 --> 00:57:05,579 Tata vorbea de stele. 688 00:57:06,389 --> 00:57:08,880 - Cum era? - Tatăl meu? 689 00:57:09,492 --> 00:57:12,655 Era minunat. Mai minunat ca viața. 690 00:57:12,695 --> 00:57:15,323 Și știi ce-i amuzant...Nu era măcar nici tatăl meu adevărat. 691 00:57:15,398 --> 00:57:16,831 El m-a găsit... 692 00:57:17,033 --> 00:57:18,295 Și m-a luat. 693 00:57:19,402 --> 00:57:21,495 Nu m-am mai gândit înainte, dar... 694 00:57:21,538 --> 00:57:24,336 Tot ceea ce a făcut, a făcut pentru mine. 695 00:57:24,507 --> 00:57:26,407 E tot ceea ce am știut. 696 00:57:28,244 --> 00:57:30,576 Ultima dată când am vorbit, el mi-a spus că... 697 00:57:30,613 --> 00:57:34,105 În noaptea în care m-a găsit, s-a uitat la cer... 698 00:57:34,150 --> 00:57:35,139 Mi-a spus că... 699 00:57:35,652 --> 00:57:37,210 stelele... 700 00:57:39,456 --> 00:57:40,514 mi-e dor de el.. 701 00:57:44,828 --> 00:57:47,319 Dar în cazul tău? Adică, vreau să spun... dacă e ceva personal... 702 00:57:48,565 --> 00:57:51,033 Dacă...întrec limita cumva... 703 00:57:52,335 --> 00:57:53,859 Știi ce? Mai bine vorbește tu. 704 00:57:54,471 --> 00:57:55,460 OK. 705 00:57:57,740 --> 00:57:59,071 Ei bine, de unde să încep? 706 00:58:00,610 --> 00:58:01,770 Eram căsătorită... 707 00:58:02,412 --> 00:58:04,209 Și aveam o viață frumoasă. 708 00:58:06,683 --> 00:58:09,277 Pare că s-a întâmplat demult tare, dar... 709 00:58:10,086 --> 00:58:13,249 Într-o zi, o furtună violentă s-a abătut. 710 00:58:13,289 --> 00:58:16,486 Bessy și cu mine eram pe pajiște. Am găsit un loc în care să ne adăpostim. 711 00:58:18,895 --> 00:58:20,795 Dar când am ajuns acasă... 712 00:58:22,131 --> 00:58:23,120 Ei bine... 713 00:58:24,801 --> 00:58:26,701 Nu mai era nimeni. 714 00:58:30,006 --> 00:58:35,205 Știi ce cred eu? Că lucruri bune încep să se întâmple între noi doi. 715 00:59:39,242 --> 00:59:41,904 Ce dorești să fii? Un taur-erou? 716 00:59:56,826 --> 00:59:57,815 Hei...! 717 00:59:58,061 --> 00:59:59,995 Tu ești fiul lui Ben. 718 01:00:00,029 --> 01:00:01,223 Otis, nu-i așa? 719 01:00:02,665 --> 01:00:05,657 Deci, te-au lăsat pe tine șef? 720 01:00:07,637 --> 01:00:09,127 Oh...nemaipomenit! 721 01:00:11,174 --> 01:00:14,234 Ai crezut că poți că poți să-i ții locul? 722 01:00:15,345 --> 01:00:17,142 "Otis! Unde erai?" 723 01:00:18,047 --> 01:00:20,038 Te distrai? 724 01:00:20,283 --> 01:00:22,444 Râdeai cu amicii tăi din ocol? 725 01:00:23,252 --> 01:00:27,689 Ai fi putut face diferența, dar tu nu erai acolo. 726 01:00:28,057 --> 01:00:29,888 OK. De-acum înainte... 727 01:00:30,693 --> 01:00:31,955 Lucrurile vor sta în felul următor. 728 01:00:32,795 --> 01:00:34,626 Când noi vom apărea... 729 01:00:34,664 --> 01:00:36,859 tu te vei uita în altă parte. 730 01:00:36,899 --> 01:00:39,459 Câteva animale vor dispărea. 731 01:00:39,502 --> 01:00:40,491 Hei... 732 01:00:40,703 --> 01:00:42,671 Așa stau lucrurile în natură, pentru supraviețuire. 733 01:00:42,972 --> 01:00:44,872 Acesta va fi micul nostru secret. 734 01:00:45,808 --> 01:00:47,400 O, fiu al lui Ben... 735 01:00:48,411 --> 01:00:52,177 Dacă te gândești cumva să-ți faci curaj în fața noastră... 736 01:00:52,215 --> 01:00:54,775 Să știi că putem ucide orice animal domestic! 737 01:00:54,817 --> 01:00:57,479 Acum întoarce-te și simte-te în siguranță. 738 01:00:57,820 --> 01:01:00,220 Și noi ne vom vedea mâine la noapte. 739 01:01:00,256 --> 01:01:01,314 Avem întâlnire! 740 01:01:03,660 --> 01:01:04,649 Ne mai vedem. 741 01:01:07,864 --> 01:01:09,627 Ne mai vedem...grăsanule! 742 01:02:13,529 --> 01:02:14,518 Bună, tată. 743 01:02:15,565 --> 01:02:18,557 Eu...treceam pe aici și... 744 01:02:21,370 --> 01:02:22,428 Ai... 745 01:02:23,239 --> 01:02:25,070 Ai fost un tată minunat. 746 01:02:27,043 --> 01:02:28,032 Vezi, eu... 747 01:02:29,245 --> 01:02:31,076 Nu știu la ce m-am gândit... 748 01:02:31,647 --> 01:02:33,478 De fapt, nu am crezut niciodată... 749 01:02:33,750 --> 01:02:36,241 că aș putea să te înlocuiesc. 750 01:02:37,186 --> 01:02:38,881 Dar...coioții ăia... 751 01:02:39,756 --> 01:02:43,852 Tu i-ai fi înfruntat... Tu nu te-ai dat înapoi... 752 01:02:45,394 --> 01:02:48,458 Dar mie mi-a fost...așa frică.. 753 01:02:51,067 --> 01:02:53,592 Știu că întotdeauna spuneai că nu sunt ca tine... 754 01:02:54,003 --> 01:02:55,402 Și chiar nu sunt... 755 01:02:57,774 --> 01:02:59,503 Dar mi-aș fi dorit să fiu... 756 01:03:01,244 --> 01:03:03,144 Nu...Nu o pot face, tată. 757 01:03:03,613 --> 01:03:04,910 Trebuie să plec. 758 01:03:06,149 --> 01:03:07,138 Îmi pare rău... 759 01:03:16,626 --> 01:03:19,117 Vom face asta și totul va fi OK. 760 01:03:19,162 --> 01:03:20,595 Ia...ia așteaptă! 761 01:03:20,630 --> 01:03:24,259 - De...despre ce vorbești? - N-ai putea să taci din gură? 762 01:03:24,567 --> 01:03:27,536 Nu vrem să facem mare tam-tam cu lucrul acesta. 763 01:03:27,570 --> 01:03:28,628 Hei, atenție! 764 01:03:29,372 --> 01:03:32,637 - Otis, părăsește ferma! - O, nu... 765 01:03:33,484 --> 01:03:35,573 Nu-mi vine să cred! Îți vine a crede? 766 01:03:35,984 --> 01:03:36,873 Nu...nu... 767 01:03:41,784 --> 01:03:43,873 Otis, vorbesc serios...adică... 768 01:03:44,854 --> 01:03:47,755 Eu și cu tine suntem cei mai buni... prieteni... 769 01:03:47,990 --> 01:03:50,049 Nu, Pip! S-a terminat! 770 01:03:50,092 --> 01:03:54,119 Plec! Bine? Nu-i mare lucru, continuați-vă ziua! 771 01:03:54,163 --> 01:03:56,427 Haide Otis, vom face ceea ce ne spui tu. 772 01:03:56,465 --> 01:03:58,365 Asta era și chestia: nu vreau să faceți ceea ce spun eu. 773 01:03:58,401 --> 01:04:00,198 Nu vreau ca să mă asculte cineva! 774 01:04:00,236 --> 01:04:01,601 Nu-l ascultați! 775 01:04:02,805 --> 01:04:05,296 Terminați să faceți ceea ce vă spune eu! 776 01:04:05,908 --> 01:04:10,536 OK. Deci ceea ce ne spui e ca noi să nu facem ceea ce ne spui. 777 01:04:10,712 --> 01:04:11,876 Exact. 778 01:04:12,115 --> 01:04:13,504 Ohh...Mulțumesc. 779 01:04:16,519 --> 01:04:18,180 Duke, tu ești șeful. 780 01:04:18,221 --> 01:04:21,088 Strânge toți câinii. Voi puteți să conduceți mai bine decât mine. 781 01:04:21,123 --> 01:04:23,091 Sigur, Otis. Așa cum spui tu. 782 01:04:23,125 --> 01:04:27,118 Vreau să-mi trăiesc viața. Locul meu nu mai e aici. 783 01:04:47,250 --> 01:04:48,239 Bună. 784 01:04:49,085 --> 01:04:50,074 Bună. 785 01:04:50,786 --> 01:04:52,151 Ce s-a întâmplat, Otis? 786 01:04:53,155 --> 01:04:54,850 Te rog, spune ceva. 787 01:04:56,058 --> 01:04:59,755 - E complicat... - Dacă suferi, lasă-mă să te ajut. 788 01:05:00,329 --> 01:05:01,728 Îmi place să fiu de ajutor. 789 01:05:04,100 --> 01:05:06,864 Vrei să știi ce s-a întâmplat? Mi-a fost frică, OK? 790 01:05:06,903 --> 01:05:09,599 Noaptea trecută...nu i-am putut alunga pe coioți. 791 01:05:10,006 --> 01:05:11,701 Nu am putut face nimic. 792 01:05:12,441 --> 01:05:15,774 Ei se vor întoarce în noaptea aceasta, și eu nu voi putea proteja pe nimeni. 793 01:05:15,811 --> 01:05:17,711 Toți au încredere în mine... 794 01:05:18,047 --> 01:05:20,914 Și eu nu pot să protejez pe absolut nimeni! 795 01:05:22,118 --> 01:05:26,020 Otis, cel mai bun lider nu este cel mai mare sau mai puternic. 796 01:05:26,055 --> 01:05:29,491 Cel mai bun lider e cel căruia îi pasă cel mai mult. 797 01:05:29,525 --> 01:05:31,720 Da...un gând minunat, Daisy. 798 01:05:31,761 --> 01:05:34,025 Un gând chiar minunat. 799 01:05:34,830 --> 01:05:36,024 Să-ți spun ceva. 800 01:05:36,532 --> 01:05:39,365 Chiar o să-mi fie dor de Bessy. 801 01:05:44,740 --> 01:05:48,437 Bine. Dacă asta e ceea ce trebuie să faci, înțeleg. 802 01:05:48,477 --> 01:05:50,843 Dar vreau să știi un singur lucru. 803 01:05:51,447 --> 01:05:53,176 Chiar dacă vei pleca... 804 01:05:54,050 --> 01:05:55,540 Eu am încredere în tine. 805 01:06:08,597 --> 01:06:09,586 Otis! 806 01:06:15,805 --> 01:06:17,397 Ușurel. Ce se întâmplă? 807 01:06:18,207 --> 01:06:19,868 Ei au luat... 808 01:06:21,444 --> 01:06:22,433 Haide! 809 01:06:29,318 --> 01:06:31,616 Otis, coioții! Pur și simplu s-a întâmplat. 810 01:06:31,654 --> 01:06:34,418 Au luat-o pe Etta, Anna și încă 6 sau 7... nu mai știu! 811 01:06:35,358 --> 01:06:37,656 Ei nu au mai făcut-o niciodată în timpul zilei până acum. 812 01:06:37,827 --> 01:06:40,295 Ei știau că ne așteptam în noaptea aceasta să o facă. 813 01:06:40,329 --> 01:06:42,263 - M-au înșelat. - Ce? 814 01:06:42,365 --> 01:06:43,354 Nimic. 815 01:06:43,933 --> 01:06:44,922 Otis... 816 01:06:45,234 --> 01:06:47,134 Au luat-o pe Maddy. 817 01:06:51,741 --> 01:06:53,834 Coioții aceștia sunt puternici. 818 01:06:55,945 --> 01:06:56,934 Ce? 819 01:06:57,246 --> 01:06:59,544 Coioții...sunt puternici. 820 01:07:00,516 --> 01:07:04,008 Mă întrebam ce-ar face un tip mai puternic? 821 01:07:24,707 --> 01:07:28,973 - Vei avea tu grijă de lucrurile de-aici? - Aș fi mândru să fac asta. 822 01:07:29,011 --> 01:07:30,000 Mă voi întoarce. 823 01:07:46,028 --> 01:07:48,895 - Merg și eu cu tine. - Nu, Pip. Tu o să stai aici. 824 01:07:48,931 --> 01:07:51,399 Nu poți face asta de unul singur. Te-ar putea ucide. 825 01:07:51,434 --> 01:07:53,231 Da. Probabil că ar putea. 826 01:08:33,843 --> 01:08:37,540 E minunat doamnelor că ați putut să ni ne alăturați în această seară. 827 01:08:37,580 --> 01:08:39,878 Vă mulțumesc pentru că ați fost atât de răbdătoare. 828 01:08:39,915 --> 01:08:42,042 Noi preferăm să luăm masa noaptea. 829 01:08:47,723 --> 01:08:49,816 Sunteți niște specii minunate. 830 01:08:50,526 --> 01:08:52,118 Ador găinile. 831 01:08:52,728 --> 01:08:54,889 Partea mea favorită o constituie pielea. 832 01:08:54,930 --> 01:08:57,091 - Ești o ființă rea. - Ce? 833 01:08:57,600 --> 01:09:00,467 - Ești o ființă rea. - "Ființă rea...ființă rea". 834 01:09:01,270 --> 01:09:03,238 Și ființele rele trebuie să mănânce. 835 01:09:03,272 --> 01:09:04,603 Las-o-n pace! 836 01:09:05,674 --> 01:09:06,766 Asta e mea. 837 01:09:07,042 --> 01:09:09,943 O voi mânca la masă drept aperitiv. 838 01:09:09,979 --> 01:09:12,038 Știi...pentru că sunt o ființă rea. 839 01:09:18,220 --> 01:09:21,018 Pune puiul jos, Dag. 840 01:09:25,794 --> 01:09:27,386 - Otis... - Ottie! 841 01:09:29,298 --> 01:09:33,234 Oh...Deodată ne-am făcut puțin curaj, nu-i așa? 842 01:09:34,203 --> 01:09:37,866 Primul lucru pe care îl voi face este să iau puiul acela de la tine. 843 01:09:37,907 --> 01:09:40,774 Apoi, după ce tu te aduni de pe jos... 844 01:09:40,809 --> 01:09:43,573 eu îi voi elibera pe ceilalți și apoi voi pleca. 845 01:09:44,313 --> 01:09:46,747 Și, în mod exact, cum vei face asta? 846 01:09:55,457 --> 01:09:56,446 Omorâți-l! 847 01:10:52,381 --> 01:10:53,973 E suficient. 848 01:10:54,383 --> 01:10:55,975 E suficient. 849 01:10:57,586 --> 01:10:58,575 Ei bine... 850 01:10:59,421 --> 01:11:00,911 Iată eroul. 851 01:11:01,724 --> 01:11:05,023 Ai crezut că poți veni în teritoriul meu! 852 01:11:05,327 --> 01:11:08,490 Acum...de ce nu stai jos și uită-te 853 01:11:08,530 --> 01:11:11,556 cum noi îți mâncăm prietenii. 854 01:11:24,747 --> 01:11:25,736 Ce-i asta? 855 01:11:27,750 --> 01:11:28,944 Cei puternici... 856 01:11:29,251 --> 01:11:32,049 se luptă pentru sine. 857 01:11:32,187 --> 01:11:33,745 Cei mai puternici... 858 01:11:33,789 --> 01:11:35,552 se luptă pentru alții. 859 01:11:37,593 --> 01:11:39,458 Va fi ceva distractiv. 860 01:11:48,904 --> 01:11:49,962 Miros frică. 861 01:11:51,473 --> 01:11:53,737 - La naiba. - Ți-am spus că ei pot mirosi. 862 01:11:53,776 --> 01:11:54,970 Pot mirosi!? 863 01:11:56,712 --> 01:11:59,010 O, da. Eu o simt și am multă frică. 864 01:11:59,615 --> 01:12:02,083 Stați cu mine și vă garantez băieți că veți fi OK. 865 01:12:02,117 --> 01:12:04,551 Da, voi fi atent la spatele tău apetisant. 866 01:12:09,091 --> 01:12:11,423 - Hei! - Scuze, omule. Mi-a venit. 867 01:12:12,127 --> 01:12:13,424 Sunt nervos. 868 01:12:14,463 --> 01:12:16,226 Asta e armata ta? 869 01:12:21,603 --> 01:12:26,540 Ceva îmi spune că ar fi mai bine să faci câțiva pași înapoi. 870 01:12:31,380 --> 01:12:32,369 Iată-ne! 871 01:12:49,198 --> 01:12:50,825 - Hai spune-mi! - Ești tare. 872 01:12:50,866 --> 01:12:51,861 - Hai spune-mi! - Ești cel mai tare. 873 01:12:52,066 --> 01:12:53,061 - Hai spune-mi! - Ești bestia. 874 01:12:53,102 --> 01:12:55,195 - Hai spune-mi! - Ești tare. 875 01:13:06,215 --> 01:13:09,343 Știi ce voi face? Îți voi pătrunde drept în urechi! 876 01:13:16,225 --> 01:13:18,453 Miles, calc-o! Haide! 877 01:13:24,967 --> 01:13:26,231 Haideți! 878 01:13:27,936 --> 01:13:30,837 O, scuze! Faceți cunoștință! 879 01:13:31,240 --> 01:13:32,730 Dă-le-o în față! 880 01:13:33,442 --> 01:13:34,431 Lovește-i! 881 01:14:02,137 --> 01:14:05,004 Măi, măi...Oare ce să fac? 882 01:14:10,112 --> 01:14:11,374 O, nu-ți fă griji... 883 01:14:11,413 --> 01:14:14,007 Am ceva special pentru tine. 884 01:14:32,868 --> 01:14:35,234 Îmi plac piticaniile ălea. 885 01:14:41,844 --> 01:14:43,175 - Nu! - Bună! 886 01:14:46,048 --> 01:14:47,572 Are gust de...găină! 887 01:14:48,884 --> 01:14:51,444 Găină! Găină! Găină! Găină! 888 01:14:51,687 --> 01:14:54,053 Veniți, vreau o...găină! 889 01:15:12,908 --> 01:15:15,399 Hei, Otis, ai grijă! 890 01:15:33,929 --> 01:15:35,123 Mă mai ții minte? 891 01:15:35,831 --> 01:15:37,560 Eu sunt fiul lui Ben. 892 01:15:50,779 --> 01:15:53,646 Niciodată...să nu te mai întorci! 893 01:15:57,352 --> 01:15:58,376 Foarte bine. Aș alege crosa de oțel. 894 01:16:21,710 --> 01:16:23,007 Ce noapte! 895 01:16:23,312 --> 01:16:24,380 I-am înfruntat pe coioți... 896 01:16:25,512 --> 01:16:26,780 și până când ne vom întoarce... 897 01:16:27,215 --> 01:16:29,316 vom avea un nou membru al fermei care vine pe lume. 898 01:16:30,152 --> 01:16:30,882 Daisy! 899 01:16:30,900 --> 01:16:32,882 A intrat în travaliu după ce ai plecat tu. 900 01:16:32,921 --> 01:16:33,910 Da. 901 01:16:34,723 --> 01:16:36,782 Va avea o vițică, băiete! 902 01:16:36,825 --> 01:16:40,317 Ce credeai c-o să se întâmple? Că ea va fi mai mare sau cam așa ceva? 903 01:16:40,362 --> 01:16:42,922 Ea este bine? Trebuie să ne întoarcem. 904 01:16:43,532 --> 01:16:45,932 Nu se rezolvă nimic dacă te întorci. 905 01:16:45,968 --> 01:16:47,435 Sigur că ea va fi bine. 906 01:16:48,337 --> 01:16:50,635 Miles, trebuie să fiu acolo. 907 01:17:06,488 --> 01:17:08,285 Putem să ne ducem și să le spunem că le luăm. 908 01:17:30,145 --> 01:17:31,134 Opriți-vă! 909 01:17:33,815 --> 01:17:36,750 Mișto! 910 01:17:53,068 --> 01:17:55,002 - Duke, ce se întâmplă? - Otis. 911 01:17:55,037 --> 01:17:57,528 Haide, intră... 912 01:17:57,673 --> 01:17:58,935 Da, a sosit timpul. 913 01:18:06,109 --> 01:18:07,298 Băiete... 914 01:18:34,409 --> 01:18:35,398 Otis! 915 01:18:36,311 --> 01:18:39,303 - Eram atât de îngrijorată. - În legătură cu ce? 916 01:18:39,347 --> 01:18:41,110 Am avut "spatele" asigurat. 917 01:18:41,750 --> 01:18:43,650 Totul e OK, sunt aici. 918 01:18:46,354 --> 01:18:49,152 Și eu mă aflu aici pentru tine, de asemenea. 919 01:18:49,654 --> 01:18:50,400 Hei! 920 01:18:51,126 --> 01:18:53,287 Bine, fato. Vei fi bine. 921 01:18:53,328 --> 01:18:54,955 Acum, respiră. 922 01:19:26,294 --> 01:19:27,886 Doamne, pare că doare. 923 01:19:28,096 --> 01:19:30,189 A fost ceva foarte profund. 924 01:19:31,099 --> 01:19:33,363 Ei bine, scuză-mă pentru că am fost un porc. 925 01:19:33,401 --> 01:19:35,995 - Nu s-a întâmplat încă nimic. - Ea... 926 01:19:36,037 --> 01:19:37,201 Ea va fi bine? 927 01:19:37,337 --> 01:19:40,201 Și...și...ce se întâmplă dacă nu iese vițica sau cam așa ceva? 928 01:19:41,109 --> 01:19:45,375 Ce? Cum adică să nu iasă...? O să fie o vacă și jumătate? 929 01:19:45,413 --> 01:19:48,905 - Nu am spus "o vacă și jumătate". - Ba da...ai spus. 930 01:19:48,950 --> 01:19:53,011 - Duke, am spus "o vacă și jumătate"? - Nu mă interesează. 931 01:19:53,255 --> 01:19:54,244 Ia priviți... 932 01:19:59,528 --> 01:20:01,519 Oh...ce băiețel frumos! 933 01:20:06,368 --> 01:20:07,357 Dă-i drumul. 934 01:20:15,443 --> 01:20:16,637 E perfect. 935 01:20:18,180 --> 01:20:19,738 Ce nume îi vom pune? 936 01:20:20,982 --> 01:20:22,540 Mă gândeam la ceva... 937 01:20:22,584 --> 01:20:23,573 ca... 938 01:20:25,253 --> 01:20:26,242 Ben. 939 01:20:32,561 --> 01:20:34,586 Cred că e minunat. 940 01:20:35,697 --> 01:20:37,255 Bună, micuțule Ben. 941 01:20:40,202 --> 01:20:41,396 Bună, amice. 942 01:20:42,671 --> 01:20:43,660 Uită-te la tine. 943 01:20:44,773 --> 01:20:46,172 Uită-te la tine, amice. 944 01:20:47,809 --> 01:20:48,798 Hai mergi... 945 01:20:58,109 --> 01:20:58,908 Mami... 946 01:21:01,356 --> 01:21:05,725 Hei, Otis...Noi toți am vorbit și știm că nu ai alte planuri... 947 01:21:05,760 --> 01:21:08,820 și chiar am apreciat foarte, foarte mult ce ai făcut... 948 01:21:08,864 --> 01:21:11,924 și ne întrebam...nu știu...poate... poate că... 949 01:21:11,967 --> 01:21:15,027 ai vrea să stai pe aici mai mult timp. 950 01:21:23,645 --> 01:21:24,976 Voi spune doar asta. 951 01:21:25,447 --> 01:21:27,176 Atât timp cât voi putea împunge... 952 01:21:27,282 --> 01:21:31,685 nici un animal nu va fi rănit în interiorul acestei ferme. 953 01:21:41,162 --> 01:21:42,288 Foarte bine. 954 01:22:10,537 --> 01:22:20,132 Traducerea și adaptarea: SHAKTI&LOVENDAL E-mail: red_roxana84@yahoo.com E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com 955 01:22:29,678 --> 01:22:33,170 Eu, Nora Beady, sunt un obiect atât de prețios... 956 01:22:33,248 --> 01:22:35,443 și mă voi trata astfel în mod corespunzător. 957 01:22:38,853 --> 01:22:40,616 Dumnezeule, mă întreb de ce... 958 01:22:40,655 --> 01:22:42,850 am uitat să folosesc gelul de păr...