1 00:00:15,115 --> 00:00:18,160 Te rugăm să te bucuri de muzica până îți facem legătura cu petrecerea ta. 2 00:00:28,895 --> 00:00:30,429 - Salut? - Deci ce crezi? 3 00:00:30,430 --> 00:00:32,698 - Despre ce? - Despre mâine. 4 00:00:32,699 --> 00:00:34,299 E prima noastră zi de liceu. 5 00:00:34,300 --> 00:00:37,836 Dacă vrem să fim populari, trebuie să fim proactivi. 6 00:00:37,837 --> 00:00:39,772 Calmează-ți fundul pro-activ. 7 00:00:39,773 --> 00:00:43,275 Presupunând că vrei să fii popular aproape garantat nu se va întâmpla. 8 00:00:43,276 --> 00:00:45,944 O să-mi fac o prietenă. Crezi că e posibil? 9 00:00:45,945 --> 00:00:48,047 Orice e posibil, Wade. 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,148 Numai că nu trebuie să fii cerșetor. 11 00:00:49,149 --> 00:00:51,817 Trebuie să o lași să vină ea la tine. Și încă un lucru. 12 00:00:51,818 --> 00:00:55,397 De acum înainte, nu vreau să mă mai strigi Ryan. 13 00:00:56,823 --> 00:00:58,502 De-acum încolo să-mi spui T-Dog. 14 00:00:59,259 --> 00:01:00,938 - T-Dog? - Da. 15 00:01:01,394 --> 00:01:04,163 - De la ce vine "T"? - Nu știu. 16 00:01:04,164 --> 00:01:06,331 - Dar sună mai bine decât "R-Dog". - Da. 17 00:01:06,332 --> 00:01:09,068 Știi tu, ca atunci, când o fată vine la tine, și începe, 18 00:01:09,069 --> 00:01:13,205 "Hei, l-ai întâlnit pe T-Dog? Omule, ai văzut ce-a făcut T-Dog azi?" 19 00:01:13,206 --> 00:01:15,908 "Omule, T-Dog ăsta e nebun!" 20 00:01:15,909 --> 00:01:18,577 Seamănă cu un tip pe care orice femeie ar vrea să-l cunoască. 21 00:01:18,578 --> 00:01:22,614 - Hei, mie-mi trebuie o poreclă? - Ai deja una. Skeletor. 22 00:01:22,615 --> 00:01:25,617 Ăsta a fost anul trecut. Acum arăt bine. Mă înzdrăvenesc. 23 00:01:25,618 --> 00:01:28,053 În regulă, numește o parte a corpului tău care e zdravănă, Wade. 24 00:01:28,054 --> 00:01:30,689 Numește tu o parte a corpului tău care nu e zdravănă. 25 00:01:30,690 --> 00:01:32,224 Nu încerc să te ofensez. 26 00:01:32,225 --> 00:01:34,827 Spun doar că te-ai înălțat prea repede și ești prea slăbănog acum. 27 00:01:34,828 --> 00:01:37,196 Chiar așa? Păi, tu ești prea gras și asta e la fel de rău. 28 00:01:37,197 --> 00:01:39,064 - Vrei să deschidem subiectul ăsta? - Îmi pare rău. 29 00:01:39,065 --> 00:01:41,967 Eu doar vreau ca lucrurile să meargă bine, înțelegi? 30 00:01:41,968 --> 00:01:44,670 - Îmi pare rău că te-am făcut slăbănog. - E în regulă. 31 00:01:44,671 --> 00:01:46,214 Doar că ești. 32 00:01:46,639 --> 00:01:49,408 Hei, culcați-vă! E ora 3 noaptea! 33 00:01:49,409 --> 00:01:50,542 - Nu sunteți întregi la cap? - Îmi pare rău. 34 00:01:50,543 --> 00:01:51,643 Ăla e tatăl tău vitreg? 35 00:01:51,644 --> 00:01:52,711 - Dă-mi telefonul! Dă-mi-l! - E... 36 00:01:52,712 --> 00:01:55,314 E în liceu acum. Nu-i luați... 37 00:01:55,315 --> 00:01:56,789 Culcă-te. 38 00:01:58,618 --> 00:02:00,953 Ce părere ai de niște gagici pe pereții de-aici? 39 00:02:00,954 --> 00:02:03,066 E ca un paradis al tocilarilor. 40 00:02:28,414 --> 00:02:31,254 E timpul să facem gogoși. 41 00:02:34,787 --> 00:02:36,091 Ura! 42 00:02:38,892 --> 00:02:40,264 Eseu! 43 00:02:40,393 --> 00:02:43,128 Am câștigat! Am câștigat meciul! Și Wade pierde iar! 44 00:02:43,129 --> 00:02:45,197 - Ieșiți din camera mea! - Tata a zis să te trezești. 45 00:02:45,198 --> 00:02:46,765 Nu e tatăl meu, e tatăl tău. 46 00:02:46,766 --> 00:02:48,834 Bine, tipul care face sex cu mama ta a zis să te trezești. 47 00:02:48,835 --> 00:02:50,912 - Ieși afară! - Ratatule 48 00:02:53,673 --> 00:02:57,878 Bună dimineața, scumpule. Prima zi de școală. 49 00:02:58,211 --> 00:03:00,245 - Mamă! - Doamne! 50 00:03:00,246 --> 00:03:02,181 De când dormi dezbrăcat? 51 00:03:02,182 --> 00:03:05,017 Sunt în liceu acum, ai uitat? 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,986 Nu vreau ca ceva elastic să mă strângă de fund când dorm! 53 00:03:07,987 --> 00:03:09,223 Bine. 54 00:03:10,924 --> 00:03:13,225 Hei! Ce cauți în dușul ăsta? 55 00:03:13,226 --> 00:03:16,566 În zori? Rachel, nu-i așa? Îmi pare bine să te văd. 56 00:03:17,263 --> 00:03:19,831 Ridică mâinile. Ridică mâinile. 57 00:03:19,832 --> 00:03:22,740 Sunt cel mai tare rapper alb pe care l-ați văzut vreodată 58 00:03:25,238 --> 00:03:26,576 Un fir de păr! 59 00:03:34,013 --> 00:03:35,681 - Doamne! - Uită-te la asta. 60 00:03:35,682 --> 00:03:37,555 Vă mulțumesc, doamnelor! 61 00:03:42,355 --> 00:03:44,590 Care-i treaba, câștigătorilor? Ați făcut plinul? Accelerație la maxim? 62 00:03:44,591 --> 00:03:45,691 - Da. - Da. 63 00:03:45,692 --> 00:03:46,793 În regulă. Cine e un câștigător? 64 00:03:46,794 --> 00:03:47,859 - Eu sunt! - Eu sunt! 65 00:03:47,860 --> 00:03:49,261 Bună dimineața! 66 00:03:50,396 --> 00:03:52,864 - Uită-te la tine, cu bagheta ta magică. - Ce crezi? 67 00:03:52,865 --> 00:03:54,635 Magia e o prostie. 68 00:03:55,501 --> 00:03:56,868 Nu, nu, scumpule. 69 00:03:56,869 --> 00:03:58,337 - Mamă! - Ce e? 70 00:03:58,338 --> 00:04:00,279 Ai uitat cârnații! 71 00:04:00,573 --> 00:04:04,209 - Îi aduc eu! - Haide. Mi-e foame. 72 00:04:04,210 --> 00:04:06,083 În regulă, aduc eu cârnații. 73 00:04:06,980 --> 00:04:08,914 Scuză-mă, uite, îmi pare rău că te deranjez. 74 00:04:08,915 --> 00:04:10,616 Am rămas fără benzină 75 00:04:10,617 --> 00:04:13,051 și încercăm să ducem copii la SeaWorld. 76 00:04:13,052 --> 00:04:15,787 Și eu, mi-am uitat portofelul ca prostul. Dacă aș putea... 77 00:04:15,788 --> 00:04:18,323 - Picioarele tale au ceva în neregulă? - Nu, de ce? 78 00:04:18,324 --> 00:04:20,525 Păi ar trebui să mergi pe jos până undeva și să-ți găsești o slujbă. 79 00:04:20,526 --> 00:04:22,294 - Harold... - Mă ocup eu de asta. 80 00:04:22,295 --> 00:04:24,029 Asta am eu, o slujbă. 81 00:04:24,030 --> 00:04:26,164 O să ajungem la SeaWorld într-un fel sau altul. 82 00:04:26,165 --> 00:04:29,635 Suntem în drum spre biserică. Poate că ar trebui să veniți și voi. 83 00:04:29,636 --> 00:04:31,703 Vă mulțumesc. Să aveți o zi plăcută. 84 00:04:31,704 --> 00:04:33,939 - Ajutați un veteran. - Nu azi. 85 00:04:33,940 --> 00:04:36,008 - Îndepărtează-te de mașină. - Scumpo, ridică geamul. 86 00:04:36,009 --> 00:04:37,175 Pleacă de-aici. 87 00:04:37,176 --> 00:04:39,011 - Cum te cheamă? - Drillbit. 88 00:04:39,012 --> 00:04:40,979 Ascultă, Drillbit, nu m-am născut ieri. 89 00:04:40,980 --> 00:04:45,217 Nu vreau să folosești banii ăștia pe marijuana sau whiskey, ai înțeles? 90 00:04:45,218 --> 00:04:47,990 - Ai cuvântul meu de onoare. - Știi ce? 91 00:04:49,355 --> 00:04:51,890 - O să scriu pe ei "nu sunt pentru droguri". - Nu trebuie să faceți asta. 92 00:04:51,891 --> 00:04:54,126 Ba da. "Nu sunt pentru droguri". 93 00:04:54,127 --> 00:04:57,240 O să te simți destul de aiurea dacă încerci să cumperi droguri cu ei, nu-i așa? 94 00:04:58,164 --> 00:04:59,965 Adu-ți aminte să începi cu dreptul. 95 00:04:59,966 --> 00:05:02,968 Oamenii își fac o impresie despre un om în primele cinci secunde. 96 00:05:02,969 --> 00:05:05,437 Deci, te-ai spălat pe dinți? 97 00:05:05,438 --> 00:05:06,538 Mentolată. 98 00:05:06,539 --> 00:05:08,573 - Te dai cu deodorant? - Da. 99 00:05:08,574 --> 00:05:13,312 - Ai șters de praf mingiuțele? - Nu, Jim, nu le-am șters. 100 00:05:13,313 --> 00:05:15,113 E mereu bună poantă asta, tati. 101 00:05:15,114 --> 00:05:17,316 Știi, ar trebui să tragi de fiare cu mine și cu băieții. 102 00:05:17,317 --> 00:05:19,518 - Mulțumesc, dar nu vreau. - Te băgăm noi în sală. 103 00:05:19,519 --> 00:05:22,621 Îți dăm noi să mănânci. Uită-te la tipii ăștia. Arătați-i. Arătați-i o pușcă. 104 00:05:22,622 --> 00:05:24,392 Sau un crab. 105 00:05:25,291 --> 00:05:26,993 Preaslăviți soarele. 106 00:05:27,360 --> 00:05:29,661 - Da, uită-te la tipii ăștia. - Sunt ciudați. 107 00:05:29,662 --> 00:05:31,774 Nu în casa mea! 108 00:05:31,831 --> 00:05:33,932 - Să ai o zi plăcută. - Bine, te iubesc, tată. 109 00:05:33,933 --> 00:05:37,239 Și eu te iubesc. Să te distrezi la școală, Ryan. Pa pa. 110 00:05:41,207 --> 00:05:44,676 - Deci ce ți-a zis tatăl tău? - Mi-a zis să mă distrez. 111 00:05:44,677 --> 00:05:46,111 Ce tată de treabă. 112 00:05:46,112 --> 00:05:48,613 Nu știu cum supraviețuim fără el. 113 00:05:48,614 --> 00:05:50,987 - Scuze. - E în regulă. 114 00:05:51,317 --> 00:05:54,589 - Oricum e un nimic. - Mulțumesc, scumpule. 115 00:05:57,657 --> 00:06:00,497 - "Enchante". - Bună. 116 00:06:01,294 --> 00:06:04,062 Ai loc de doi în speedster-ul ăsta mic? 117 00:06:04,063 --> 00:06:07,799 Mă grăbesc acum. Dar am o petrecere la Moon Shadows pe data de unu. 118 00:06:07,800 --> 00:06:10,435 Deci, dacă sunteți pe-acolo, știți, întrebați de mine. Mă numesc Jessica. 119 00:06:10,436 --> 00:06:12,471 - Mulțumesc pentru invitație, Jessica. - Da. 120 00:06:12,472 --> 00:06:14,473 Pentru că bucătarul nostru, Louis, gătește mereu prea multă tocană de pește. 121 00:06:14,474 --> 00:06:17,712 Așa că o să vă dea și vouă dacă veniți prin spate. 122 00:06:20,380 --> 00:06:23,448 - Ai întârziat azi. - Hei, ia-ți o slujbă! 123 00:06:23,449 --> 00:06:26,918 - Tu să-ți găsești o slujbă. - Am deja una, să-ți dau ție bani. 124 00:06:26,919 --> 00:06:29,388 - Cum o mai duceți, doamnă Lampanelli? - În regulă. 125 00:06:29,389 --> 00:06:33,158 - Arătați minunat azi. - Ești un mincinos. Dar îmi place. 126 00:06:33,159 --> 00:06:35,026 - Hai, dă-i drumul de-aici, nebunatico! - O meriți. 127 00:06:35,027 --> 00:06:37,833 Și să nu-i cheltui pe mâncare. Doar pe materiale porno! 128 00:06:43,102 --> 00:06:45,305 Prima zi de liceu. 129 00:06:45,471 --> 00:06:49,050 - E un pic am înfricoșător. - Da, e nasol să iei autobuzul. 130 00:06:49,375 --> 00:06:53,412 Da, anul trecut eram cei mai în vârstă așa că stăteam în spatele autobuzului, 131 00:06:53,413 --> 00:06:57,561 dar acum probabil că va trebui să stăm în față cu ratații. 132 00:06:58,851 --> 00:07:00,552 O să ne descurcăm. 133 00:07:00,553 --> 00:07:05,056 Trebuie să ai o atitudine pro-activă dacă vrei să fii popular în liceu. 134 00:07:05,057 --> 00:07:08,796 Oamenii își fac o impresie despre tine în primele cinci secunde. 135 00:07:13,533 --> 00:07:15,406 Cred că ești un tocilar. 136 00:07:17,103 --> 00:07:18,503 Wade. 137 00:07:18,504 --> 00:07:20,038 - Nu. - Nu e mișto. 138 00:07:20,039 --> 00:07:21,973 Nu putem să începem liceul în felul ăsta. 139 00:07:21,974 --> 00:07:24,443 Cred că faci mișto de mine. Haide. 140 00:07:24,444 --> 00:07:26,678 - Te rog, spune-mi că visez. - Nu. 141 00:07:26,679 --> 00:07:28,914 Nu putem să mai cumpărăm același tricou niciodată. 142 00:07:28,915 --> 00:07:30,549 Cine îl vede primul îl cumpăra. 143 00:07:30,550 --> 00:07:33,285 Mai băieți, ar trebui să purtați și niște fundițe în păr. 144 00:07:33,286 --> 00:07:35,387 Vezi? Amândoi arătăm ca niște idioți. Du-te și te schimbă. 145 00:07:35,388 --> 00:07:37,856 Nu! Eu sunt cel care vroiam să mă îmbrac așa. 146 00:07:37,857 --> 00:07:41,664 Wade, fac mila în 21 de minute! 147 00:07:41,894 --> 00:07:44,370 Cât de repede crezi că pot să mă mișc? 148 00:07:45,765 --> 00:07:48,411 - Hai! Grăbește-te! - Mă duc! 149 00:07:50,102 --> 00:07:52,839 Wade, autobuzul! 150 00:07:53,172 --> 00:07:54,976 - Perfect! - Hai! 151 00:07:55,942 --> 00:07:58,384 Ce mod de a începe liceul, nu-i așa? 152 00:08:02,114 --> 00:08:04,382 Să ghicesc. Reducere două la preț de unul la Hot Topic? 153 00:08:04,383 --> 00:08:06,952 - Rataților! - Tocilarilor! 154 00:08:06,953 --> 00:08:08,530 Suntem morți. 155 00:08:15,928 --> 00:08:18,438 Prima zi din cariera noastră în liceu. 156 00:08:19,765 --> 00:08:23,777 În regulă, să aprindem fitilul ăsta și să vedem ce se întâmplă. 157 00:08:23,936 --> 00:08:25,843 - Să mergem, omule. - Bine. 158 00:08:26,806 --> 00:08:29,384 Voi faceți parte dintr-o echipă de bowling? 159 00:08:36,682 --> 00:08:38,817 Ultimul. 160 00:08:38,818 --> 00:08:40,952 Hei, măcar o să fie ușor să ne găsim unul pe celălalt. 161 00:08:40,953 --> 00:08:44,100 Da. Te uiți după copilul cu același tricou. 162 00:08:49,395 --> 00:08:51,013 - Haide! - Nu, prima dată trebuie 163 00:08:51,014 --> 00:08:53,173 să o învârti de câteva ori, ca s-o faci să meargă. 164 00:08:55,701 --> 00:08:57,005 Mulțumesc. 165 00:09:02,008 --> 00:09:03,812 Nu, stai! Așteaptă! 166 00:09:04,010 --> 00:09:06,144 - Ce faceți? Băieți! - Acum, taci. Mișcă-te! 167 00:09:06,145 --> 00:09:07,612 - Nu, mulțumesc. - Băieți! 168 00:09:07,613 --> 00:09:09,281 - Dă-te la o parte! - Omule! 169 00:09:09,282 --> 00:09:11,783 - Să-i dăm drumul. - Dar aia... nu e pentru mine. 170 00:09:11,784 --> 00:09:13,385 - Pentru cărțile mele! - Bine, să-i dăm drumul. 171 00:09:13,386 --> 00:09:14,818 - Acolo. - Nu sunt o carte! 172 00:09:14,819 --> 00:09:16,288 - Intră înăuntru. - E de rău. 173 00:09:16,289 --> 00:09:19,024 - Ăsta nu e vestiarul meu. - Nu, e bine așa. 174 00:09:19,025 --> 00:09:21,259 Măcar știm că nu suntem cei mai mari tocilari din școală. 175 00:09:21,260 --> 00:09:22,894 - Te rog frumos, te rog! - Poate că ar trebui să spunem ceva. 176 00:09:22,895 --> 00:09:24,262 Supraviețuirea celui mai tare. 177 00:09:24,263 --> 00:09:26,731 Trebuie să spun ceva. Trebuie. Trebuie. 178 00:09:26,732 --> 00:09:29,701 Să spui ceva? Ce-ai? Puștiul are loc în vestiar. Haide. 179 00:09:29,702 --> 00:09:31,369 - Nu e amuzant. - Cineva să mă ajute! 180 00:09:31,370 --> 00:09:32,804 Ăsta e cel mai tâmpit lucru pe care l-am făcut vreodată. 181 00:09:32,805 --> 00:09:35,247 - Ajutor! Te rog, ajută-mă! - Oprește-te! 182 00:09:43,549 --> 00:09:47,925 - Adică, nu trebuie, dar... - Harry Potter. 183 00:09:48,788 --> 00:09:50,722 Trebuie să-ți ții gura aia mare, închisă. 184 00:09:50,723 --> 00:09:53,597 Da, asta am tot încercat să-i spun. 185 00:09:55,094 --> 00:09:57,093 - Hei! - Fugi! Toată lumea fugiți! 186 00:09:57,094 --> 00:09:58,663 Nu e sigur să stați pe-aici! 187 00:09:58,664 --> 00:10:01,700 Hei, ia uită-te la asta. Tocilari cu tricouri asortate. 188 00:10:01,701 --> 00:10:02,968 Doamne. 189 00:10:02,969 --> 00:10:05,070 Hei, Ron, puștii ăștia chiar vor să porte același tricou. 190 00:10:05,071 --> 00:10:06,504 Atunci să le facem pe plac, ce zici? 191 00:10:06,505 --> 00:10:08,480 Sună bina. Da. 192 00:10:09,241 --> 00:10:12,854 Ăla gras aici, ăla slăbănog aici, de restul mă ocup eu. 193 00:10:15,114 --> 00:10:16,415 Așa. 194 00:10:18,017 --> 00:10:19,618 Ați face bine să-l țineți pe voi, 195 00:10:19,619 --> 00:10:21,853 pentru că dacă încercați să-l dați jos, sunteți morți. 196 00:10:21,854 --> 00:10:24,222 Dacă moare unul, mor amândoi. 197 00:10:24,223 --> 00:10:26,960 Pentru că sunteți siamezi homosexuali. 198 00:10:33,833 --> 00:10:35,033 Foarte drăguț. 199 00:10:35,034 --> 00:10:38,215 Arătați ca maimuțele alea Velcro care se țin în brațe unele pe celelalte. 200 00:10:40,439 --> 00:10:42,073 Cum a fost la școală, Wade? 201 00:10:42,074 --> 00:10:44,743 Mi-am făcut atâția prieteni, ca nici nu le mai țin minte numele. 202 00:10:44,744 --> 00:10:47,679 - Grozav! Trebuie să joci ca să câștigi. - Asta fac! 203 00:10:47,680 --> 00:10:48,981 Grozav! 204 00:10:49,649 --> 00:10:50,950 Da! 205 00:10:52,685 --> 00:10:54,119 - Da. - Deci a fost frumos la școală, nu-i așa? 206 00:10:54,120 --> 00:10:56,855 Da, a fost grozav. Nu ar fi putut fi mai bine. 207 00:10:56,856 --> 00:11:00,367 Asta a fost din cauza tricoului, nu? O să trebuiască să mai cumpăr d-astea. 208 00:11:01,327 --> 00:11:04,229 Hei! Ce faci? Alea sunt chestiile mele! 209 00:11:04,230 --> 00:11:05,397 Asta e proprietate publica. 210 00:11:05,398 --> 00:11:07,365 Nimeni nu ar trebui să facă camping aici. 211 00:11:07,366 --> 00:11:09,067 Tâmpeniile tale sunt în ghenă de după colț. 212 00:11:09,068 --> 00:11:13,171 Acolo mănânc eu! Nu pui averea unui om în locul în care mănâncă! 213 00:11:13,172 --> 00:11:16,808 - Îți primești salariul din taxele mele! - Tu nu plătești taxe. 214 00:11:16,809 --> 00:11:19,544 - Nici măcar nu ai o slujbă. - De ce altceva vrei să-mi amintești? 215 00:11:19,545 --> 00:11:23,381 Că nu sunt sănătos? Că nu frecventez sala de forță? 216 00:11:23,382 --> 00:11:27,318 Unde e compasiunea? Protejează și servește. Parcă așa era. 217 00:11:27,319 --> 00:11:29,220 - Compasiune? - Da, compasiune. 218 00:11:29,221 --> 00:11:31,389 Vrei să știi pentru cine port eu compasiune? 219 00:11:31,390 --> 00:11:35,760 Pentru bolnavii mentali fără casă, pentru vagabonzii dependenți de droguri. 220 00:11:35,761 --> 00:11:37,929 Dar tu ești doar un măgar. 221 00:11:37,930 --> 00:11:40,799 Deci când un om trece printr-o pasă mai proastă, gata, e măgar? 222 00:11:40,800 --> 00:11:43,668 Poate că ar trebui să mă apuc de droguri să-ți trezesc simpatia pentru mine. 223 00:11:43,669 --> 00:11:46,204 - Du-te înapoi la Village People. - Nu te apropia. 224 00:11:46,205 --> 00:11:47,441 La naiba! 225 00:11:48,774 --> 00:11:52,285 În regulă, azi începe prima noastră zi de liceu. 226 00:11:52,611 --> 00:11:54,154 Da, așa e. 227 00:12:01,687 --> 00:12:03,121 Uite-o. 228 00:12:03,122 --> 00:12:05,996 Asta e fata cu care am vorbit lângă vestiarul meu. 229 00:12:07,193 --> 00:12:11,501 - Păi, dă-i drumul, arată-i mișcarea. - Ce mișcare? Nu am așa ceva. 230 00:12:23,843 --> 00:12:25,818 În regulă, vă mulțumim pentru ca v-ați înscris. 231 00:12:27,780 --> 00:12:30,215 Cum o duci? 232 00:12:30,216 --> 00:12:32,250 E prima dată când te înscrii la Clubul de Antichități? 233 00:12:32,251 --> 00:12:35,523 - Da, este. Bine, la revedere. - La revedere. 234 00:12:39,525 --> 00:12:41,493 Pentru ce te-ai înscris? 235 00:12:41,494 --> 00:12:46,097 - Fotografie și Antichități Asiatice. - Antichități Asiatice? 236 00:12:46,098 --> 00:12:47,699 - Îmi place angajamentul tău. - Da. 237 00:12:47,700 --> 00:12:50,437 - Îmi place la nebunie. - Hei, băieți! Vă mai aduceți aminte de mine? 238 00:12:51,370 --> 00:12:54,107 - Salut. - Iisuse! Salut. 239 00:12:54,373 --> 00:12:55,711 Doamne. 240 00:12:57,443 --> 00:13:00,078 Băieți, de ce nu mai purtați tricoul? 241 00:13:00,079 --> 00:13:03,448 - De ce vorbești cu noi? - Am vrut să vă mulțumesc 242 00:13:03,449 --> 00:13:05,150 pentru că m-ați ajutat ieri. 243 00:13:05,151 --> 00:13:07,786 Voi sunteți sigur tipul de oameni cu care vreau să-mi petrec timpul. 244 00:13:07,787 --> 00:13:10,121 - Da. - Bună, mă numesc Emmit Oosterhaus. 245 00:13:10,122 --> 00:13:12,357 - Salut. - Wade. Adică T-Dog. 246 00:13:12,358 --> 00:13:15,493 T-Dog? Omule, ce poreclă mișto. 247 00:13:15,494 --> 00:13:17,729 Hei, n-ați putea să-mi dați și mie una? 248 00:13:17,730 --> 00:13:19,864 Trebuie să scăpăm de asta. E ca o pisică rătăcită. 249 00:13:19,865 --> 00:13:21,733 Cum îi dai de mâncare nu te mai lasă în pace, bine? 250 00:13:21,734 --> 00:13:23,568 Hei. Fără secrete, T-Dog. 251 00:13:23,569 --> 00:13:24,869 Mă duc la ora de Istorie a S.U.A. 252 00:13:24,870 --> 00:13:26,137 - Istoria a S.U.A. - Hei, ia uite! 253 00:13:26,138 --> 00:13:28,840 Siamezii homosexuali au făcut un bebeluș. 254 00:13:28,841 --> 00:13:31,075 Păi asta nu înseamnă că sunt tripleți? 255 00:13:31,076 --> 00:13:34,121 Păi, de fapt, nu am fi tripleți. Vezi tu... 256 00:13:34,246 --> 00:13:36,681 Vezi tu, ei ar fi părinții și eu aș fi bebelușul. 257 00:13:36,682 --> 00:13:37,916 Nu fă pe deșteptul cu mine. 258 00:13:37,917 --> 00:13:41,820 Am zis că sunteți tripleți și asta înseamnă ce trebuie să vă băgați sub tricou. 259 00:13:41,821 --> 00:13:43,688 - Și să vă purtați ca niște tripleți. - Asta putem să facem. 260 00:13:43,689 --> 00:13:46,391 Știi ce? Emmit, tu să taci. 261 00:13:46,392 --> 00:13:49,460 Chiar trebuie să faceți asta, băieți? 262 00:13:49,461 --> 00:13:52,430 Haideți, lăsați-ne în pace. E doar a doua zi de școală. 263 00:13:52,431 --> 00:13:54,975 Hei, îmi place puștiul ăsta. Da. 264 00:13:55,434 --> 00:13:58,114 Double Stuf a prins curaj. 265 00:14:00,773 --> 00:14:04,352 Da. Facem tâmpenii astea pentru că e amuzant. 266 00:14:04,643 --> 00:14:07,415 Școala e plictisitoare. 267 00:14:07,746 --> 00:14:10,358 Și să vă văd cum vă ieșiți din minți mă amuză. 268 00:14:11,050 --> 00:14:14,953 Și, da, chiar e doar a doua zi de școala, așa că ghici ce? 269 00:14:14,954 --> 00:14:20,502 O să tot facem! 270 00:14:25,030 --> 00:14:26,334 E timpul petrecerii! 271 00:14:26,899 --> 00:14:29,477 - Nu te mai ușura pe mine. - Stai! Stai! Nu! 272 00:14:35,374 --> 00:14:37,315 S-a pișat pe el. Ce ratat. 273 00:14:47,586 --> 00:14:48,865 Ajutor. 274 00:14:50,456 --> 00:14:51,726 Ajutați-mă. 275 00:14:54,326 --> 00:14:57,837 - Ăla e Mario Lopez? - Oricine ar fi, e drăguț! 276 00:15:01,166 --> 00:15:03,278 Dați-i pantalonii jos! 277 00:15:20,786 --> 00:15:24,525 - Sus, jos, sus... - Scrie-ți numele! 278 00:15:31,330 --> 00:15:34,170 Nu, te rog, nu o fă! 279 00:15:40,673 --> 00:15:41,974 Bernie? 280 00:15:45,277 --> 00:15:47,512 - Haide, dă-mi un chibrit. - Asta e amuzant. 281 00:15:47,513 --> 00:15:48,980 - Doar unul îmi trebuie. - Da, îmi place. 282 00:15:48,981 --> 00:15:51,582 - Nu vrei să te dai bătut? - La naiba! Ia uită-te. 283 00:15:51,583 --> 00:15:55,320 Nu-mi iese nici un talon! Nici măcar unul! 284 00:15:55,321 --> 00:15:58,798 Statul California tocmai m-a jefuit, Don. Ai văzut-o. 285 00:16:01,260 --> 00:16:04,162 Ai crede că... Unde e moneda mea? Mi-ai văzut... 286 00:16:04,163 --> 00:16:06,097 - Mereu te uiți la mine. - Cutia cu pastile... Uit mereu. 287 00:16:06,098 --> 00:16:09,467 - E un castel sau o tură? - Don, mi-ai luat cumva moneda? 288 00:16:09,468 --> 00:16:11,970 Nu, nu ți-am luat monedă, Drillbit. 289 00:16:11,971 --> 00:16:14,072 Nu e vina mea că nu poți să-ți ții contabilitatea. 290 00:16:14,073 --> 00:16:16,507 Oricum, nu știu de ce îți cheltuiești banii pe proștii. 291 00:16:16,508 --> 00:16:19,243 Ești incredibil. Trebuie să plec de-aici. 292 00:16:19,244 --> 00:16:21,612 Știi, nu pot să mai suport așa. 293 00:16:21,613 --> 00:16:24,415 Oamenii bogați nu ne plac, 294 00:16:24,416 --> 00:16:26,150 și turiștii se tem de noi. 295 00:16:26,151 --> 00:16:28,753 - Când îl văd pe Bernie, sunt terifiați. - Îngroziți. 296 00:16:28,754 --> 00:16:31,556 Nu-i adevărat, nu se tem de mine. Eu sunt sexy. 297 00:16:31,557 --> 00:16:33,361 - Dezinfectant? - Da. 298 00:16:33,792 --> 00:16:35,403 Da. Mulțumesc, omule. 299 00:16:35,627 --> 00:16:39,741 Nu știu... sunt ca o pasăre. Vreau doar să zbor spre nord. Vreau... 300 00:16:40,566 --> 00:16:42,746 Mi-ar plăcea să merg în Canada. 301 00:16:42,801 --> 00:16:44,702 Ce ziceai anul trecut? Cred că era: 302 00:16:44,703 --> 00:16:46,604 - "Trebuia să merg în Islanda." - Reykjavik. 303 00:16:46,605 --> 00:16:47,705 - Nu, nu. - Unde vine asta? 304 00:16:47,706 --> 00:16:50,742 Da, dar faza cu Canada e că dacă te duci cât mai la nord... 305 00:16:50,743 --> 00:16:52,343 - Așa e. - ...guvernul te plătește 306 00:16:52,344 --> 00:16:53,845 - să preiei controlul asupra pământului. - Ăsta e adevărul. 307 00:16:53,846 --> 00:16:56,614 Da, uite, omule, berea e de două ori mai tare. 308 00:16:56,615 --> 00:16:59,517 Oamenii de-acolo nu încuie ușile, cred că asta ar trebui să te atragă. 309 00:16:59,518 --> 00:17:01,819 Și ce părere ai despre o fată englezo-columbiana? 310 00:17:01,820 --> 00:17:04,188 Nu-i așa că e o îmbinare destul de potența? 311 00:17:04,189 --> 00:17:06,391 Da, asta nu e prea rău. Îmi cam place. 312 00:17:06,392 --> 00:17:07,959 Bine, omule, uită-te la asta. 313 00:17:07,960 --> 00:17:10,962 Zbor dus către Canada, 287 de dolari. 314 00:17:10,963 --> 00:17:13,431 Trebuie să mai pui 50 de dolari pentru mituirea a, cum le spune, 315 00:17:13,432 --> 00:17:15,366 - Federalilor, a... - Polițiștilor călare. 316 00:17:15,367 --> 00:17:17,068 Da, da, da, polițiștii călare. 317 00:17:17,069 --> 00:17:20,805 A... și îmi mai trebuie și o geacă de iarnă, adică 80 de dolari. 318 00:17:20,806 --> 00:17:25,676 Deci cu 387 de dolari începi altă viață, prietene Drillbit. 319 00:17:25,677 --> 00:17:28,546 Îmi place, omule. Urmărește visul. Urmărește chestia asta. 320 00:17:28,547 --> 00:17:30,415 Dar cum o să faci rost de atâția bani? 321 00:17:30,416 --> 00:17:31,649 Îți iei o slujbă. 322 00:17:31,650 --> 00:17:34,218 Am fost un soldat. Sunt o mulțime de oamenii care iubesc asta. 323 00:17:34,219 --> 00:17:37,055 Uită-te la puștiul ăsta cum cântă melodiile lui Hendrix. E chiar grozav. Uită-te la el. 324 00:17:37,056 --> 00:17:38,623 Da, uite-l cum cântă. 325 00:17:38,624 --> 00:17:40,861 Da, îmi place că seamănă puțin cu Hendrix. 326 00:17:43,796 --> 00:17:45,063 Da! O să-i dau un dolar. 327 00:17:45,064 --> 00:17:46,563 - O să-i dau câțiva biștari. - Un dolar? 328 00:17:46,564 --> 00:17:48,099 Mai bine fă-i un compliment, omule! 329 00:17:48,100 --> 00:17:49,379 Dă-mi un dolar! 330 00:18:06,418 --> 00:18:07,952 Ce caută el la mine în casă? 331 00:18:07,953 --> 00:18:11,122 Încearcă să atragă niște huligani? 332 00:18:11,123 --> 00:18:13,558 Sunt aici deoarece Wade m-a invitat. 333 00:18:13,559 --> 00:18:15,864 Pentru că suntem prieteni acum. 334 00:18:16,495 --> 00:18:19,931 Pe tărâmul ăsta fantezist pe care trăiești, Emmit, sunt și carusele? 335 00:18:19,932 --> 00:18:22,633 Nu te mai lua de el, bine? E de-al nostru acum. 336 00:18:22,634 --> 00:18:24,235 Nu vreau să fie de-al nostru. 337 00:18:24,236 --> 00:18:28,248 Păi, vestea cea bună e că, cred că am găsit o soluție pentru problemele noastre. 338 00:18:28,874 --> 00:18:30,975 - Să-l omorâm pe Emmit? - Nu, fii atent puțin. 339 00:18:30,976 --> 00:18:33,811 Asta s-ar putea să sune ciudat, dar navigăm pe Internet aseară 340 00:18:33,812 --> 00:18:35,211 și sunt o grămadă de site-uri 341 00:18:35,212 --> 00:18:37,815 de pe care putem să angajăm o gardă de corp profesionistă. 342 00:18:37,816 --> 00:18:39,215 Cum adică o gardă de corp? 343 00:18:39,216 --> 00:18:41,385 Adică unul care să-i bată pe aia care ne supără. 344 00:18:41,386 --> 00:18:45,423 O gardă de corp? Wade, e cea mai proastă idee pe care am auzit-o. 345 00:18:45,424 --> 00:18:47,758 Ar trebui să fim bărbați și să ne luptăm cu băieții ăștia! 346 00:18:47,759 --> 00:18:49,302 Vorbești serios? 347 00:18:50,496 --> 00:18:53,438 Sigur că nu. Niciodată nu m-am bătut cu cineva. 348 00:18:53,966 --> 00:18:56,968 Ai văzut vreodată filmele cu bătăi din liceu de pe YouTube? 349 00:18:56,969 --> 00:18:58,739 Puștii ăștia sunt brutali. 350 00:19:00,873 --> 00:19:03,908 Ne-a mișcat în timp ce urinăm în pisoar. 351 00:19:03,909 --> 00:19:05,009 M-a băgat într-un dulap. 352 00:19:05,010 --> 00:19:08,953 Și mi-a băgat capul în tricoul lui și ne-a spus siamezi homosexuali. 353 00:19:12,584 --> 00:19:14,118 De ce ar fi amuzant? 354 00:19:14,119 --> 00:19:17,021 Nu e amuzant. Doar că, rar aud, 355 00:19:17,022 --> 00:19:18,890 știți voi, puști care spun lucruri surprinzătoare. 356 00:19:18,891 --> 00:19:22,004 Dar siamezi homosexuali. Pe asta nu am mai auzit-o. 357 00:19:24,563 --> 00:19:28,233 - Și ce-ați vrea să fac? - Vrem doar să-i faci să se oprească. 358 00:19:29,101 --> 00:19:31,435 Deci pot să spună ce vor? 359 00:19:31,436 --> 00:19:33,946 Sau am voie să mă apăr? 360 00:19:34,973 --> 00:19:38,142 Nu. Domnule director Doppler, credeam că asta o să rămână secret. 361 00:19:38,143 --> 00:19:42,446 În această țară, le dăm acuzaților șansa să-i înfrunte pe acuzatori. 362 00:19:42,447 --> 00:19:44,048 Terry, vino puțin, bine? 363 00:19:44,049 --> 00:19:46,918 Ne cunoaștem de... da, ia loc. 364 00:19:46,919 --> 00:19:50,362 - Ce crezi despre asta? - Hei, băieți, ce mai faceți? 365 00:19:50,856 --> 00:19:53,536 Fiți politicoși! Așa mai merge. 366 00:19:53,725 --> 00:19:54,959 - Wade. - Salut. 367 00:19:54,960 --> 00:19:57,299 Hei, T-Dog. Dă-mi pumnul. 368 00:19:58,697 --> 00:20:01,399 Da. Domnule director Doppler, eram foarte emoționat 369 00:20:01,400 --> 00:20:04,604 de începutul unui nou an școlar. O să fiu sincer. 370 00:20:04,803 --> 00:20:08,576 Cine știe? Poate că i-am tachinat puțin, 371 00:20:09,408 --> 00:20:11,087 dar îmi pare rău. 372 00:20:11,977 --> 00:20:13,377 Chiar îmi pare rău. 373 00:20:13,378 --> 00:20:16,380 Știi, îmi place că ești responsabil E convingător. 374 00:20:16,381 --> 00:20:18,716 - Nu vorbește serios! - Trebuie să-i chemăm pe părinții lui. 375 00:20:18,717 --> 00:20:21,085 - Acum. - Nu are părinți. 376 00:20:21,086 --> 00:20:24,155 Cel puțin, nu în țara asta. Locuiesc în Hong Kong. 377 00:20:24,156 --> 00:20:27,058 - E un minor emancipat. - Adică ce înseamnă asta? 378 00:20:27,059 --> 00:20:29,535 Legal, e considerat un adult. 379 00:20:29,828 --> 00:20:31,667 Nu da socoteală nimănui. 380 00:20:32,564 --> 00:20:34,471 E deasupra legii. 381 00:20:36,001 --> 00:20:38,113 - Ce coșmar, nu-i așa? - Da. 382 00:20:39,738 --> 00:20:41,039 La naiba. 383 00:20:42,040 --> 00:20:43,341 Nu. 384 00:20:44,509 --> 00:20:45,915 - Fugi. - Du-te! Du-te! 385 00:20:47,813 --> 00:20:49,880 - Fugi! Du-te! Du-te! - Grăbește-te. 386 00:20:49,881 --> 00:20:51,720 Așteaptă-mă și pe mine. 387 00:21:09,534 --> 00:21:10,906 Du-te, du-te. 388 00:21:15,807 --> 00:21:17,714 - Crezi că ne vede? - Nu. 389 00:21:29,354 --> 00:21:31,422 Deschideți ușa! Deschideți ușa! 390 00:21:31,423 --> 00:21:32,657 Ce vor? 391 00:21:32,658 --> 00:21:35,304 Continuă să mergi, mamă. Nu e treaba noastră. 392 00:21:42,000 --> 00:21:43,645 Să mergem! 393 00:22:02,587 --> 00:22:05,768 V-ați pierdut mințile? Haide, să mergem! 394 00:22:06,291 --> 00:22:07,834 Hai! 395 00:22:11,363 --> 00:22:13,202 - Haide! - Nu! 396 00:22:13,465 --> 00:22:15,770 - Fugi! Fugi! - Du-te! 397 00:22:16,702 --> 00:22:18,438 Prinde-i păpușă! 398 00:22:22,374 --> 00:22:24,019 Acolo! În garaj! 399 00:22:46,998 --> 00:22:48,632 Aveați de gând să mă pârâți? 400 00:22:48,633 --> 00:22:51,643 Să-mi implicați părinții în această situație? 401 00:22:52,137 --> 00:22:56,107 Acum ați făcut din asta, misiunea mea de a vă distruge, puștilor! 402 00:22:56,108 --> 00:22:59,610 Hei, puștilor, plecați de pe proprietatea mea! 403 00:22:59,611 --> 00:23:02,880 Vă dau trei secunde după care, mă duc să-mi iau pușca! 404 00:23:02,881 --> 00:23:05,116 - Nu! - Ați face bine să dispăreți imediat! 405 00:23:05,117 --> 00:23:07,593 - Vă rugăm, nu o faceți! - Nu! Vă rugăm! 406 00:23:08,286 --> 00:23:10,966 Unu! Doi! Trei! 407 00:23:15,026 --> 00:23:18,207 - Du-te, hai! - Și să nu mai intrați, gașcă de spărgători! 408 00:23:31,476 --> 00:23:34,979 - Hei! Dispari de lângă calculatorul meu! - Ține-ți cămașa pe tine. 409 00:23:34,980 --> 00:23:36,259 Haide. 410 00:23:38,250 --> 00:23:40,651 Dacă nu merge, o să mănânci bătaie. 411 00:23:40,652 --> 00:23:43,320 Dacă merge, o să mă iubești. 412 00:23:43,321 --> 00:23:46,593 De unde o să știm care e garda de corp? 413 00:23:57,569 --> 00:23:59,870 Ai mai făcut chestii d-astea înainte? 414 00:23:59,871 --> 00:24:02,540 Am lucrat pentru cei mai răi gangsteri din lume. 415 00:24:02,541 --> 00:24:04,812 Kee Lo-Lo, Chenobee. 416 00:24:05,377 --> 00:24:08,387 De fapt, încă mai lucrez pentru Tupac, chiar dacă a murit. 417 00:24:09,080 --> 00:24:12,784 Fac parte din echipa Serviciului Secret Militar Antiterorist Israelian. 418 00:24:13,318 --> 00:24:16,787 Deci, când o să-l omor pe puștiul ăsta, s-o fac repede, 419 00:24:16,788 --> 00:24:19,491 - sau vreți să-l fac să sufere? - Să sufere. 420 00:24:21,293 --> 00:24:23,561 Dacă veți folosi serviciile firmei Protecția Tigrului, 421 00:24:23,562 --> 00:24:25,529 nu-l primiți doar pe Tigru, 422 00:24:25,530 --> 00:24:28,768 dar sunteți protejați și de marea lui mândrie. 423 00:24:31,169 --> 00:24:32,236 Îți place hip-hop-ul? 424 00:24:32,237 --> 00:24:33,971 De ce întrebi dacă-mi place hip-hop-ul? 425 00:24:33,972 --> 00:24:36,740 Pentru că mă vezi îmbrăcat așa? Îmi place muzica country. Ție-ți place country? 426 00:24:36,741 --> 00:24:40,010 Ăsta-i genul meu de muzică. Alabama. Pune-mi muzica de-asta. 427 00:24:40,011 --> 00:24:43,386 Niște Brooks și Dunn. The Dixie Chicks, târfo. 428 00:24:46,117 --> 00:24:48,519 Copii care angajează o gardă de corp care să-i apere de un huligan? 429 00:24:48,520 --> 00:24:50,154 Cel mai tâmpit lucru pe care l-am auzit. 430 00:24:50,155 --> 00:24:53,757 În vremea mea, dacă un puști mânca bătaie, se numea copilărie. 431 00:24:53,758 --> 00:24:56,961 Alege-ți pe cineva, oricine. O să mă duc să le dau o bătaie 432 00:24:56,962 --> 00:25:01,235 chiar acum și după-aia puteți să-i întrebați pe ei dacă mă pricep. 433 00:25:02,100 --> 00:25:03,467 Tu ce părere ai, domnișoară? 434 00:25:03,468 --> 00:25:06,877 Îți dau bătaie chiar acum! Închide-l. Închis. 435 00:25:07,739 --> 00:25:10,074 - Da! - E foarte deranjant! 436 00:25:10,075 --> 00:25:12,448 Vrei să ne luăm la bătaie. 437 00:25:19,184 --> 00:25:21,285 Cu ce te ocupi în afară de slujba de gardă de corp? 438 00:25:21,286 --> 00:25:23,621 Lucrez la Raging Waters. 439 00:25:23,622 --> 00:25:28,134 Simt o mare ezitare. Așteptați doar un moment. Scuzați-mă. 440 00:25:28,326 --> 00:25:30,369 O să împrumut asta. 441 00:25:30,896 --> 00:25:33,702 - Te rog, nu fă asta. - La naiba. 442 00:25:35,100 --> 00:25:37,571 - $2.100 pe săptămână. - $10. 000 pe săptămână. 443 00:25:37,602 --> 00:25:40,874 Speram să fie undeva în jurul a $100. 444 00:25:42,407 --> 00:25:44,308 - Nu mă interesează. - Urăsc puștii ca voi. 445 00:25:44,309 --> 00:25:47,115 Nu pot să vă ajut. De fapt, nimeni nu poate. 446 00:25:54,052 --> 00:25:57,131 - Susan, Espresso-ul tău dublu e gata. - Eu sunt Susan. 447 00:26:11,803 --> 00:26:13,676 Mă numesc Drillbit Taylor. 448 00:26:18,944 --> 00:26:23,447 U.S. Army Ranger, operativ la trupele de intervenție, lunetist decorat, 449 00:26:23,448 --> 00:26:27,596 - expert în arme artizanale. - Încă lucrezi în domeniul militar? 450 00:26:27,752 --> 00:26:30,865 Am fost eliberat. Eroism neautorizat. 451 00:26:33,858 --> 00:26:38,029 Da. Îi spun un om cât o armată în reclamă, dar nu vorbesc serios. 452 00:26:39,598 --> 00:26:43,167 Asta, dacă nu vor să spună de fapt o armată care lucrează ca un singur om. 453 00:26:43,168 --> 00:26:45,636 Dar sigur nu vor ca un singur om să facă munca 454 00:26:45,637 --> 00:26:48,977 unei armate, așa cum am făcut eu. 455 00:26:49,774 --> 00:26:53,080 Ca gardă de corp am avut sub protecție trei vicepreședinți, 456 00:26:53,745 --> 00:26:57,552 Bobby Brown, Sylvester Stallone... Nu e atât de tare pe cât pare. 457 00:26:58,049 --> 00:27:00,784 Deci, care-i treaba? De cine vreți să vă protejați? 458 00:27:00,785 --> 00:27:04,188 Ar trebui să fie ușor pentru tine. Doar de un huligan de liceu. 459 00:27:04,189 --> 00:27:07,199 Da. M-am întâlnit cu câțiva în viață. 460 00:27:08,627 --> 00:27:11,562 - Cu ce l-ați provocat? - Păi, el e gras, el e un tocilar, 461 00:27:11,563 --> 00:27:14,031 - și eu sunt grozav. - Taci, Wade. 462 00:27:14,032 --> 00:27:17,372 Prin "grozav" vrei să spui speriat, slăbănog și singuratic? 463 00:27:18,837 --> 00:27:20,138 Da. 464 00:27:21,139 --> 00:27:22,418 Da. 465 00:27:22,874 --> 00:27:27,211 - Și de unde știm că nu ne minți? - Haideți. Haide, veniți. 466 00:27:27,212 --> 00:27:29,119 Nu mușc. 467 00:27:31,483 --> 00:27:33,595 Vreau să vă uitați la ochii mei. 468 00:27:34,219 --> 00:27:36,023 Uitați-vă bine. 469 00:27:37,288 --> 00:27:41,402 Haide! Ce vezi? Te uiți? 470 00:27:43,294 --> 00:27:46,441 - Ce naiba ai văzut? - Vrei o porție din asta? 471 00:27:47,432 --> 00:27:51,671 Ochii ăștia au fost martori la niște grozăvii înspăimântătoare. 472 00:27:52,737 --> 00:27:54,171 Asta e dovada mea. 473 00:27:54,172 --> 00:27:59,014 Așa știți dacă cineva spune adevărul. Și tu vrei o dovadă? 474 00:27:59,210 --> 00:28:01,278 Am văzut lucruri incredibile. 475 00:28:01,279 --> 00:28:05,052 Am văzut raze C strălucind în întuneric lângă Tannhauser Gate. 476 00:28:05,383 --> 00:28:07,529 Ăla nu e Blade Runner? 477 00:28:08,053 --> 00:28:10,859 Uitați-vă cu atenție, fiindcă au rămas întipărite. 478 00:28:18,630 --> 00:28:20,901 Deci, cât ceri? 479 00:28:21,132 --> 00:28:24,711 $387 pe săptămână. 480 00:28:25,637 --> 00:28:27,441 - Stai o secundă. - Accept. 481 00:28:27,472 --> 00:28:29,373 De fapt, nici nu sunt sigur că sunt disponibil. 482 00:28:29,374 --> 00:28:31,842 - E bun. - Ba nu! E ciudat. 483 00:28:31,843 --> 00:28:34,649 Știi, s-ar putea să strângem destui bani. 484 00:28:34,779 --> 00:28:37,357 Dar, momentan, avem doar 83 de dolari. 485 00:28:39,984 --> 00:28:42,083 Bine, păi, dați-mi-i pe aceștia acum și... 486 00:28:42,084 --> 00:28:43,962 vedem noi ce facem cu restul mai târziu. 487 00:28:46,524 --> 00:28:48,601 Știi ce e asta? 488 00:28:49,360 --> 00:28:50,971 E o aripă. 489 00:28:51,629 --> 00:28:56,107 Și voi vă aflați sub protecția ei. Toți trei. 490 00:28:56,501 --> 00:28:58,068 Bine, uite care-i planul. 491 00:28:58,069 --> 00:29:02,372 Folosindu-mi abilitatea de militar sub acoperire, mă voi infiltra în școală 492 00:29:02,373 --> 00:29:06,310 de unde vă voi supraveghea ca și cum aș fi Dumnezeu. 493 00:29:06,311 --> 00:29:08,150 Ai grijă. 494 00:29:08,947 --> 00:29:11,315 Și exact ca Dumnezeu, o să-mi folosesc căile misterioase, 495 00:29:11,316 --> 00:29:13,884 astfel încât voi să nu știți mereu că mă aflu acolo, dar o să fiu. 496 00:29:13,885 --> 00:29:15,652 Mai ales când nu aveți nici o idee. 497 00:29:15,653 --> 00:29:17,654 Dar, în primul rând, o să am nevoie de provizii. 498 00:29:17,655 --> 00:29:19,423 - Trebuie să mă duc să iau... - Alune? 499 00:29:19,424 --> 00:29:20,524 Poate. 500 00:29:20,525 --> 00:29:23,460 Dar o grămadă de lucruri se pot găsi în jurul casei. 501 00:29:23,461 --> 00:29:24,595 Ai fi surprins. 502 00:29:24,596 --> 00:29:27,564 Orice poate fi transformat într-o armă de distrugere. 503 00:29:27,565 --> 00:29:29,967 - Chiar și un cățeluș? - Mai ales un cățeluș. 504 00:29:29,968 --> 00:29:34,514 Nemții îi foloseau în Primul Război Mondial. Da, Hunden Stormen. Câinii Fulgerători. 505 00:29:35,540 --> 00:29:38,983 Le puneau dinamită Rommel a făcut-o. Nemernicul. 506 00:29:39,277 --> 00:29:42,322 - Acum, ascultați. Un lucru pe care... - Asta e casa mea. 507 00:29:43,915 --> 00:29:49,086 - Putem intra. Nu e nimeni acasă. - Să-i dăm drumul. Soldați, desfășurarea. 508 00:29:49,087 --> 00:29:53,056 - Soldați? Mișto. Ai auzit T-Dog? - La ușa din față, un singur rând! 509 00:29:53,057 --> 00:29:54,497 Ofițerii primii. 510 00:29:57,262 --> 00:30:00,466 Tu, du-te și adu-mi un castron de cereale. Hai, du-te. 511 00:30:09,641 --> 00:30:12,576 - Bine, de asta voi avea nevoie. - Pentru ce? 512 00:30:12,577 --> 00:30:14,378 Dacă iei aia, mama o să mă omoare! 513 00:30:14,379 --> 00:30:16,246 Pe loc repaus, Casper. 514 00:30:16,247 --> 00:30:20,225 Uită-te la capacitățile ei de de a reflecta lumina și de a orbi. 515 00:30:20,618 --> 00:30:23,720 Bang! Rămâi fără apărare. 516 00:30:23,721 --> 00:30:26,156 Aliaj din argint, cele mai rezistente construite. 517 00:30:26,157 --> 00:30:29,259 Ar putea probabil să oprească un glonte tras din apropiere. 518 00:30:29,260 --> 00:30:31,795 Nu cred că se va ajunge la asta. 519 00:30:31,796 --> 00:30:33,134 Păi tu să-mi spui. 520 00:30:33,364 --> 00:30:36,767 Filkins e un nebun. Aproape ne-a călcat cu mașina! 521 00:30:36,768 --> 00:30:40,804 - E un pericol. - Da, și eu eram preferatul tatei. 522 00:30:40,805 --> 00:30:43,040 Odată a tăiat mâna unui copil cu o sabie de samurai. 523 00:30:43,041 --> 00:30:45,050 - Arme albe? - Da. 524 00:30:45,210 --> 00:30:48,949 Bine. Nu o să-mi asum niciun risc. Sunteți pe alertă portocalie. 525 00:30:49,480 --> 00:30:52,855 Asta e bună pentru supraveghere video. 526 00:30:53,084 --> 00:30:54,551 Asta e bună. 527 00:30:54,552 --> 00:30:57,054 Scoți toate integratele din asta și o poți folosi pentru sârmă ghimpată. 528 00:30:57,055 --> 00:31:00,657 Cred că pot să folosesc asta ca... Nu știu, ca un fel de ceas. 529 00:31:00,658 --> 00:31:02,593 Cred că o să-l port la încheietură. 530 00:31:02,594 --> 00:31:05,036 Crezi că o să ai nevoie de asta? 531 00:31:05,964 --> 00:31:08,906 Tâmpenia asta nu folosește la nimic. 532 00:31:09,300 --> 00:31:11,435 Ca armă, e prea evidentă. 533 00:31:11,436 --> 00:31:13,770 Test, unu, doi. Domnule Taylor? 534 00:31:13,771 --> 00:31:16,473 - Test, unu, doi. - Putem să te întoarcem acum? 535 00:31:16,474 --> 00:31:18,909 Băieți, v-ați îndepărtat prea mult. Vă aud! 536 00:31:18,910 --> 00:31:21,818 Test, unu, doi. Acum mă auziți? 537 00:31:23,081 --> 00:31:25,148 - Funcționează destul de bine. - Sunt extraordinare. 538 00:31:25,149 --> 00:31:26,250 - Da. - Sunt de neprețuit. 539 00:31:26,251 --> 00:31:27,584 - Au puțin efect static, totuși... - Da. 540 00:31:27,585 --> 00:31:29,219 ...în unele locuri din casă. 541 00:31:29,220 --> 00:31:30,587 La ce îți trebuiesc toate chestiile astea. 542 00:31:30,588 --> 00:31:32,389 Credeam că o să-l bați pe Filkins. 543 00:31:32,390 --> 00:31:33,590 O să-l bat, 544 00:31:33,591 --> 00:31:35,959 dar la un timp după prima bătaie, 545 00:31:35,960 --> 00:31:37,961 au chef de o mică, știți voi... O mică răzbunare. 546 00:31:37,962 --> 00:31:40,530 M-am întors! Cine vrea sandwich-uri cu cașcaval? 547 00:31:40,531 --> 00:31:41,999 - Du-te, hai! Mamă! Mamă! - Bine. 548 00:31:42,000 --> 00:31:44,167 - Ieși! Ieși! - Du-te, prin spate, prin spate, du-te. 549 00:31:44,168 --> 00:31:45,802 Doar fiindcă nu mă vedeți nu înseamnă că nu sunt acolo. 550 00:31:45,803 --> 00:31:49,573 - Închide ușa. - Poartă-te normal. Hei, mamă. 551 00:31:49,574 --> 00:31:51,141 - Hei, Barbara, ce mai faci? - Salut, băieți. 552 00:31:51,142 --> 00:31:52,843 - Cine-i prietenul tău micuț? Bună. - Bună. 553 00:31:52,844 --> 00:31:54,578 - Bună. Emmit Oosterhaus. - Bună, Emmit Oosterhaus. 554 00:31:54,579 --> 00:31:56,446 - Nu e prietenul nostru. - Ba da, este. 555 00:31:56,447 --> 00:31:57,614 E mai degrabă hamsterul nostru. 556 00:31:57,615 --> 00:31:59,488 Miroși ceva ciudat? 557 00:32:01,019 --> 00:32:04,029 - Ryan? Te-ai spălat? - Da. Tu? 558 00:32:05,223 --> 00:32:07,300 E un miros ciudat. Bine. Sandwich cu cașcaval prăjit. 559 00:32:07,725 --> 00:32:10,735 Haide! Lasă-ne înăuntru. 560 00:32:11,562 --> 00:32:12,829 O să vrei să vezi asta! 561 00:32:12,830 --> 00:32:14,097 Vin mulți bani! 562 00:32:14,098 --> 00:32:16,633 Nu sunt prea multe de aluminiu aici. 563 00:32:16,634 --> 00:32:17,901 Unde le vrei? Comori neprețuite. 564 00:32:17,902 --> 00:32:19,445 Lasă-le acolo. 565 00:32:19,804 --> 00:32:22,005 Deci nu crezi că acestor copii o să le lipsească toate astea? 566 00:32:22,006 --> 00:32:24,007 Nu. Au două din fiecare. 567 00:32:24,008 --> 00:32:28,011 Au iPod-uri, iPod-uri Nano. Și nu-mi pasă dacă o să le lipsească, 568 00:32:28,012 --> 00:32:31,415 pentru că după mică tranzacție, 569 00:32:31,416 --> 00:32:34,918 bătrânul Drillbit se va îndrepta către Marele Nord Alb. 570 00:32:34,919 --> 00:32:37,187 - Ce? - Da, plec în Canada. 571 00:32:37,188 --> 00:32:39,790 E o prostie. Vei renunța acum? 572 00:32:39,791 --> 00:32:43,093 - Plec... - Copiii ăștia sunt o mină de bani, Drillbit. 573 00:32:43,094 --> 00:32:45,395 Va trebui să stai acolo. Nu renunți și pleci. 574 00:32:45,396 --> 00:32:47,764 Trebuie să treci acolo și să mulgi vaca asta. 575 00:32:47,765 --> 00:32:49,410 Bine, întoarce-te. 576 00:32:49,500 --> 00:32:54,104 Bine, îți spun eu ce. Ți-am dat 125$ pentru întreg lotul. 577 00:32:54,105 --> 00:32:55,205 Ce? 578 00:32:55,206 --> 00:32:58,075 Am auzit că ai spus că l-ai luat de la niște copii. 579 00:32:58,076 --> 00:33:00,477 Deci? Nu deveni atât de cinstit cu mine. 580 00:33:00,478 --> 00:33:03,280 Jumătate din magazinul ăsta îl aveți de la spărgători și hoți. 581 00:33:03,281 --> 00:33:05,549 Cine dracului te crezi, omule? 582 00:33:05,550 --> 00:33:07,284 Lasă-mă să îți spun ceva. Oamenii ăștia sunt clienții noștri! 583 00:33:07,285 --> 00:33:09,586 Nu suntem atât de duri cu ei, deci nici tu n-ar trebui să fii. 584 00:33:09,587 --> 00:33:11,655 Cum ți-ar place dacă te-am numi spărgător? 585 00:33:11,656 --> 00:33:13,090 M-ai numit unul. 586 00:33:13,091 --> 00:33:15,703 - Așa am făcut? Așa am făcut? - Cred că da. 587 00:33:15,994 --> 00:33:18,095 - Drillbit? Drillbit? Răspunde. - Ce e asta? 588 00:33:18,096 --> 00:33:21,765 Scuză-mă, știa o secundă. D.B. unu-patru-nouă-opt. Răspunde. 589 00:33:21,766 --> 00:33:23,467 - Ia asta. - Vroiam să știi 590 00:33:23,468 --> 00:33:25,502 ca Emmit ascundea niște bani pentru mitzvah. 591 00:33:25,503 --> 00:33:29,172 Emmit, nu mă interesează de câte ori iei mitzvahed, nu ești bărbat. 592 00:33:29,173 --> 00:33:30,340 - Ba sunt. - Nu, nu ești. 593 00:33:30,341 --> 00:33:32,743 - Drillbit! Mulge-l, mulge-l. - Așadar, mai avem încă 50$ pentru tine. 594 00:33:32,744 --> 00:33:34,978 - Luni. - Prinde ugerul și mulge-l. 595 00:33:34,979 --> 00:33:37,447 104, e bine, prietene. Ne vedem mâine. 596 00:33:37,448 --> 00:33:41,391 Va începe liniștea la radio în 3, 2... 597 00:33:43,287 --> 00:33:46,023 Astăzi va avea loc începutul oficial al carierei noastre la școala superioară. 598 00:33:46,024 --> 00:33:49,493 Istoria săptămânii trecute. Nu s-a întâmplat nimic bun. 599 00:33:49,494 --> 00:33:52,929 - Am devenit prieteni buni. - Nu s-a întâmplat nimic bun. 600 00:33:52,930 --> 00:33:55,432 Uite sabia. Omule, suntem morți. 601 00:33:55,433 --> 00:33:58,835 - Unde e Drillbit, Wade? - A sosit cavaleria. 602 00:33:58,836 --> 00:34:01,004 - Unde ați fost? - Da. Care-i treaba, omule? 603 00:34:01,005 --> 00:34:03,685 Unde îmi sunt banii? Unde îmi sunt banii? 604 00:34:04,609 --> 00:34:07,911 Avem cei 40$ promiși, plus un bonus de 17. 605 00:34:07,912 --> 00:34:09,012 Mi-am vândut jetoanele Yu-Gi-Oh. 606 00:34:09,013 --> 00:34:10,313 Bine, asta va fi dulce. 607 00:34:10,314 --> 00:34:11,915 Abia aștept să-l bați la fund pe Filkins. 608 00:34:11,916 --> 00:34:12,282 Abia aștept să-l bați la fund pe Filkins. 609 00:34:12,283 --> 00:34:15,485 - Da. Ce, e aici? - Da, acolo, la mașina lui. 610 00:34:15,486 --> 00:34:17,020 Vreau ca fata ta să fie ultima pe care o vede. 611 00:34:17,021 --> 00:34:18,188 Ce vei face? 612 00:34:18,189 --> 00:34:19,823 - Ce voi face? - Haide. 613 00:34:19,824 --> 00:34:20,924 Vreau să îi rozi scheletul. 614 00:34:20,925 --> 00:34:22,604 - Care-i planul? - Taci. 615 00:34:23,528 --> 00:34:27,369 Băieți, o să-l verific pe gagiul ăsta. 616 00:34:28,433 --> 00:34:29,612 Da. 617 00:34:31,702 --> 00:34:33,211 Scuză-mă. 618 00:34:36,374 --> 00:34:37,644 Da. 619 00:34:43,514 --> 00:34:46,593 Trebuia să stau aici pentru o secundă. 620 00:34:50,254 --> 00:34:52,559 Bine. Ai grijă, omule. 621 00:34:57,328 --> 00:34:59,463 E slăbuț, dar e vânjos și plin de mușchi. 622 00:34:59,464 --> 00:35:02,732 Are centrul de greutate jos, adică e rapid ca un iepure. 623 00:35:02,733 --> 00:35:05,869 Nu a făcut duș astăzi sau ieri. Gura îi miroase urât. 624 00:35:05,870 --> 00:35:08,105 Are câteva carii pe care nu și le tratează... 625 00:35:08,106 --> 00:35:10,240 Asta e serios. Credeam că o să te duci să-i tăbăcești fundul. 626 00:35:10,241 --> 00:35:11,374 Da. 627 00:35:11,375 --> 00:35:13,743 Uitați-vă la Tommy Trigger Finger. Vrei sânge și curaj. 628 00:35:13,744 --> 00:35:15,278 Nu merge așa. 629 00:35:15,279 --> 00:35:16,980 Nu pot să-i tăbăcesc fundul pur și simplu. 630 00:35:16,981 --> 00:35:21,017 Fizic, pot, dar dacă îi faci asta unui fanfaron, 631 00:35:21,018 --> 00:35:23,353 atunci voi poate o să mai trăiți până la prânz. 632 00:35:23,354 --> 00:35:24,921 Și apoi ce? 633 00:35:24,922 --> 00:35:28,825 "Învață-i cum să învingă brută și vor trăi veșnic." 634 00:35:28,826 --> 00:35:30,360 Steven Seagal. 635 00:35:30,361 --> 00:35:32,362 Deci ne vei învăța cum să îi venim de hac? 636 00:35:32,363 --> 00:35:35,976 - Ne vei antrena? - Deci îi vei veni de hac lui Filkins? 637 00:35:36,934 --> 00:35:40,871 Ce o să vă arăt acum sunt lovituri interzise. 638 00:35:40,872 --> 00:35:42,873 Și totul ține de tehnică. 639 00:35:42,874 --> 00:35:44,374 Nu-mi pasă dacă vorbești despre 640 00:35:44,375 --> 00:35:49,579 karate, tai chi, kung fu, călugăriță, 641 00:35:49,580 --> 00:35:52,582 kung pao, Panda Express. 642 00:35:52,583 --> 00:35:56,026 Totul ține de tehnică. Vreau să vă uitați la tehnica mea. 643 00:35:56,187 --> 00:35:58,922 E destul de ușor. Haide, Ryan. Lovește-mă. 644 00:35:58,923 --> 00:36:00,824 Vorbesc serios. Încearcă să mă omori. 645 00:36:00,825 --> 00:36:03,693 Haide. Ești gata? Da? Haide. 646 00:36:03,694 --> 00:36:05,601 Ți-am făcut-o! 647 00:36:06,297 --> 00:36:08,636 Ți-am făcut-o! Ți-am făcut-o! 648 00:36:12,036 --> 00:36:13,436 La dracu! 649 00:36:13,437 --> 00:36:18,245 Bine. A căzut chiar acolo. Asta a fost îmbrățișarea ursului. 650 00:36:18,476 --> 00:36:21,452 Bine. Wade, hai! 651 00:36:22,180 --> 00:36:23,680 Poftim! Ai grijă la coate. 652 00:36:23,681 --> 00:36:25,282 Nu! Oprește-te! 653 00:36:25,283 --> 00:36:29,056 Bine. Ultimul dar nu cel din urmă. Lovește-mă. 654 00:36:33,024 --> 00:36:34,758 Toată lumea sus! Înconjurați-mă! 655 00:36:34,759 --> 00:36:37,303 Hai. Arătați-mi cum vă luptați. 656 00:36:37,495 --> 00:36:39,029 Bine. Sunteți gata de luptă? 657 00:36:39,030 --> 00:36:42,211 - Prindeți-l, băieți! - Da. Voi trei, duceți-vă. 658 00:36:42,533 --> 00:36:47,205 Pace! Pace! Înapoi! Trei sunt prea mulți! Opriți-vă! 659 00:36:48,506 --> 00:36:51,074 Unul dintre voi chiar m-a călărit. 660 00:36:51,075 --> 00:36:54,711 Bine. Acum, nu totul se rezuma la arte marțiale. 661 00:36:54,712 --> 00:36:57,480 Uneori aplici și câte un judo mexican. 662 00:36:57,481 --> 00:36:59,182 "Nu vrei să știi cu cine ai de-a face, omule." 663 00:36:59,183 --> 00:37:03,297 Haide, Ryan. Încă unul! Arată-mi curajul tău. Hai! Ole! 664 00:37:06,157 --> 00:37:07,393 Ryan! 665 00:37:07,525 --> 00:37:09,398 Om rănit! 666 00:37:11,062 --> 00:37:12,241 Ryan! 667 00:37:13,965 --> 00:37:15,610 Care-i vina mea? 668 00:37:16,801 --> 00:37:19,703 Fii atent. 669 00:37:19,704 --> 00:37:22,316 Tipule, ai căzut cam 18 metri. 670 00:37:22,807 --> 00:37:24,714 Doamne, asta a fost nebunesc. 671 00:37:25,743 --> 00:37:26,910 Ce e asta? 672 00:37:26,911 --> 00:37:28,411 E un avanpost strategic. 673 00:37:28,412 --> 00:37:30,480 Am astea postate peste tot în oraș. 674 00:37:30,481 --> 00:37:31,915 Nici nu te uită, bine? 675 00:37:31,916 --> 00:37:33,950 Acum să ne întoarcem la lucru. 676 00:37:33,951 --> 00:37:36,996 Pentru ce e asta? Ca să te speli pe mingiuțele dimineața? 677 00:37:38,656 --> 00:37:40,924 Nu. Arată ca un spălător pentru tine? 678 00:37:40,925 --> 00:37:43,126 Sau arată ca o armă cu o rază de acțiune precisă 679 00:37:43,127 --> 00:37:45,671 și cu un mop mic pentru a curăța sângele? 680 00:37:46,964 --> 00:37:48,932 T-Dog, Emmit, pe aici. 681 00:37:48,933 --> 00:37:50,734 - Unde-i Drillbit? - Nu știu. 682 00:37:50,735 --> 00:37:53,006 - Așteaptă. - Ar trebui să fie chiar aici. 683 00:37:59,867 --> 00:38:01,145 Om rănit! 684 00:38:02,313 --> 00:38:04,014 Ține asta. 685 00:38:04,015 --> 00:38:05,482 - Lovește-mi capul. - Nu. 686 00:38:05,483 --> 00:38:07,384 Wade, hai. Lovește-mă. 687 00:38:07,385 --> 00:38:09,252 - Dar o să doară. - Wade, lovește-mă. 688 00:38:09,253 --> 00:38:11,228 - O să o fac. - Taci. 689 00:38:15,226 --> 00:38:19,462 Nu simt durere, pentru că am mintea antrenată. 690 00:38:19,463 --> 00:38:20,530 - Hai! - Haide... 691 00:38:20,531 --> 00:38:23,143 - Să o facem. - Hai, hai, hai, să mergem. 692 00:38:24,969 --> 00:38:28,305 - Drillbit. Putem face mai mult! - Nu. 693 00:38:28,306 --> 00:38:31,351 - Cât costă un "Urs care mă îmbrățișează"? - Nu. 694 00:38:31,742 --> 00:38:35,446 - De unde sunt copii, Drillbit? - I-am câștigat la un poker. 695 00:38:35,980 --> 00:38:37,047 Ordine! 696 00:38:37,048 --> 00:38:39,683 - Ce legătură are asta cu pregătirea? - Se numește întărire. 697 00:38:39,684 --> 00:38:42,490 - Sunt deja gras. - Nu, nu ești gras. 698 00:38:42,787 --> 00:38:44,120 Nu vreau să te aud spunând asta. 699 00:38:44,121 --> 00:38:49,726 Cuvinte ca unturos, porc, pepene cu craci... 700 00:38:49,727 --> 00:38:52,595 Nu vreau să aud asta. Cât ai? 701 00:38:52,596 --> 00:38:54,164 90. 702 00:38:54,165 --> 00:38:55,503 Ce? 703 00:38:57,201 --> 00:38:58,401 Oricând sunteți gata, băieți. 704 00:38:58,402 --> 00:38:59,669 Bine, unul din voi trebuie să se ocupe de asta 705 00:38:59,670 --> 00:39:00,871 pentru că n-am timp. 706 00:39:03,541 --> 00:39:05,075 Filkins. Filkins. 707 00:39:05,076 --> 00:39:07,654 Tehnica de evitare! 708 00:39:11,048 --> 00:39:12,615 Ieși la iveală, Capone! Vrei să lupți? 709 00:39:12,616 --> 00:39:14,351 Vrei să ne batem, noi doi, chiar aici? 710 00:39:14,352 --> 00:39:16,252 E foarte important. Vezi asta? 711 00:39:16,253 --> 00:39:18,054 Unde e problema? Te temi să ieși din spatele alor tăi? 712 00:39:18,055 --> 00:39:19,656 - Are cineva care-l ținea în spate. - Ți-e frică să fii singur? 713 00:39:19,657 --> 00:39:21,891 Asta lasă lumii de gândit cum că tu vrei să lupți 714 00:39:21,892 --> 00:39:23,360 atunci când el nu vrea. 715 00:39:23,361 --> 00:39:25,295 N-ai nimic la judecată. 716 00:39:25,296 --> 00:39:26,863 Când voi fi acolo voi fi cel care te va ține în spate. 717 00:39:26,864 --> 00:39:28,965 Așa că acum te poți comporta nebunește. 718 00:39:28,966 --> 00:39:30,873 Nu, calmați-vă. 719 00:39:34,572 --> 00:39:35,872 Te voi omorî! 720 00:39:35,873 --> 00:39:38,508 Oprește-te! Oprește-te! 721 00:39:38,509 --> 00:39:40,086 Calmează-te. 722 00:39:42,213 --> 00:39:44,290 Treci sub aripă. 723 00:39:47,051 --> 00:39:48,752 Pune toate facturile îndreptate în aceeași direcție. 724 00:39:48,753 --> 00:39:51,187 Da, nu îți face griji cu privire la asta, Don. 725 00:39:51,188 --> 00:39:53,527 Credeam că acești copiii sunt plini de bani. 726 00:39:53,591 --> 00:39:56,693 E ca și cum puștii de 14 ani ar conduce piață, 727 00:39:56,694 --> 00:39:58,128 și uită-te la asta. 728 00:39:58,129 --> 00:40:01,631 Abia am ceva. Crezi că asta o să mă ducă la Marele Alb din Nord? 729 00:40:01,632 --> 00:40:04,005 Lasă-mă să-mi spun repede o părere. 730 00:40:04,034 --> 00:40:05,268 Bună, deliciosule. 731 00:40:05,269 --> 00:40:08,848 Drillbit? Știi de ce venim aici în fiecare zi? 732 00:40:09,840 --> 00:40:13,143 Pentru că toți oamenii ăștia de afaceri nu-și mănâncă toată haleala. 733 00:40:13,144 --> 00:40:15,311 Au mai mult decât le trebuie. 734 00:40:15,312 --> 00:40:18,081 Copiii ăștia seamănă cu ei, bine? 735 00:40:18,082 --> 00:40:20,316 Au mai mult decât au nevoie. 736 00:40:20,317 --> 00:40:23,820 E treaba noastră să mergem în casele lor și să le facem poftele. 737 00:40:23,821 --> 00:40:26,160 Mi s-a cam luat de picii ăștia. 738 00:40:26,690 --> 00:40:29,526 Ți-am spus că grăsuțul spune ceva haios. 739 00:40:29,527 --> 00:40:31,161 Și mie îmi plac copiii ăștia, omule. 740 00:40:31,162 --> 00:40:34,330 Din câte conștientizez, sunt destul de mișto picii. 741 00:40:34,331 --> 00:40:37,033 Dar dacă îți placă, ar trebui să te gândești să îi ajuți. 742 00:40:37,034 --> 00:40:39,202 - Dacă îți pasă de ei. - La ce te referi? 743 00:40:39,203 --> 00:40:40,746 Fură-le televizorul. 744 00:40:41,205 --> 00:40:43,039 Poate vor citi o carte. 745 00:40:43,040 --> 00:40:47,814 Fură-le iPod-ul. La naiba, nu știu. Poate vor învăța să scrie la pian. 746 00:40:48,145 --> 00:40:49,779 Nu au nevoie de tot rahatul ăsta. 747 00:40:49,780 --> 00:40:51,514 Crezi că Mozart a avut un Game Boy? 748 00:40:51,515 --> 00:40:53,514 Nu am avut. Nu m-a durut. 749 00:40:53,515 --> 00:40:55,452 Eram afară, jucându-mă, cățărându-mă în copaci. 750 00:40:55,453 --> 00:40:59,465 Da, omule, și eu la fel. Încă sunt afară, prin copaci. 751 00:41:00,191 --> 00:41:03,560 Și părinții nu-s niciodată în jur. Nu e nimeni acolo în timpul zilei. 752 00:41:03,561 --> 00:41:06,037 Un succes major. E tot ce avem nevoie. 753 00:41:20,544 --> 00:41:21,950 Țâțe. 754 00:41:30,120 --> 00:41:31,458 Penis! 755 00:41:34,592 --> 00:41:39,969 În regulă. Deschideți ochii și lăsați spiritul să se întoarcă în corp. 756 00:41:41,098 --> 00:41:47,180 Namaste. Mulțumesc pentru pregătire. Asta coincide cu timpul meditației. 757 00:41:47,371 --> 00:41:49,639 - Bine. Cum te simți? - Mă simt bine. 758 00:41:49,640 --> 00:41:52,408 - Faci bine? - Da. Cred că îmi cresc bicepșii. 759 00:41:52,409 --> 00:41:53,743 Vin pistoalele. 760 00:41:53,744 --> 00:41:56,112 Acum, ascultă. Am terminat în proporție de 10% pregătirea. 761 00:41:56,113 --> 00:41:57,213 - Următoarea... - 10%? 762 00:41:57,214 --> 00:42:00,183 Ești nebun? Nu mai putem sta în pădure. 763 00:42:00,184 --> 00:42:03,152 - Trebuie să ne întoarcem la școală. - Da, și nu mai pot falsifica alte permise. 764 00:42:03,153 --> 00:42:05,663 Câte boli poate avea un copil? 765 00:42:12,062 --> 00:42:14,572 Credeți că sunteți gata? 766 00:42:15,900 --> 00:42:18,501 Știți voi, chiar mă tem să mă întorc. 767 00:42:18,502 --> 00:42:21,571 Ascultă. Nu ești gata să lupți, e o altă alternativă. 768 00:42:21,572 --> 00:42:22,739 Dar trebuie să fiu sincer, 769 00:42:22,740 --> 00:42:26,285 numai un războinici puternic se poate descurca. 770 00:42:27,478 --> 00:42:32,294 E dificil pentru bărbați și tremura la cel mai mic gând. 771 00:42:32,716 --> 00:42:34,183 Ce este? 772 00:42:34,184 --> 00:42:36,330 Ce dracu' e? 773 00:42:39,189 --> 00:42:40,629 Iubește-l. 774 00:42:40,758 --> 00:42:42,859 - Ce? - Iubește-l. 775 00:42:42,860 --> 00:42:45,194 Nu știu ce se petrece în mintea ta, Drillbit, 776 00:42:45,195 --> 00:42:47,466 dar n-o să i-o trag. 777 00:42:47,598 --> 00:42:49,365 Când vorbesc despre dragoste, adică despre compasiune... 778 00:42:49,366 --> 00:42:52,706 - Nu voi... - Taci. Și înțelegere. 779 00:42:53,771 --> 00:42:55,238 Găsește interese comune. 780 00:42:55,239 --> 00:42:58,614 Dă-i de știre că ești mai mult potrivit decât diferit. 781 00:42:59,276 --> 00:43:01,547 Poate așa o să devină mai motivat. 782 00:43:03,213 --> 00:43:04,547 Și nu uitați, băieți, 783 00:43:04,548 --> 00:43:07,517 dacă cumva nu mă vedeți asta nu înseamnă că nu sunt acolo. 784 00:43:07,518 --> 00:43:11,688 O să fiu acolo ca un spirit, silențios și mortal. 785 00:43:11,689 --> 00:43:12,755 - Mersi. - Bine. 786 00:43:12,756 --> 00:43:14,057 În regulă, ne vedem mai târziu, Drillbit. 787 00:43:14,058 --> 00:43:15,931 Ține minte, ești sub aripa mea. 788 00:43:19,830 --> 00:43:21,097 O, nu. 789 00:43:21,098 --> 00:43:23,499 Uite-l. Să ne ascundem? 790 00:43:23,500 --> 00:43:26,436 Nu. Am fugit și ne-am ascuns toată săptămâna. 791 00:43:26,437 --> 00:43:29,639 Despre asta ne-a vorbit Drillbit, să găsim interese comune. 792 00:43:29,640 --> 00:43:33,720 Face rap. Îți place să faci rap! Poți să faci asta! 793 00:43:33,777 --> 00:43:34,877 Nu, nu pot. 794 00:43:34,878 --> 00:43:37,013 Ba da, poți. E exact ca în 8 Mile. O să te respecte. 795 00:43:37,014 --> 00:43:38,848 Nu, omule, mi-e frică de el. Nu pot! 796 00:43:38,849 --> 00:43:41,417 - Ești nebun! Nu face asta. - Poți s-o faci, Ryan. 797 00:43:41,418 --> 00:43:43,325 - Am încredere în tine. - Nu. 798 00:43:43,954 --> 00:43:47,567 Bine. Pot s-o fac. Pot s-o fac. 799 00:43:48,626 --> 00:43:51,466 - Care-i treaba, care-i treaba? - Care-i treaba? 800 00:43:53,597 --> 00:43:56,366 Vreau să vorbesc în rime cu tine. Hei, întoarce scriptul, Ronnie. 801 00:43:56,367 --> 00:43:57,807 Lovește ritmul. 802 00:43:57,868 --> 00:44:00,480 - E tare, Fil? - Sigur, o fi. 803 00:44:02,139 --> 00:44:04,073 Sună-mă când vrei 804 00:44:04,074 --> 00:44:06,743 dar știi că sunt ocupat când sunt un rău 805 00:44:06,744 --> 00:44:09,412 Sunt regele din Vice City ca și Buddha, sunt Zen 806 00:44:09,413 --> 00:44:11,748 Ca Beckham, m-aplec, le spun fraierilor 807 00:44:11,749 --> 00:44:13,952 "Salutati-mi micul prieten" 808 00:44:14,685 --> 00:44:16,159 La naiba! Tipul ăsta! 809 00:44:17,955 --> 00:44:21,791 Hei, chifteluță, unde-ți sunt spaghetele? Rapul tău e un coșmar 810 00:44:21,792 --> 00:44:23,493 dar nu-l vezi pe Freddy mai bine 811 00:44:23,494 --> 00:44:26,329 nici nu-ncerca să scuipi rime, tipule c-atunci când scuipi 812 00:44:26,330 --> 00:44:29,033 tot ce văd e mâncare mestecata 813 00:44:29,333 --> 00:44:31,034 Da, așa facem noi treabă! Așa o facem! 814 00:44:31,035 --> 00:44:32,135 Stai! 815 00:44:32,136 --> 00:44:33,536 Știu că n-ai făcut asta 816 00:44:33,537 --> 00:44:36,775 Am mai mult talent ca tine într-un fir de pe...mingiuțe. 817 00:44:36,840 --> 00:44:38,383 Super, omule, super. 818 00:44:38,776 --> 00:44:41,544 Așa că ar fi bine să te dai deoparte înainte să mă insulți 819 00:44:41,545 --> 00:44:44,313 pentru că dacă faci asta, mă vezi, sunt ca un teren minat 820 00:44:44,314 --> 00:44:45,823 Boom! 821 00:44:48,185 --> 00:44:51,054 Dumnezeule, uite, face un rap de rupe 822 00:44:51,055 --> 00:44:53,589 Dacă mai scoate un cuvânt o să-l pocnesc 823 00:44:53,590 --> 00:44:56,359 Ești așa surprins că fundu’ din care dai e așa gras 824 00:44:56,360 --> 00:44:59,837 Ai noroc că nu te lovesc cu bâta mea Wiffle, Wiffle Ball 825 00:45:00,164 --> 00:45:03,332 Nu-mi poți răni capul cu o bâta sunt Incredibilul Hulk 826 00:45:03,333 --> 00:45:06,836 Sunt ca Costco cărând lovituri în fund 827 00:45:06,837 --> 00:45:09,605 Nu-ți plac cuvintele mele Domnule Rege al Școlii? 828 00:45:09,606 --> 00:45:12,909 Ghici ce? Te poți servi din bijuteriile familiei! 829 00:45:12,910 --> 00:45:14,453 Târfă! 830 00:45:23,020 --> 00:45:25,188 A fost super. 831 00:45:25,189 --> 00:45:26,589 Ce am făcut? 832 00:45:26,590 --> 00:45:28,257 Hei, a fost super. Adică, 833 00:45:28,258 --> 00:45:29,859 ia-i spus să se servească din bijuteriile familiei. 834 00:45:29,860 --> 00:45:31,661 A fost un gest chestionabil, dar totuși... 835 00:45:31,662 --> 00:45:34,063 Știu, dar m-am lăsat prins de moment, bine? 836 00:45:34,064 --> 00:45:36,265 Continua să mergi. Nu vreau să fiu împușcat ca Tupac. 837 00:45:36,266 --> 00:45:39,302 Știi, majoritatea oamenilor te aclamau. 838 00:45:39,303 --> 00:45:42,541 Serios? Asta ar putea fi bine. Poate că Drillbit avea dreptate. 839 00:45:46,443 --> 00:45:48,211 Crezi că ești comic? 840 00:45:48,212 --> 00:45:51,347 Bine. Că n-o să râzi când vei muri. 841 00:45:51,348 --> 00:45:54,791 O să ți-o iei acum, mai rău că niciodată. 842 00:45:54,818 --> 00:45:56,122 Voi toți. 843 00:45:56,720 --> 00:45:59,457 Ryan, tehnica de ținere. 844 00:45:59,857 --> 00:46:02,091 Nu-ți convine că e mai bun ca tine, Filkins! 845 00:46:02,092 --> 00:46:04,795 Mai bine te-ai îndepărta naiba până... 846 00:46:08,465 --> 00:46:13,808 - Mersi că l-ai ținut. - La naiba, sunteți retardați! 847 00:46:17,274 --> 00:46:19,308 Cum a făcut asta cu un pumn? 848 00:46:19,309 --> 00:46:21,644 E ca și cum pumnul lui are mărimea fetei tale. 849 00:46:21,645 --> 00:46:23,579 Cred că e adevărat. 850 00:46:23,580 --> 00:46:24,914 Rapul promovează doar violență. 851 00:46:24,915 --> 00:46:27,483 Dar, dar faza e, unde era Drillbit când aveam nevoie de el? 852 00:46:27,484 --> 00:46:29,185 Poate a fost chemat la trupele speciale. 853 00:46:29,186 --> 00:46:31,053 Wade, să fim serioși. Chiar crezi porcăria aia? 854 00:46:31,054 --> 00:46:33,325 Uite-i pe soldățeii mei. 855 00:46:34,725 --> 00:46:36,759 Uite trupa mea de fricoși. 856 00:46:36,760 --> 00:46:40,908 Hei, scuze că am pierdut apelul pe walkie-talkie. Am avut ceva... 857 00:46:42,399 --> 00:46:45,774 - Ce naiba s-a întâmplat cu tine? - Filkins m-a lovit. 858 00:46:46,436 --> 00:46:48,771 - Filkins ți-a făcut asta? - Da. 859 00:46:48,772 --> 00:46:50,039 Unde ai fost? 860 00:46:50,040 --> 00:46:52,447 - Cu un pumn? - Unde ai fost? 861 00:46:53,143 --> 00:46:56,479 - La naiba. Îmi pare rău. - Termină. 862 00:46:56,480 --> 00:46:58,781 - Nu, lasă-mă să șterg sângele. - Nu. Stai. 863 00:46:58,782 --> 00:47:01,017 Omule. Uite, stai jos pentru o secundă. 864 00:47:01,018 --> 00:47:03,960 - La naiba. Arată dureros. - Da, este. 865 00:47:04,221 --> 00:47:06,022 - Stai, lasă-mă să apăs puțin pe ea. - Nu. 866 00:47:06,023 --> 00:47:07,723 Stai, stai, stai. 867 00:47:07,724 --> 00:47:09,525 Ryan a făcut un rap cu Filkins. 868 00:47:09,526 --> 00:47:12,361 - Ai făcut rap? - Ai zis să găsesc ceva în comun. 869 00:47:12,362 --> 00:47:15,631 A spus că e precum Costco, cărându-i lovituri în fund. 870 00:47:15,632 --> 00:47:17,834 Asta ai zis? Ăsta nu e un interes comun. 871 00:47:17,835 --> 00:47:19,669 Chiar dacă e nostim. 872 00:47:19,670 --> 00:47:21,971 Nu asta ziceam când am spus interese comune. 873 00:47:21,972 --> 00:47:24,874 Tu de ce n-ai fost lovit? Pe tine de ce te-a lovit? 874 00:47:24,875 --> 00:47:26,976 Din cauza genialei tale tehnici de reținere. 875 00:47:26,977 --> 00:47:29,846 Tehnica de reținere? Chiar ați încercat asta? 876 00:47:29,847 --> 00:47:33,549 Da. Ideea e ca sfatul tău a dat greș. 877 00:47:33,550 --> 00:47:35,251 Acum am dat-o-n bară mai rău că niciodată. 878 00:47:35,252 --> 00:47:37,520 Doar că ai vrut să-l protejezi pe hobbitul de acolo. 879 00:47:37,521 --> 00:47:39,155 - Hei, să ne oprim pentru un moment. - Nu sunt un hobbit. 880 00:47:39,156 --> 00:47:41,057 - Ești un afurisit de hobbit, bine? - Ba nu sunt! 881 00:47:41,058 --> 00:47:44,899 Stai! Hei. Emmit nu este un hobbit, nu cred. 882 00:47:45,762 --> 00:47:47,396 Problema nu este tehnica de reținere, 883 00:47:47,397 --> 00:47:50,633 deși nu cred că v-ați perfecționat suficient încât să încercați. 884 00:47:50,634 --> 00:47:52,335 Problema este Randy care începe cu insultele. 885 00:47:52,336 --> 00:47:55,338 Nu mă cheamă Randy! Da? Mă cheamă Ryan! 886 00:47:55,339 --> 00:47:59,885 Și toată discuția asta cum că ești acolo, dar tu nu ești, e o porcărie! Bine? 887 00:48:00,177 --> 00:48:02,144 M-am săturat de prostiile tale! Ești concediat! 888 00:48:02,145 --> 00:48:06,449 Hei! Stai jos. Stai jos pentru o secundă. 889 00:48:06,450 --> 00:48:11,292 Toți, așezați-vă. Scoate-ți basul din voce când vorbești cu mine. 890 00:48:11,755 --> 00:48:13,823 Acum, doar ce am terminat faza întâi. 891 00:48:13,824 --> 00:48:16,592 Vezi dacă tipul ăsta are vreun pic de curaj. Și ghici ce am aflat? 892 00:48:16,593 --> 00:48:20,296 Filkins chiar are ceva curaj. Așa că acum trecem la faza a doua. 893 00:48:20,297 --> 00:48:23,900 Știți care e aia? Contact direct. 894 00:48:23,901 --> 00:48:27,603 Aici intervin eu. Pentru că n-am să las să se întâmple asta din nou, 895 00:48:27,604 --> 00:48:29,605 dacă pot. 896 00:48:29,606 --> 00:48:31,407 Deci care e planul? 897 00:48:31,408 --> 00:48:33,087 - Planul? - Da. 898 00:48:36,613 --> 00:48:38,748 Cât de devreme trebuie să vă treziți ca să plecați la școală? 899 00:48:38,749 --> 00:48:39,849 - 7:00. - 7:00. 900 00:48:39,850 --> 00:48:44,465 O, Doamne. Bine. Mâine, mergem împreună. 901 00:48:51,461 --> 00:48:54,665 Hei, Wade, ce mai faci? 902 00:48:55,666 --> 00:48:57,133 De unde ai vânătaia la ochi? 903 00:48:57,134 --> 00:48:59,473 Vino aici, băiete. Vorbește-mi. 904 00:49:02,472 --> 00:49:05,041 Protejam un anume copil din școală 905 00:49:05,042 --> 00:49:08,044 de un grup de brute iar unul din ei mi-a dat un pumn. 906 00:49:08,045 --> 00:49:11,385 Ce? De ce să protejezi un copil de o brută? 907 00:49:11,415 --> 00:49:14,528 Ca să nu ia bătaie. 908 00:49:14,685 --> 00:49:17,491 Atunci te amesteci în legile naturii. 909 00:49:18,655 --> 00:49:20,756 Când eram copil, eram un fel de brută. 910 00:49:20,757 --> 00:49:24,026 Dar nu e un lucru rău. Era un copil. Nu știu din ce cauză. 911 00:49:24,027 --> 00:49:28,097 Poate din cauza feței lui. Dar mă irita rău de tot. 912 00:49:28,098 --> 00:49:31,167 Așa că l-am bruscat pe acolo un pic, l-am jignit în câteva feluri, 913 00:49:31,168 --> 00:49:34,637 și sincer cred că, dacă m-aș întâlni azi cu el, mi-ar fi recunoscător. 914 00:49:34,638 --> 00:49:37,683 L-am pregătit pentru greutățile din lumea reală. 915 00:49:38,742 --> 00:49:40,142 Mersi, Jim. 916 00:49:40,143 --> 00:49:43,620 Sunt o resursă, Wade. Ar trebui să te folosești de mine mai des. 917 00:49:46,383 --> 00:49:48,028 E încuiat? 918 00:49:48,418 --> 00:49:50,359 - Ai bani de mâncare? - Da. 919 00:49:50,420 --> 00:49:52,688 - Ai făcut vreun test astăzi? - Ne vedem cu întrebările. 920 00:49:52,689 --> 00:49:55,631 Nu-ți supăra profesorii. 921 00:49:55,892 --> 00:49:58,561 Bine, vino aici, dă-i mamei un pupic. 922 00:49:58,562 --> 00:50:01,004 Hai, pufulete. Te iubesc. 923 00:50:04,668 --> 00:50:06,404 - Bine. - Să fii cuminte. 924 00:50:09,339 --> 00:50:12,208 - Pa. Te iubesc. - Pa. Te iubesc, mami! 925 00:50:12,209 --> 00:50:14,184 "Te iubesc, mami." 926 00:50:15,912 --> 00:50:17,680 Au sosit trupele speciale. 927 00:50:17,681 --> 00:50:20,182 Soldatului ăstuia bătrân i-ar trebui un pupic din partea lui mami. 928 00:50:20,183 --> 00:50:21,951 Hai. Azi mă duc la școală. 929 00:50:21,952 --> 00:50:24,120 Drillbit intră. Foarte vizibil. Hai s-o facem. 930 00:50:24,121 --> 00:50:26,355 - Nu poți intra acolo arătând așa. - De ce? 931 00:50:26,356 --> 00:50:28,357 Arăți ca Crocodile Dundee sau ceva de genu’. 932 00:50:28,358 --> 00:50:30,159 Du-te naiba. Despre ce vorbești? 933 00:50:30,160 --> 00:50:31,594 Spun doar că trebuie să te curățăm. 934 00:50:31,595 --> 00:50:34,530 Greșit. Soldatul ăsta nu trebuie curățat. Ce vezi, aia ai. 935 00:50:34,531 --> 00:50:36,432 Drillbit, nu arăți ca un profesor. 936 00:50:36,433 --> 00:50:38,834 Adică,trebuie să intri în peisaj. Tehnica camuflajului. 937 00:50:38,835 --> 00:50:41,203 - La mine acasă. Hai. - Să mergem. 938 00:50:41,204 --> 00:50:43,973 "Tehnica camuflajului"? Îmi place asta. 939 00:50:43,974 --> 00:50:49,317 ...dacă-mi amintesc cum se face asta. Chiar e destul de puternic pentru un bărbat. 940 00:50:59,456 --> 00:51:02,330 Tatăl tău a lăsat vreo pereche de șosete în urmă? 941 00:51:03,126 --> 00:51:06,774 De câte ori trebui să întârzii ca să intri la detenție? 942 00:51:08,532 --> 00:51:10,946 Emmit, îmi usuci ochii. 943 00:51:14,104 --> 00:51:18,107 Bine, uite orarele noaste și o hartă detaliată a școlii. 944 00:51:18,108 --> 00:51:20,007 Prima oră o avem împreună, așa că ne vedem lângă camera 945 00:51:20,008 --> 00:51:21,177 Aptitudinilor în Viață 946 00:51:21,178 --> 00:51:22,378 ca să ne conduci la dulapuri. 947 00:51:22,379 --> 00:51:24,246 Bine, acum, amintiți-vă, n-o să intru pur și simplu acolo 948 00:51:24,247 --> 00:51:26,615 și-o să-ncep să-i bat, da? Trebuie să vă protejez pe voi, băieți, 949 00:51:26,616 --> 00:51:29,151 dar trebuie să mă amestec în mulțime și s-o las moale. 950 00:51:29,152 --> 00:51:33,824 O să fiu vizibil pentru voi băieți, dar invizibil pentru restul. 951 00:51:40,831 --> 00:51:45,412 Asta e o privire care spune, "N-am idee ce fac aici." 952 00:51:47,437 --> 00:51:50,743 Toți începătorii o au. Bun venit la McKinley! 953 00:51:52,209 --> 00:51:55,822 - Mulțumesc. A fost chiar așa evident? - Păi, da, puțin. 954 00:51:58,181 --> 00:52:01,829 Nu voi copii. Vă rog, înapoi în clasă. Hai, hai, hai. Plecați de lângă mine. 955 00:52:02,452 --> 00:52:05,387 Tu, al doilea etaj, cancelarie. 956 00:52:05,388 --> 00:52:07,490 O să-ți zică acolo ce să faci. E exact acolo. 957 00:52:07,491 --> 00:52:10,365 - O să mă duc acolo. Bine. - Da? Ai înțeles. 958 00:52:19,035 --> 00:52:20,737 Ce faci? 959 00:52:22,472 --> 00:52:26,017 Cancelarie. Toate-s la fel. 960 00:52:28,278 --> 00:52:31,254 Puneți numele pe mâncare. Inteligent. 961 00:52:31,748 --> 00:52:32,984 Băgăcioși. 962 00:52:34,384 --> 00:52:37,156 - Ai văzut Anatomia lui Grey aseară? - Da. 963 00:52:38,488 --> 00:52:39,822 - Hei, Lis. - Bună. 964 00:52:39,823 --> 00:52:41,790 Ai o jumătate de portocală cu numele tău pe ea. 965 00:52:41,791 --> 00:52:43,470 O, nu, mulțumesc. 966 00:52:58,275 --> 00:53:01,581 - Vă pot ajuta? - Nu. Cu ce? 967 00:53:02,078 --> 00:53:04,918 - V-ați pierdut? - Nu. De ce? 968 00:53:05,248 --> 00:53:08,918 - Păreți un părinte care s-a pierdut. - Nu. 969 00:53:08,919 --> 00:53:12,032 Nu. Sunt un suplinitor. 970 00:53:13,790 --> 00:53:18,200 - Pentru ce? - Pentru orice trebuie suplinit. 971 00:53:19,696 --> 00:53:23,899 Da, o să mă bage. Cred că voi aștepta aici până când, 972 00:53:23,900 --> 00:53:27,102 știi, dacă au nevoie de mine la franceză și atunci voi merge acolo. 973 00:53:27,103 --> 00:53:29,905 - Știi franceză? - Puțin. Da. 974 00:53:29,906 --> 00:53:33,781 Destul ca să mă descurc, sau destul ca să-nvăț animalele astea. 975 00:53:35,612 --> 00:53:38,019 - Ce predai? - Engleză. 976 00:53:38,615 --> 00:53:40,158 Limba mea nativă. 977 00:53:43,720 --> 00:53:45,490 Sunt Lisa Zachey. 978 00:53:47,090 --> 00:53:49,692 Adică domnișoara sau doamna Zachey? 979 00:53:49,693 --> 00:53:55,275 - Domnișoara. - Domnișoara. Trebuia să fie așa. "Enchante". 980 00:53:57,133 --> 00:53:59,268 Și tu cine ești? 981 00:53:59,269 --> 00:54:01,972 Drill... Dr. Illbit. 982 00:54:03,773 --> 00:54:05,107 - Da. - Un doctor. 983 00:54:05,108 --> 00:54:08,911 Profesor. Profesor și doctor. Vreau doar puțin ajutor. 984 00:54:08,912 --> 00:54:13,151 Oamenilor nu le pasă cum o fac. Doar dă-mi o șansă să ajut. 985 00:54:13,250 --> 00:54:17,296 - Vrei o cafea fierbinte? - În cel mai rău mod posibil. 986 00:54:19,623 --> 00:54:22,360 Cine-mi poate spune cum se mai zice la gonoree? 987 00:54:25,161 --> 00:54:26,662 E un mic indiciu. 988 00:54:26,663 --> 00:54:31,278 Exact, blenoragia. Sau sculament. 989 00:54:31,501 --> 00:54:33,569 Bine, Dane? Aprinde lumina. 990 00:54:33,570 --> 00:54:38,674 La bărbat, bacteria gonoreei de obicei intră prin uretră. 991 00:54:38,675 --> 00:54:41,810 După două până la cinci zile, tipul simte o arsură dureroasă, 992 00:54:41,811 --> 00:54:43,646 mai ales când urinează... 993 00:54:43,647 --> 00:54:46,048 Fac lucrurile astea ca să ne sperie. Nu mi-e frică de asta. 994 00:54:46,049 --> 00:54:49,230 ... arată așa. 995 00:54:49,252 --> 00:54:53,689 - Chiar îmi place costumul tău. - Da. Chiar îmi place totul la tine. 996 00:54:53,690 --> 00:54:55,324 Acum ce facem? 997 00:54:55,325 --> 00:54:57,926 Nu mulți profesori își pot permite un costum ca ăsta. 998 00:54:57,927 --> 00:55:00,073 - Da? - Dacă vrea să mănânce. 999 00:55:01,031 --> 00:55:03,473 Păi, de obicei mănânc din tomberon. 1000 00:55:05,435 --> 00:55:07,569 Ar trebui să-ncerc și eu asta. Am nevoie de rochii noi. 1001 00:55:07,570 --> 00:55:11,640 Nu. Sau dacă faci asta, nu te apropia de cele de la Ocean și Wilshire. 1002 00:55:11,641 --> 00:55:15,619 Sunt ale mele. Serios, nu te amesteca. 1003 00:55:16,746 --> 00:55:19,815 - Ce facem? Să mergem. - Nu știu. 1004 00:55:19,816 --> 00:55:21,893 Ești un băiat rău. 1005 00:55:22,018 --> 00:55:25,722 - Poate că am nevoie de detenție. - Ești glumeț. 1006 00:55:26,690 --> 00:55:29,666 - Nu glumesc. - Nici eu. 1007 00:55:36,232 --> 00:55:38,701 Uite, nu vreau nimic altceva decât să-mi petrec ziua 1008 00:55:38,702 --> 00:55:41,070 stând cu tine pe canapeaua asta, 1009 00:55:41,071 --> 00:55:44,907 dar trebuie să merg la ore pentru că elevii mei au nevoie de mine. Bine? 1010 00:55:44,908 --> 00:55:48,851 Nu. Tot mai ai 5 minute până la ora următoare. 1011 00:55:48,978 --> 00:55:50,079 Da? 1012 00:55:50,080 --> 00:55:54,490 Și pari o persoană care poate face multe în 5 minute. 1013 00:55:54,651 --> 00:55:56,552 Sper. 1014 00:55:56,553 --> 00:55:59,859 Deși cinci minute par a fi prea multe. 1015 00:56:03,226 --> 00:56:05,027 Hai să mergem, hai! 1016 00:56:05,028 --> 00:56:07,730 Chiar ne place Aptitudinile Vieții. Putem sta în cameră doar, poate? 1017 00:56:07,731 --> 00:56:09,998 De ce nu aplici niște aptitudini ale vieții aici în hol? 1018 00:56:09,999 --> 00:56:11,803 E la fel de important. 1019 00:56:12,535 --> 00:56:13,635 Bine, unde e? 1020 00:56:13,636 --> 00:56:16,572 E o prostie. Poate că ar trebui să vă bat măr pe amândoi. 1021 00:56:16,573 --> 00:56:18,650 Uite-o pe Brooke! 1022 00:56:23,480 --> 00:56:25,159 O, nu. Uite-l. 1023 00:56:31,654 --> 00:56:32,955 Cred c-ar fi mai bine să iau... 1024 00:56:32,956 --> 00:56:34,556 Când ești liberă? Vreau să te văd. 1025 00:56:34,557 --> 00:56:36,825 - A șasea perioadă o am liberă. - A șasea perioadă? bine. 1026 00:56:36,826 --> 00:56:38,594 Cred că și eu sunt liber atunci. 1027 00:56:38,595 --> 00:56:40,529 De ce nu ne vedem aici? Bine? 1028 00:56:40,530 --> 00:56:42,131 - Bine. - Ne vedem aici? 1029 00:56:42,132 --> 00:56:43,732 O să țin canapeaua caldă. 1030 00:56:43,733 --> 00:56:46,802 Mai bine am verifica etichetele să vedem dacă canapeaua asta reține flăcările. 1031 00:56:46,803 --> 00:56:48,270 - Voi face asta. - Știi? 1032 00:56:48,271 --> 00:56:50,172 Știi la ce mă refer? Reține flăcările? 1033 00:56:50,173 --> 00:56:51,943 - Da. - Pentru că ești fierbinte. 1034 00:56:53,309 --> 00:56:56,081 Unde e sala Aptitudinile Vieții? 1035 00:56:58,348 --> 00:57:00,682 Drillbit, intră, te rog! Unde ești? 1036 00:57:00,683 --> 00:57:01,784 Drillbit, intră! 1037 00:57:01,785 --> 00:57:04,522 Nu știu! Nu-nțeleg harta lui Emmit! 1038 00:57:04,821 --> 00:57:08,093 - Hai, hai, hai! - Hai, Emmit. Hai. 1039 00:57:08,324 --> 00:57:11,493 - La naiba! - Știam că Drillbit e un impostor. 1040 00:57:11,494 --> 00:57:13,695 - Ți-am zis! - Va fi aici! 1041 00:57:13,696 --> 00:57:15,063 Aptitudinile Vieții! 1042 00:57:15,064 --> 00:57:17,870 Am nevoie de Aptitudinile Vieții! 1043 00:57:18,234 --> 00:57:19,845 La o parte! 1044 00:57:27,143 --> 00:57:29,845 Deschide ușa! 1045 00:57:29,846 --> 00:57:31,280 Cum vine asta? 1046 00:57:31,281 --> 00:57:33,825 Scuzați-mă! Castelul Mordor, faceți loc! 1047 00:57:36,653 --> 00:57:39,527 Scuzați-mă! Castelul Mordor, faceți loc! 1048 00:57:51,267 --> 00:57:53,435 E pe bune! Nu e un exercițiu. 1049 00:57:53,436 --> 00:57:55,404 Toată lumea să elibereze holul! 1050 00:57:55,405 --> 00:57:58,381 Adică voi! Hai! Eliberați holul! 1051 00:58:00,677 --> 00:58:03,153 Ciudatul a trecut de fapt, nu? 1052 00:58:04,247 --> 00:58:05,653 Grozav! 1053 00:58:16,860 --> 00:58:18,369 Bine. 1054 00:58:27,070 --> 00:58:29,204 Dle Filkins! De ce nu vii 1055 00:58:29,205 --> 00:58:32,074 în fața clasei să citești din 1056 00:58:32,075 --> 00:58:34,778 Operele Marilor Poeți Romantici? 1057 00:58:39,415 --> 00:58:41,884 "Îmi place să sărut asta și aia la tine 1058 00:58:41,885 --> 00:58:47,091 "Îmi place să mângâi ușor părul desfăcut" 1059 00:58:51,027 --> 00:58:54,675 Hei, nu ești tu tipul ăla care l-a făcut de râs pe Filkins la citire? 1060 00:58:55,298 --> 00:58:57,966 S-o crezi. Îmi zic T-Dog. 1061 00:58:57,967 --> 00:59:01,774 - Ce tare. - E așa drăguț! 1062 00:59:02,739 --> 00:59:05,215 Wade, el e Drillbit. Intră. Wade? 1063 00:59:05,608 --> 00:59:08,410 - Da? - Filkins se îndreaptă la est pe scări. 1064 00:59:08,411 --> 00:59:11,079 Prima scară. Coboară. Fii pe fază. 1065 00:59:11,080 --> 00:59:12,714 Te aud. Recepționat. Am înțeles. 1066 00:59:12,715 --> 00:59:15,717 F.Y.I., tocmai am auzit un grup de fete vorbind și fata ta, Brooke, 1067 00:59:15,718 --> 00:59:19,696 tocmai a primit un rol în Romeo și Julieta. Poate vrei să vezi ce e. 1068 00:59:19,956 --> 00:59:24,195 Dnă, dnă, mama ta vine în cameră! 1069 00:59:24,961 --> 00:59:27,835 Ziua s-a sfârșit, ai grijă, privește în jur. 1070 00:59:30,867 --> 00:59:34,303 Hai! De-abia te miști! Mai repede! Mai repede! 1071 00:59:34,304 --> 00:59:36,317 Du-te! Vreau să mai văd! 1072 00:59:36,372 --> 00:59:41,710 Du-te! Hai! Hai! Hai! Încă una! 1073 00:59:41,711 --> 00:59:43,679 Și voi băieți! Nu vreau doar să priviți! 1074 00:59:43,680 --> 00:59:46,348 Făceți-vă că pescuiți! Apoi trageți! 1075 00:59:46,349 --> 00:59:47,516 Hai! 1076 00:59:47,517 --> 00:59:50,152 Hai, continuați! Încălziți-vă degetele! 1077 00:59:50,153 --> 00:59:52,026 Pentru scris! 1078 00:59:53,556 --> 00:59:54,996 Ai grijă, bine? 1079 00:59:55,158 --> 00:59:59,272 - Cum a fost la școală, dle profesor? - E grozav. 1080 00:59:59,596 --> 01:00:03,642 Și atâta timp cât ai o ceașcă de cafea în mână, nimeni nu zice nimic. 1081 01:00:06,169 --> 01:00:08,036 Mă gândeam să scriu o lucrare pe... 1082 01:00:08,037 --> 01:00:09,638 - Hei! - Ce naiba... 1083 01:00:09,639 --> 01:00:10,772 Ceașcă de cafea. 1084 01:00:10,773 --> 01:00:13,609 Acum, Castro, știa că n-o să aibă parte 1085 01:00:13,610 --> 01:00:15,510 de ceva acțiune cu Marilyn Monroe. 1086 01:00:15,511 --> 01:00:18,123 Și de aceea John F. Kennedy a fost împușcat. 1087 01:00:22,318 --> 01:00:25,829 - Don! - Bună, tovarășe profesor. 1088 01:00:31,461 --> 01:00:33,766 Hai băieți, la dușuri! 1089 01:00:35,131 --> 01:00:39,234 Uite, frânghia mea e prea scurtă. Nu pot coborî. 1090 01:00:39,235 --> 01:00:42,416 Unde te duci? Treci înapoi! 1091 01:00:43,039 --> 01:00:45,607 - Stai! - Ce e asta? 1092 01:00:45,608 --> 01:00:48,050 Ronnie, lasă-te jos. 1093 01:00:59,088 --> 01:01:04,026 La mulți ani, dr. Illbit 1094 01:01:04,027 --> 01:01:09,336 La mulți ani 1095 01:01:57,847 --> 01:02:01,850 Hei, T-Dog. Trebuie să recunoști că a fost o idee bună să-l angajezi pe Drillbit. 1096 01:02:01,851 --> 01:02:03,719 - Bine, ai dreptate. - Vezi? 1097 01:02:03,720 --> 01:02:07,189 Ciudatul cred că a meritat banii cheltuiți. 1098 01:02:07,190 --> 01:02:08,892 Bună dimineața. 1099 01:02:09,058 --> 01:02:12,728 - Bună cafeaua în dimineața asta, dr. Illbit. - Bucură-te de ea. 1100 01:02:13,062 --> 01:02:15,530 - Știi, chiar îmi place aici. - Faci o treabă bună, Drillbit. 1101 01:02:15,531 --> 01:02:16,869 Știu că eu sunt. 1102 01:02:16,933 --> 01:02:18,942 Vino aici. 1103 01:02:19,268 --> 01:02:21,470 Bine, repede. Test. Îți place o fată. 1104 01:02:21,471 --> 01:02:23,238 Tu ești complet șocat că te place. 1105 01:02:23,239 --> 01:02:26,408 Lucrurile deja au luat-o razna. 1106 01:02:26,409 --> 01:02:28,510 Dar ai vrea s-o inviți în oraș. 1107 01:02:28,511 --> 01:02:31,780 Și nu ești sigur dacă este implicată doar pentru sex. 1108 01:02:31,781 --> 01:02:34,049 Și nu ai mai ieșit niciodată la o întâlnire. 1109 01:02:34,050 --> 01:02:35,684 Și îți este un pic teamă 1110 01:02:35,685 --> 01:02:37,586 și oricum nu știi ceea ce faci. 1111 01:02:37,587 --> 01:02:39,221 Nu pot spune că are legătură, 1112 01:02:39,222 --> 01:02:41,857 dar m-aș alătura clubului în care este 1113 01:02:41,858 --> 01:02:44,526 și într-un final să am tupeul să vorbesc cu ea. 1114 01:02:44,527 --> 01:02:47,095 - Și asta cum merge pentru tine? - Deloc. 1115 01:02:47,096 --> 01:02:49,664 Bine, uite. Unul ar trebui să facă opoziție. 1116 01:02:49,665 --> 01:02:51,504 - Da, probabil. - Bine. 1117 01:02:51,734 --> 01:02:55,882 Felicitări, ai trecut. Hei, dispari. Dispari. 1118 01:02:58,875 --> 01:03:00,108 - Hei. - Hei. 1119 01:03:00,109 --> 01:03:02,846 - Arăți bine. - Mulțumesc. 1120 01:03:03,112 --> 01:03:04,846 Știi, nu am fost la multe întâlniri 1121 01:03:04,847 --> 01:03:07,649 și nu știu cum ar trebui să decurgă lucrurile 1122 01:03:07,650 --> 01:03:09,251 pentru că am lipsit la partea aceea, 1123 01:03:09,252 --> 01:03:13,833 dar ai vrea să ne întâlnim după școală și să stăm împreună? 1124 01:03:15,358 --> 01:03:16,867 Îmi pare rău. 1125 01:03:17,059 --> 01:03:21,833 Regula 35A în manualul profesorului spune că nu te poți întâlni cu alt profesor. 1126 01:03:22,398 --> 01:03:27,274 Serios. Da. Este posibil să fie o regulă bună. 1127 01:03:27,470 --> 01:03:28,740 Da. 1128 01:03:28,838 --> 01:03:31,644 Este un lucru bun că ești un doctor. 1129 01:03:34,076 --> 01:03:35,846 Da. 1130 01:03:38,414 --> 01:03:40,924 - Ne vedem în seara asta? - Bine. 1131 01:03:41,784 --> 01:03:45,159 Lupta de la Sekigahara 1132 01:03:45,421 --> 01:03:50,093 când Kanetsugu a râs de abuzurile lui Tokunaga, 1133 01:03:50,359 --> 01:03:53,802 care l-au înfuriat pe Tokunaga 1134 01:03:54,363 --> 01:04:01,174 când l-au chemat pe Toyotomi și au unit Japonia... 1135 01:04:01,470 --> 01:04:04,039 și a împiedicat ca shogunii locali să se înfurie. 1136 01:04:04,040 --> 01:04:06,975 Hei. Ce faci în acest club? 1137 01:04:06,976 --> 01:04:08,510 Sunt asiatic. 1138 01:04:08,511 --> 01:04:10,111 A murit. Apoi... 1139 01:04:10,112 --> 01:04:12,724 - Nu, nu ești.. - Da. Doar un pic. 1140 01:04:13,182 --> 01:04:14,361 Serios? 1141 01:04:15,885 --> 01:04:19,123 - Nici măcar nu pari un pic. - Da, știu. 1142 01:04:19,822 --> 01:04:21,968 Vestul a atacat primul. 1143 01:04:22,558 --> 01:04:26,365 Cum de te văd în toate activitățile în care eu sunt implicată? 1144 01:04:27,396 --> 01:04:31,299 Am intrat în unele cluburi în care erai, deoarece... 1145 01:04:31,300 --> 01:04:33,301 voiam să am ocazia să vorbesc cu tine. 1146 01:04:33,302 --> 01:04:38,816 Wakisaka, 990 de oameni. Ankokuji 1.800 de oameni. 1147 01:04:39,242 --> 01:04:42,210 Deci nu ești asiatic. 1148 01:04:42,211 --> 01:04:43,390 Nu. 1149 01:04:44,814 --> 01:04:47,893 Ei bine, poate undeva la origini. 1150 01:04:47,950 --> 01:04:52,921 Chosokabe, 6.600 oameni. Este incitant, nu crezi? 1151 01:04:52,922 --> 01:04:54,422 Atât de mulți oameni. 1152 01:04:54,423 --> 01:04:56,491 Nu poți renunța acum. 1153 01:04:56,492 --> 01:04:58,660 Te voi face să vii la toate întâlnirile noastre. 1154 01:04:58,661 --> 01:05:00,862 Numărul membrilor a scăzut în acest an. 1155 01:05:00,863 --> 01:05:02,770 Bine. Pot face asta. 1156 01:05:03,633 --> 01:05:07,769 - Totul e bine la școală? - Da, totul este bine. Sunt ocupat. 1157 01:05:07,770 --> 01:05:11,940 Dragă. știu că este multă presiune pe copii când ajung la liceu. 1158 01:05:11,941 --> 01:05:13,675 Și sunt copii care vor să-ți fie prieteni 1159 01:05:13,676 --> 01:05:16,482 dar vor vrea să iei de la ei droguri. 1160 01:05:16,979 --> 01:05:19,514 Am văzut că în ultima vreme îți cam lipsesc banii 1161 01:05:19,515 --> 01:05:21,950 și vream să mă asigur că nu cheltui banii pe așa ceva. 1162 01:05:21,951 --> 01:05:24,686 Nu! Mamă nu iau droguri. Promit. 1163 01:05:24,687 --> 01:05:27,094 Antrenorul spune că sunt pentru ratați. 1164 01:05:28,424 --> 01:05:30,331 Ești sigur că nu ești drogat? 1165 01:05:30,960 --> 01:05:32,027 Nu! 1166 01:05:32,028 --> 01:05:33,929 Am observat că nu prea mănânci cu poftă. 1167 01:05:33,930 --> 01:05:37,407 - Molfăiești? - Oricum, ne îngrijoram pentru tine. 1168 01:05:37,700 --> 01:05:38,900 Înțeleg asta. 1169 01:05:38,901 --> 01:05:42,470 De asemenea îmi lipsește o tavă de argint din sufragerie. 1170 01:05:42,471 --> 01:05:44,439 - Ai văzut-o? - Sunt la ore de gătit. 1171 01:05:44,440 --> 01:05:46,741 Aveam nevoie de ea pentru aperitive. Îmi pare rău. 1172 01:05:46,742 --> 01:05:48,476 Dacă mă gândesc, mie-mi lipsește ceasul. 1173 01:05:48,477 --> 01:05:50,412 L-ai dus și pe ăsta? 1174 01:05:50,413 --> 01:05:52,580 Da. Aveam nevoie de el la prăjituri, Jim. 1175 01:05:52,581 --> 01:05:54,488 Ai grijă, istețule. 1176 01:05:59,922 --> 01:06:01,624 Hei. 1177 01:06:02,692 --> 01:06:05,760 Ai grijă, Wade. Nu te furișezi în spatele cuiva. 1178 01:06:05,761 --> 01:06:07,095 - Îmi pare rău. - Nu, este în regulă. 1179 01:06:07,096 --> 01:06:09,097 Dar puteam sări pe tine și să te omor în două secunde 1180 01:06:09,098 --> 01:06:11,866 și apoi m-aș fi simțit vinovat. 1181 01:06:11,867 --> 01:06:14,602 - Am vorbit cu Brooke. - Serios? Ia un loc. 1182 01:06:14,603 --> 01:06:16,738 - Cred că ar putea să mă placă. - Serios? 1183 01:06:16,739 --> 01:06:18,673 Da. Un pic. 1184 01:06:18,674 --> 01:06:20,709 De asta ai nevoie. Pune piciorul în prag. 1185 01:06:20,710 --> 01:06:23,278 Nu cred că aș fi avut încrederea fără ajutorul tău. 1186 01:06:23,279 --> 01:06:24,713 - Adică... - Fii serios. 1187 01:06:24,714 --> 01:06:27,048 Este plăcut să am pe cineva în jur care să mă placă, 1188 01:06:27,049 --> 01:06:29,284 și care să mă ia peste picior sau să-mi spună să intru în echipa de fotbal 1189 01:06:29,285 --> 01:06:30,852 precum tatăl meu vitreg. 1190 01:06:30,853 --> 01:06:33,989 Fă ce știi mai bine. Fii cine vrei. Ce spune armata? 1191 01:06:33,990 --> 01:06:35,829 "Fă-o în felul tău." 1192 01:06:37,293 --> 01:06:39,803 Cred că acela e Burger King. 1193 01:06:41,897 --> 01:06:43,832 El de unde crezi că a luat-o? 1194 01:06:43,833 --> 01:06:47,572 În plus, ceea ce ai făcut. Chestia cu garda de corp. 1195 01:06:49,138 --> 01:06:50,681 Ei bine, da. 1196 01:06:52,141 --> 01:06:55,015 Da. Am vrut să fiu un doctor. 1197 01:06:56,512 --> 01:06:57,782 Da. 1198 01:06:58,280 --> 01:07:02,895 Dar bătrânul meu a fost colonel, nu ar plăti pentru mine să merg la colegiu. 1199 01:07:04,153 --> 01:07:08,927 Da. Mereu a spus, "Drillbit, nu ești bun să fii doctor. Ești stupid". 1200 01:07:09,458 --> 01:07:12,894 Bănuiesc că el credea asta pentru că nu aveam note bune 1201 01:07:12,895 --> 01:07:15,075 sau nu-mi plăcea să merg la școală. 1202 01:07:18,501 --> 01:07:21,369 Nu știu. Poate avea dreptate. 1203 01:07:21,370 --> 01:07:23,550 Așa că devii singur o armată. 1204 01:07:24,573 --> 01:07:26,275 Singur o armată... 1205 01:07:27,543 --> 01:07:28,813 Aici. 1206 01:07:29,545 --> 01:07:31,520 Am făcut asta pentru tine. 1207 01:07:32,448 --> 01:07:33,991 O armată din 4. 1208 01:07:36,552 --> 01:07:38,586 Nu știu dacă pricepi, 1209 01:07:38,587 --> 01:07:42,791 dar înainte să te întâlnim, credeam că viețile noastre vor fi mereu neplăcute. 1210 01:07:42,792 --> 01:07:44,494 Cel puțin eu așa am gândit. 1211 01:07:46,362 --> 01:07:51,773 Ai dreptate. Nu înțeleg pentru că sunt foarte durificat. 1212 01:07:52,735 --> 01:07:56,075 Totuși, nu pot lăsa garda jos. 1213 01:07:57,807 --> 01:08:00,275 Oricum, dacă mai contează, 1214 01:08:00,276 --> 01:08:03,945 sper că după ce totul ia sfârșit, să-mi mai fii prieten. 1215 01:08:03,946 --> 01:08:05,125 La revedere. 1216 01:08:13,689 --> 01:08:16,028 E atât de frumos. 1217 01:08:16,425 --> 01:08:18,193 Îmi place să vin aici. 1218 01:08:18,194 --> 01:08:22,900 Obișnuiam să stau într-un loc apropiat de acesta până am fost relocalizat. 1219 01:08:23,499 --> 01:08:24,632 Da. 1220 01:08:24,633 --> 01:08:26,835 - Ce păcat. - Probabil la fel de bine... 1221 01:08:26,836 --> 01:08:28,777 Bună, străinule. 1222 01:08:29,572 --> 01:08:32,309 Poți să-mi dai niște mărunt, străinule? 1223 01:08:32,374 --> 01:08:33,985 Poftim. 1224 01:08:36,011 --> 01:08:37,349 - Fraiere. - Da. 1225 01:08:38,514 --> 01:08:41,058 Ai niște bani pentru mâncare? Bună. 1226 01:08:43,285 --> 01:08:45,260 N-ai timp să fii zgârcit. 1227 01:08:45,955 --> 01:08:49,068 Bună seara, d-le. Îmi puteți da un dolar? 1228 01:08:51,193 --> 01:08:52,694 - Frumos, mulțumesc mult. - Da. 1229 01:08:52,695 --> 01:08:54,932 Îmi mai poți da un dolar? 1230 01:08:58,934 --> 01:09:00,773 Îmi pari cunoscut. 1231 01:09:02,304 --> 01:09:04,205 Știi că ești o persoană mai bună decât mine, 1232 01:09:04,206 --> 01:09:08,743 pentru că, trebuie să spun, dar mă enervez. 1233 01:09:08,744 --> 01:09:12,580 Mă enervează rău de tot. Mă simt ca și cum... 1234 01:09:12,581 --> 01:09:16,818 Dar apoi te gândești, lucrează pentru Dumnezeu, așa că... 1235 01:09:16,819 --> 01:09:20,188 - E drăguț. - Vrei să vezi ceva mișto? 1236 01:09:20,189 --> 01:09:21,698 Vino aici. 1237 01:09:21,857 --> 01:09:23,696 - Poftim. - Mulțumesc. 1238 01:09:25,895 --> 01:09:28,473 Ce altceva mai ai acolo? 1239 01:09:28,664 --> 01:09:30,765 - Doi dolari Chuck. - Știi vinul ăla? 1240 01:09:30,766 --> 01:09:32,600 Iubesc vinul ăsta. 1241 01:09:32,601 --> 01:09:35,577 - Asta își pot permite profii. - Mie-mi spui... 1242 01:09:35,671 --> 01:09:37,145 Ține asta. 1243 01:09:38,274 --> 01:09:40,175 Și mă îngrijoram că mă vei duce 1244 01:09:40,176 --> 01:09:42,879 la vreo discotecă sau ceva de genul. 1245 01:09:43,679 --> 01:09:46,291 Ăsta nu-s eu, clar. 1246 01:09:46,649 --> 01:09:48,550 Nu, sunt mai degrabă 1247 01:09:48,551 --> 01:09:51,391 un om simplu, cu picioarele pe pământ. 1248 01:09:51,453 --> 01:09:53,997 Îmi place că nu te chinui prea mult. 1249 01:09:54,456 --> 01:09:58,126 Adevărul este că acesta sunt eu, cel care încearcă rău, rău de tot. 1250 01:09:58,460 --> 01:10:00,037 E drăguț. 1251 01:10:02,798 --> 01:10:05,604 Vreau să vorbim. Adică... 1252 01:10:08,938 --> 01:10:12,140 Sunt câteva lucruri pe care vreau să le știi. 1253 01:10:12,141 --> 01:10:15,944 Vreau să ne privim reciproc și vreau să fim sinceri 1254 01:10:15,945 --> 01:10:19,147 și, știi tu, doar ascultăm, nu judecăm. 1255 01:10:19,148 --> 01:10:24,730 Ești minunat. Ești cu adevărat cel mai potrivit pentru mine. 1256 01:10:24,987 --> 01:10:27,422 - Serios? - Sunt foarte serioasă. 1257 01:10:27,423 --> 01:10:31,969 Ești doar frumoasă, și te porți frumos cu mine, ceea ce e minunat. 1258 01:10:32,394 --> 01:10:36,598 Pentru că, serios, mereu sunt atrasă de nesimțiți. 1259 01:10:36,599 --> 01:10:37,732 Sunt acolo. 1260 01:10:37,733 --> 01:10:41,469 Atrag mereu doar ratații. E ca și cum, în subconștient, 1261 01:10:41,470 --> 01:10:46,708 trebuie să fiu cu un tip care habar n-are ce vrea. 1262 01:10:46,709 --> 01:10:50,778 Știi tu, un ratat, un mincinos fără pereche. 1263 01:10:50,779 --> 01:10:52,213 - Oprește-te, oprește-te. - Știi tu, doar... 1264 01:10:52,214 --> 01:10:53,314 Oprește-te. 1265 01:10:53,315 --> 01:10:57,429 Am înțeles. Ai făcut niște alegeri greșite, dar cine a făcut? 1266 01:10:57,987 --> 01:11:00,388 E doar faptul că începuseși să vorbești afectat. 1267 01:11:00,389 --> 01:11:02,023 Acum contează doar faptul că sunt cu cineva care... 1268 01:11:02,024 --> 01:11:03,091 Cunosc. 1269 01:11:03,092 --> 01:11:06,137 Ești cu un doctor acum. 1270 01:11:06,662 --> 01:11:09,342 Da. Mulțumescu-Ți Doamne! 1271 01:11:10,899 --> 01:11:12,806 Haide să ne sărutăm. 1272 01:11:26,315 --> 01:11:28,085 Ai făcut asta? 1273 01:11:28,384 --> 01:11:31,156 Copilul doar a sărit dintre boscheți și a început să se scălâmbăie. E ciudat. 1274 01:11:32,688 --> 01:11:34,993 N-am de-a face cu asta. 1275 01:11:58,314 --> 01:12:00,915 - Tipul ăla dezbrăcat e proful meu! - Poftim? 1276 01:12:00,916 --> 01:12:02,583 - Da! - Nu e profesorul tău. 1277 01:12:02,584 --> 01:12:05,920 În fiecare zi e la rampa de lansare. I-am dat niște mărunt. 1278 01:12:05,921 --> 01:12:07,855 La ce referi? Ca un golan? 1279 01:12:07,856 --> 01:12:11,765 Ce vrei să spui? Nu-i un golan. Are mai puțin noroc! 1280 01:12:13,162 --> 01:12:14,796 Da, sau dă-te din drum. 1281 01:12:14,797 --> 01:12:16,064 Ce faci? 1282 01:12:16,065 --> 01:12:17,799 - Bună. Cum ai merge, Drillbit? - Bună, Drillbit. 1283 01:12:17,800 --> 01:12:19,567 Ascultă, mai știi despre ce am vorbit? 1284 01:12:19,568 --> 01:12:20,902 - Da. - Da. 1285 01:12:20,903 --> 01:12:22,170 - Planul a picat. - Poftim? 1286 01:12:22,171 --> 01:12:25,147 Drillbit! Drillbit! 1287 01:12:25,274 --> 01:12:26,607 Cum adică planul a picat? 1288 01:12:26,608 --> 01:12:29,444 Nu a picat. E doar... hai să zicem că îl amânăm. 1289 01:12:29,445 --> 01:12:31,145 Pentru că nu cred că trebuie să luăm ce le aparține. 1290 01:12:31,146 --> 01:12:33,281 Copiii ăștia se uită la mine ca la un erou, 1291 01:12:33,282 --> 01:12:34,949 și... habar n-am. Hai să mergem cu asta pentru puțin. 1292 01:12:34,950 --> 01:12:36,317 Hei, hei. 1293 01:12:36,318 --> 01:12:38,553 Doar nu intri în chestia asta cu predatul? 1294 01:12:38,554 --> 01:12:40,488 Cu transpirați și leneși. 1295 01:12:40,489 --> 01:12:43,458 - Sunt lucruri de culise. - Pari pregătit să predai Poponărie. 1296 01:12:43,459 --> 01:12:45,626 Ce dracului e asta? Tu cine mai ești? 1297 01:12:45,627 --> 01:12:49,497 Am un vechi proverb pentru tine, Drillbit: "Nu poți lustrui o balegă." 1298 01:12:49,498 --> 01:12:51,766 Hei, Don, în primul rând, ăla nu e un proverb. 1299 01:12:51,767 --> 01:12:52,934 Ai furat asta de la mine. 1300 01:12:52,935 --> 01:12:55,503 O spun mereu. În al II-lea rând, sunt insultat. 1301 01:12:55,504 --> 01:12:58,276 Păi, ar trebui să fii. Drillbit, te cunosc. 1302 01:12:58,340 --> 01:13:00,675 Și adevăratul tu ar face afacerea asta, omule. 1303 01:13:00,676 --> 01:13:04,512 Sunt multe capete care vor asta, omule. Nu ne lăsa la greu. 1304 01:13:04,513 --> 01:13:06,114 Nu! Nu, tocmai asta e. 1305 01:13:06,115 --> 01:13:08,249 Pentru prima dată, nu las pe nimeni la greu. 1306 01:13:08,250 --> 01:13:10,985 - Și ce zici tu nu are sens! - Da. 1307 01:13:10,986 --> 01:13:15,294 Tipul ăsta e un escroc! E un cerșetor într-un pulover Mister Rogers! 1308 01:13:19,194 --> 01:13:21,129 Hei. Bine, vezi ce e, vezi ce e. 1309 01:13:21,130 --> 01:13:22,330 Am văzut noul înlocuitor... 1310 01:13:22,331 --> 01:13:24,399 Delta-patru-noua, aici Yu-Gi-Oh-sapte. 1311 01:13:24,400 --> 01:13:26,200 Pe autostrada lângă zona roșie. 1312 01:13:26,201 --> 01:13:27,969 Repet, pe autostradă, terminat. 1313 01:13:27,970 --> 01:13:29,937 La naiba! 1314 01:13:29,938 --> 01:13:32,240 Yu-Gi-Oh-patru-sapte, nu ai autorizație să treci. 1315 01:13:32,241 --> 01:13:34,442 Repet, te urmărește din nord. 1316 01:13:34,443 --> 01:13:35,977 - Rahat. - Băieți, stați pe poziții. 1317 01:13:35,978 --> 01:13:37,078 Sunt pe ruta. 1318 01:13:37,079 --> 01:13:38,952 Băieți, stați pe poziții! 1319 01:13:40,549 --> 01:13:42,316 Veniți aici, mici căcăreze de șoarece! 1320 01:13:42,317 --> 01:13:43,985 Nu! Haide! 1321 01:13:43,986 --> 01:13:45,453 Hei, și ce faci? 1322 01:13:45,454 --> 01:13:47,889 Ce, i-ai dat suplinitorului niște mărunt 1323 01:13:47,890 --> 01:13:49,991 - ca să ne facă viața grea? - Pe ei! 1324 01:13:49,992 --> 01:13:51,359 Domnule Filkins? 1325 01:13:51,360 --> 01:13:53,060 Pardon. Trebuie să ajung la clasă. 1326 01:13:53,061 --> 01:13:55,463 Și voi trei, vreau să ieșiți de aici, acum! 1327 01:13:55,464 --> 01:13:56,931 - Haide! - Hei. 1328 01:13:56,932 --> 01:13:59,000 Pleca din fața mea, leneșule! 1329 01:13:59,001 --> 01:14:01,769 Poate voi pleca dacă lăsați copii ăștia în pace. 1330 01:14:01,770 --> 01:14:03,271 Dar până faceți asta, 1331 01:14:03,272 --> 01:14:05,606 o să vă dau niște ore de detenție să vă gândiți la ce a-ți făcut. 1332 01:14:05,607 --> 01:14:07,809 Te rog, nu, nu detenție. 1333 01:14:07,810 --> 01:14:10,778 Da. Asta e puterea mea, și o voi exercita. 1334 01:14:10,779 --> 01:14:13,047 Și apoi ce? Ne vei forța să facem duși pe plajă 1335 01:14:13,048 --> 01:14:14,615 ca restul leneșilor? 1336 01:14:14,616 --> 01:14:16,918 - Da, te-am prins, amice. - Ce vrea să însemne asta? 1337 01:14:16,919 --> 01:14:20,855 Ce ciudat. Ai o fantezie ciudata acolo, copile. 1338 01:14:20,856 --> 01:14:23,724 Bine, uite care e afacerea. Lasă-mă să o spun foarte simplu. 1339 01:14:23,725 --> 01:14:25,802 Sunt un profesor... 1340 01:14:26,728 --> 01:14:28,737 Fraiere! 1341 01:14:28,931 --> 01:14:32,066 - M-a nimerit chiar în ureche! - Fugi! Fugi! 1342 01:14:32,067 --> 01:14:34,869 - Da! Fugi! Salvează-te! - Fugi! 1343 01:14:34,870 --> 01:14:36,049 Medic! 1344 01:14:36,905 --> 01:14:38,607 Medic! 1345 01:14:38,774 --> 01:14:40,875 M-a lovit chiar în nas! 1346 01:14:40,876 --> 01:14:43,147 Urmată de o lovitură în ureche! 1347 01:14:43,745 --> 01:14:46,357 O, Doamne. Bine. 1348 01:14:49,318 --> 01:14:51,361 Asta nu merge deloc. 1349 01:14:52,521 --> 01:14:55,590 - Tot timpul ăsta a fost un leneși! - Băieți, stai așa! Așteptați-mă! 1350 01:14:55,591 --> 01:14:58,670 - Băieți, lăsați-mă să vă explic! - Ce să explici? 1351 01:14:59,595 --> 01:15:01,863 Filkins va veni după noi mai rău ca niciodată! 1352 01:15:01,864 --> 01:15:03,030 Despre ce era vorbă, dușuri la mare? 1353 01:15:03,031 --> 01:15:04,098 Hei băieți, stați un pic. 1354 01:15:04,099 --> 01:15:05,266 De ce ai face duș pe plajă? 1355 01:15:05,267 --> 01:15:06,367 De ce nu facem toți dus pe plajă? 1356 01:15:06,368 --> 01:15:07,568 Face parte din regimul meu de fitness! 1357 01:15:07,569 --> 01:15:09,704 Fac jogging 5 mile până ăl mare, și apoi înot zece mile. 1358 01:15:09,705 --> 01:15:12,073 Fac asta ca să fiu un forma. Apoi fac duși. 1359 01:15:12,074 --> 01:15:13,841 Deci, de ce nu te aperi? 1360 01:15:13,842 --> 01:15:16,488 Pentru că m-au prins pe neașteptate! Uite-te la asta! 1361 01:15:18,180 --> 01:15:19,714 Și m-au lovit în ureche, 1362 01:15:19,715 --> 01:15:23,150 care probabil nici nu se vede, pentru că e adânc în canalul urechii. 1363 01:15:23,151 --> 01:15:24,218 De fapt nu m-au rănit, 1364 01:15:24,219 --> 01:15:27,388 doar am căzut la pământ ca să vă dau o șansă să scăpați. 1365 01:15:27,389 --> 01:15:29,023 Te-am plătit ca să îl bați tu pe el! 1366 01:15:29,024 --> 01:15:32,260 Cum era să îl bat cu toți copii ăia în jur? 1367 01:15:32,261 --> 01:15:35,329 Bine, apoi venea directorul poate niște poliție. 1368 01:15:35,330 --> 01:15:37,498 Și descopereau că nu sunt un profesor. 1369 01:15:37,499 --> 01:15:40,034 Cu ce sunt bun în închisoare? 1370 01:15:40,035 --> 01:15:43,004 Uite, am încasat una pentru voi astăzi. 1371 01:15:43,005 --> 01:15:44,772 Voi băieți ați scăpat întregi! 1372 01:15:44,773 --> 01:15:46,607 - Ai fost rănit? - Nu. 1373 01:15:46,608 --> 01:15:48,549 - Tu ai fost rănit? - Nu. 1374 01:15:48,810 --> 01:15:51,712 Eu sunt ca unul din tipii ăia care sar în fața președintelui. 1375 01:15:51,713 --> 01:15:54,582 Și, uite, nu aștept un mulțumesc. Asta e slujba mea. 1376 01:15:54,583 --> 01:15:56,350 Dar poate primesc un bonus sau ceva. 1377 01:15:56,351 --> 01:15:59,532 Sly obișnuia să dea câte o mașină din când în când. 1378 01:16:02,024 --> 01:16:04,101 Îmi pare atât de rău, Drillbit. 1379 01:16:06,862 --> 01:16:09,565 Ce o să mă fac cu voi, băieți? 1380 01:16:10,766 --> 01:16:12,600 Vrei niște cereale? 1381 01:16:12,601 --> 01:16:15,407 - Ai niște Cap'n Crunch? - Da. 1382 01:16:15,470 --> 01:16:16,706 Să mergem. 1383 01:16:20,574 --> 01:16:21,741 - Drillbit! - Ce faci? 1384 01:16:21,742 --> 01:16:23,276 - Ce naiba? - Nu, stai, oprește-te. Haide. 1385 01:16:23,277 --> 01:16:24,877 - Pune asta jos! - Hei,în nici un caz, omule! 1386 01:16:24,878 --> 01:16:26,479 - Drillbit, de ce țipi? - Drillbit, la o parte, omule! 1387 01:16:26,480 --> 01:16:29,015 - Îi știi pe oamenii ăștia? - Nu, nu îi știu! 1388 01:16:29,016 --> 01:16:30,283 Aproape am terminat aici, bine? 1389 01:16:30,284 --> 01:16:32,585 - Am pus-o! - Părinții mă vor omorî! 1390 01:16:32,586 --> 01:16:34,087 - Ce naiba se petrece? - Totul e bine! 1391 01:16:34,088 --> 01:16:35,421 - La naiba cu asta, omule! Am plecat! - Stai o secundă! 1392 01:16:35,422 --> 01:16:36,623 - De ce țipi? - Don? 1393 01:16:36,624 --> 01:16:38,958 - Nu așa! Ce faci? - Ia-o ușor! 1394 01:16:38,959 --> 01:16:41,160 - Stai calm, omule. - Ăsta nu e planul. 1395 01:16:41,161 --> 01:16:43,296 - Relaxează-te. - Tot din camera ta a dispărut. 1396 01:16:43,297 --> 01:16:44,664 Ai venit la mine un bărbat. Am venit la tine ca un bărbat. 1397 01:16:44,665 --> 01:16:46,265 Totul a dispărut din casa mea! 1398 01:16:46,266 --> 01:16:47,800 - Ești tu... - Nu mă atinge! 1399 01:16:47,801 --> 01:16:50,072 Nu mă face să îți tăbăcesc fundul. 1400 01:16:51,839 --> 01:16:53,109 Păzea! 1401 01:17:03,517 --> 01:17:05,785 Așa se tăbăcește fundul. 1402 01:17:05,786 --> 01:17:07,020 Haide, Bernie, să mergem! 1403 01:17:07,021 --> 01:17:08,955 Să mergem! Haide, pleacă din calea mea, omule! 1404 01:17:08,956 --> 01:17:10,657 - Să mergem! - Să mergem! 1405 01:17:10,658 --> 01:17:13,059 Mai bine nu ai fugi! Ți-am văzut fata! 1406 01:17:13,060 --> 01:17:15,595 Am o memorie fotografică! 1407 01:17:15,596 --> 01:17:17,930 Ieși din casa mea, tâmpitule! 1408 01:17:17,931 --> 01:17:20,733 Ce? Mai e unul? O să îl omor pe tâmpit! 1409 01:17:20,734 --> 01:17:23,903 Nu! Tu, tâmpitule! Ieși din casa mea. Acum! Uite ce ai făcut! 1410 01:17:23,904 --> 01:17:25,805 Eu nu am făcut nimic! 1411 01:17:25,806 --> 01:17:27,874 Încerc să vă ajut! Uite-te la mine! 1412 01:17:27,875 --> 01:17:29,809 Wade, cred că unul din ei s-a ușurat în bucătărie. 1413 01:17:29,810 --> 01:17:32,045 - Grozav! - Să chem poliția? 1414 01:17:32,046 --> 01:17:34,247 Nu, nu suna la poliție! Oprește-te. 1415 01:17:34,248 --> 01:17:36,215 Drillbit, spune-ne adevărul. 1416 01:17:36,216 --> 01:17:39,652 Nu poți face fata adevărului! Nu pot...Ce vrei să auzi? 1417 01:17:39,653 --> 01:17:41,721 Că am fost crescut la un orfelinat? 1418 01:17:41,722 --> 01:17:44,624 Ca eu... Că nimeni nu m-a vrut? Nu vrei să auzi asta! 1419 01:17:44,625 --> 01:17:46,805 Pentru ca asta e o minciună. 1420 01:17:48,996 --> 01:17:52,465 Bine. Poate nu am fost complet sincer cu voi. 1421 01:17:52,466 --> 01:17:54,567 Deci ai mințit că ai fost în armată? 1422 01:17:54,568 --> 01:17:58,104 Nu! Asta e adevărat. Am fost antrenat de Armata Statelor Unite. 1423 01:17:58,105 --> 01:18:01,074 Atunci de ce un adolescent te-a bătut atât de ușor? 1424 01:18:01,075 --> 01:18:04,814 Pentru că nu îmi place violența. Nu am fost făcut să fiu soldat. 1425 01:18:04,912 --> 01:18:07,480 Îmi place partea cu respinsul 1426 01:18:07,481 --> 01:18:11,017 și târâtul prin nămol legănatul pe bara 1427 01:18:11,018 --> 01:18:14,721 și ajutarea răniților, dar nu îmi plac confruntările. 1428 01:18:14,722 --> 01:18:18,461 Chiar și asta, cu voi trei înconjurându-mă, nu este... Eu nu... 1429 01:18:18,792 --> 01:18:21,131 - E chiar... Îmi pare rău. - Rahat! 1430 01:18:21,195 --> 01:18:24,831 Ai fost în armată? Spune-mi unde ai servit. 1431 01:18:24,832 --> 01:18:29,102 Compania mea a fost în Orientul Mijlociu, și am stat acolo cam o zi. 1432 01:18:29,103 --> 01:18:34,048 Am văzut niște cămile și auzit niște... 1433 01:18:34,475 --> 01:18:37,554 Cred, că au fost explozii, Nu știu. 1434 01:18:37,845 --> 01:18:42,153 Și a fost... A fost atât de cald acolo. A fost... 1435 01:18:42,816 --> 01:18:46,252 M-am agățat de roată unui avion de marfă, și m-am întors în SUA. 1436 01:18:46,253 --> 01:18:48,755 Am luat-o razna. Eram... 1437 01:18:48,756 --> 01:18:51,061 Măcar te chema Drillbit? 1438 01:18:51,191 --> 01:18:52,563 Este... 1439 01:18:53,427 --> 01:18:55,698 Ce? De ce mă întrebi asta? 1440 01:18:55,796 --> 01:18:57,134 Este? 1441 01:18:58,098 --> 01:19:02,406 Nu, este... este Alamo Taylor. 1442 01:19:05,806 --> 01:19:07,883 Nu. E o minciună, și asta. 1443 01:19:08,942 --> 01:19:12,419 Uite-mă, încercând să impresionez niște copii. Din nou. 1444 01:19:13,914 --> 01:19:16,015 Când o să te maturizezi? 1445 01:19:16,016 --> 01:19:18,560 Numele meu adevărat e Bob Taylor. 1446 01:19:18,819 --> 01:19:21,124 Nu Robert, doar Bob. 1447 01:19:22,222 --> 01:19:25,458 Poftim, ești fericit acum? Și nu ai omorât pe nimeni cu un burghiu. 1448 01:19:25,459 --> 01:19:27,326 Dar când eram la liceu, 1449 01:19:27,327 --> 01:19:30,030 mi-am înțepat degetul cu un burghiu. 1450 01:19:30,097 --> 01:19:33,166 Și toți mă strigau Drillbit, râzând de mine. 1451 01:19:33,167 --> 01:19:35,101 - Bine? Și se vede cicatricea... - Nu, stai departe. 1452 01:19:35,102 --> 01:19:36,869 ... dacă te uiți atent aici. O vezi? 1453 01:19:36,870 --> 01:19:40,706 Uite, Ryan, uite, o poți vedea. E reală. Uite. 1454 01:19:40,707 --> 01:19:41,908 O poți vedea în lumină? 1455 01:19:41,909 --> 01:19:46,922 Deci te foloseai de noi doar ca să ne iei banii și tot din casă? 1456 01:19:54,321 --> 01:19:56,899 E un pic cam simplificat. 1457 01:19:58,258 --> 01:20:00,335 Credeam că ții la noi. 1458 01:20:00,727 --> 01:20:03,305 Așa e. Eu doar... 1459 01:20:04,364 --> 01:20:06,806 Credeam că ești prietenul meu. 1460 01:20:07,801 --> 01:20:10,743 Ieși afară, Drillbit, și nu te mai întoarce. 1461 01:20:16,009 --> 01:20:17,483 Pleacă! 1462 01:20:19,379 --> 01:20:20,888 Îmi pare rău. 1463 01:20:28,922 --> 01:20:29,989 Alo? 1464 01:20:29,990 --> 01:20:31,324 Hei. Da, uite, știu... 1465 01:20:31,325 --> 01:20:33,125 Îmi pare rău. Știu, trebuia să ne întâlnim, 1466 01:20:33,126 --> 01:20:35,962 dar am o zi groaznică. 1467 01:20:35,963 --> 01:20:37,642 Unde ești? 1468 01:20:38,065 --> 01:20:42,101 Știi că ai zis că ai un șablon de auto-distrugere 1469 01:20:42,102 --> 01:20:47,240 ca ieșeai mereu cu tipi care erau ratați, doar târâturi? 1470 01:20:47,241 --> 01:20:49,308 Zero absolut. 1471 01:20:49,309 --> 01:20:51,143 - Da. - Păi. 1472 01:20:51,144 --> 01:20:54,013 Se pare că nu ai scăpat încă. 1473 01:20:54,014 --> 01:20:59,318 Nu, ai spus că ești doctor. Ești doctor. Nu ești doctor? 1474 01:20:59,319 --> 01:21:00,887 Nu, nu sunt doctor. 1475 01:21:00,888 --> 01:21:04,523 Sunt un dezertor fără casă al armatei. Am fost... 1476 01:21:04,524 --> 01:21:07,627 Nu sunt un profesor, dar sunt la școala. Încerc să protejez acești copii. 1477 01:21:07,628 --> 01:21:10,604 Ce? Ce ai spus despre fără casă? 1478 01:21:11,265 --> 01:21:15,743 Ca, ipotetic vorbind sau într-o cutie? 1479 01:21:18,705 --> 01:21:21,010 Trebuie să o lași să iasă afară. 1480 01:21:21,141 --> 01:21:25,312 Da-ți drumul. Doar... 1481 01:21:30,751 --> 01:21:32,251 Nu e asta. 1482 01:21:32,252 --> 01:21:36,127 Drillbit? Adică, Bob. Suntem noi, băieții. 1483 01:21:36,523 --> 01:21:39,795 - Răspunde, Bob. - Da, răspunde, Drillbit. 1484 01:21:40,460 --> 01:21:41,560 Băieți? 1485 01:21:41,561 --> 01:21:44,130 Am sunat să îți spunem că te vom raporta poliției, 1486 01:21:44,131 --> 01:21:47,967 și că speram că îți vei petrece restul vieții patetice în închisoare! 1487 01:21:47,968 --> 01:21:51,804 Acum văd de ce te cheamă Drillbit. Pentru că tragi țeapă oamenilor! 1488 01:21:51,805 --> 01:21:54,884 Ești un măgar și un idiot. 1489 01:21:55,142 --> 01:21:57,510 Și îmi vreau banii înapoi. 1490 01:21:57,511 --> 01:22:00,954 O, da, și vreau și stația înapoi. Terminat. 1491 01:22:07,054 --> 01:22:09,355 Îți spun ceva. Îți dau, 500 pentru tot. 1492 01:22:09,356 --> 01:22:10,756 1.500? Haide, omule. 1493 01:22:10,757 --> 01:22:12,925 Aceste lucruri au valoare sentimentală. 1494 01:22:12,926 --> 01:22:15,661 - Cui? - Persoanelor de la care le-ați furat. 1495 01:22:15,662 --> 01:22:17,129 Nu mă interesează de ele. 1.500. 1496 01:22:17,130 --> 01:22:19,699 Bine. Batem palma. Ce fac? Dă înapoi? 1497 01:22:19,700 --> 01:22:22,039 - Da,da cu spatele. - Așa. 1498 01:22:25,906 --> 01:22:27,949 Ce faci, Don? 1499 01:22:30,410 --> 01:22:33,682 Ai un râs stupid, știi asta, Don? 1500 01:22:34,748 --> 01:22:36,682 Ce ar fi să o iei înainte să cobori din dubă, 1501 01:22:36,683 --> 01:22:38,517 ca să pot să te bat din nou? 1502 01:22:38,518 --> 01:22:41,354 Scuze dar acest transport se va întoarce la expeditor. 1503 01:22:41,355 --> 01:22:43,055 - O, adevărat? - Da, este, Don. 1504 01:22:43,056 --> 01:22:44,490 Și îți voi spune alt lucru care se va întâmpla. 1505 01:22:44,491 --> 01:22:46,258 Piciorul stâng va trebui să meargă pe partea dreaptă 1506 01:22:46,259 --> 01:22:47,760 - Pe fata ta! - Hai lasă-mă, Drillbit. 1507 01:22:47,761 --> 01:22:51,636 Te cunosc pe tine și pe Drillbit și nu este capabil să o facă cu adevărat! 1508 01:22:58,271 --> 01:23:01,475 Îți mai dau încă o șansă ca să salvezi aceasta prietenie! 1509 01:23:04,711 --> 01:23:07,517 La naiba! Ești pregătit pentru asta, Don? 1510 01:23:08,682 --> 01:23:11,624 - Nu! - Da! 1511 01:23:16,289 --> 01:23:19,402 Lustruiește murdăria aia, Don! 1512 01:23:22,896 --> 01:23:24,563 Sunt mort. 1513 01:23:24,564 --> 01:23:26,801 - Ești mort. - Sunt trist. 1514 01:23:29,870 --> 01:23:32,171 Wade, ce s-a întâmplat? Este totul în regulă? 1515 01:23:32,172 --> 01:23:34,540 Da, dar nu ai să vrei să pleci acasă. 1516 01:23:34,541 --> 01:23:38,348 - O, nu, nu, nu. Cablul iese? - Dacă este, ești mort. 1517 01:23:39,479 --> 01:23:40,546 Bineînțeles era vina ta! 1518 01:23:40,547 --> 01:23:42,181 Tu ai fost acasă! Ar fi trebuit să-i oprești! 1519 01:23:42,182 --> 01:23:45,051 Stați cu mine. Nu am vrut ca să se întâmple asta. 1520 01:23:45,052 --> 01:23:46,458 O, Dumnezeule. 1521 01:23:46,653 --> 01:23:48,856 Te rog nu țipa. 1522 01:23:50,424 --> 01:23:51,991 Ce naiba? Am crezut că am fost jefuiți! 1523 01:23:51,992 --> 01:23:53,392 Am fost! 1524 01:23:53,393 --> 01:23:56,165 Nu am fost jefuiți! Am rearanjat! 1525 01:23:56,530 --> 01:23:58,664 Tu și prietenii tăi ciudați aveți o petrecere cu marijuana? 1526 01:23:58,665 --> 01:24:00,266 - Nu! - O, dragă. 1527 01:24:00,267 --> 01:24:02,735 - Pedepsește-l, tată. - Da, nu-l lăsa să scape cu asta. 1528 01:24:02,736 --> 01:24:05,638 - Fumezi? - Nu. Chiar sunt confuz. 1529 01:24:05,639 --> 01:24:08,547 Nu, nu, Wade. Drillbit trebuie să o fi făcut. 1530 01:24:08,942 --> 01:24:10,416 Cine e Drillbit? 1531 01:24:10,710 --> 01:24:12,719 Spune-mi ce se întâmplă, Wade. 1532 01:24:13,013 --> 01:24:15,448 Eu doar... Cred că e ciudat, știi, 1533 01:24:15,449 --> 01:24:19,218 că asta primesc pentru că am încercat să-i fac să se simtă ca o parte din grup. 1534 01:24:19,219 --> 01:24:24,023 Vreau să spun, am văzut-o ca pe o tradiție școlară. Știu că e jaf, dar 1535 01:24:24,024 --> 01:24:26,225 doar să, știi, să-i fac să se simtă că aparțin la ceva. 1536 01:24:26,226 --> 01:24:30,062 Un fel de inițiere de distracție. 1537 01:24:30,063 --> 01:24:32,198 Vreau să spun, nu ați avut toți asta când ați fost copii? 1538 01:24:32,199 --> 01:24:36,368 Da. Îmi amintesc primele mele zile. Am fost legat de baliză, 1539 01:24:36,369 --> 01:24:39,205 bătut cu ouă de câteva ori. La sfârșitul tuturor, sunt toate râsete. 1540 01:24:39,206 --> 01:24:41,874 Da, Wade, băieți, nu ar fi trebuit trebuit să te panichezi așa. 1541 01:24:41,875 --> 01:24:43,542 Da, acest băiat nu este periculos, 1542 01:24:43,543 --> 01:24:46,312 nu comparat cu un murdar, fără casă fost soldat. 1543 01:24:46,313 --> 01:24:49,949 Mai mult gândesc despre, acel tip, ar fi putut să mă rănească cu adevărat. 1544 01:24:49,950 --> 01:24:54,286 În regulă. Îmi...îmi pare rău, dar băieții tăi au adus un fugitiv pe proprietatea școlii 1545 01:24:54,287 --> 01:24:56,455 amenințând siguranța elevilor mei. 1546 01:24:56,456 --> 01:24:58,724 Acum, nu vreau...nu vreau să arăt nici un deget aici, 1547 01:24:58,725 --> 01:25:01,633 dar cred ca toți știm pe cine să învinuim. 1548 01:25:02,395 --> 01:25:03,579 Mi-ați pus viața în pericol, băieți. 1549 01:25:03,580 --> 01:25:04,907 Mi-ați pus viața în pericol, băieți. 1550 01:25:05,132 --> 01:25:08,367 E mai rău ca orice lucru pe care oricine poate face. 1551 01:25:08,368 --> 01:25:10,336 Sunt doar norocos am fost în stare să mă apăr singur. 1552 01:25:10,337 --> 01:25:11,904 Cine știe ce s-ar fi putut întâmpla? 1553 01:25:11,905 --> 01:25:14,773 Acest tip e un veteran! Câți oameni ar fi putut să omoare? 1554 01:25:14,774 --> 01:25:16,709 A văzut cineva "To Catch a Predator" pe 1555 01:25:16,710 --> 01:25:18,410 - Am privit aia! - Am văzut aia, da. 1556 01:25:18,411 --> 01:25:20,613 E unde pun capcana pentru pedofili. 1557 01:25:20,614 --> 01:25:22,481 - O, da, da. - Un bunic, un preot... 1558 01:25:22,482 --> 01:25:24,517 Vreau să spun, poți să-ți imaginezi? Crezi că ești la o întâlnire, 1559 01:25:24,518 --> 01:25:26,185 și apoi dintr-o dată, poliția este peste tot. 1560 01:25:26,186 --> 01:25:27,853 - Da. - Doamne, tipul ăsta știe unde locuim. 1561 01:25:27,854 --> 01:25:28,921 - Da. - Bine. 1562 01:25:28,922 --> 01:25:32,021 Cred că veți fi bucuroși să știi că am dat imaginile de pe camera de securitate 1563 01:25:32,022 --> 01:25:33,392 ale acestui Drillbit 1564 01:25:33,393 --> 01:25:36,228 poliției și ei au zis vor fi cu ochii în patru după el. 1565 01:25:36,229 --> 01:25:38,497 Nu, ce naiba se întâmplă cu voi băieți? 1566 01:25:38,498 --> 01:25:41,033 Aveți probleme mentale sau ceva? 1567 01:25:41,034 --> 01:25:43,269 Trebuie să înțelegeți, Drillbit a fost prin preajma deoarece 1568 01:25:43,270 --> 01:25:45,237 acest psihopat de aici vroia să ne omoare! 1569 01:25:45,238 --> 01:25:47,640 Vreau să spun, Filkins, e adevăratul criminal! 1570 01:25:47,641 --> 01:25:49,041 Da! Are o sabie samurai 1571 01:25:49,042 --> 01:25:50,915 - A folosit-o pe celelalte victime! - În regulă... 1572 01:25:55,749 --> 01:25:57,053 Stai jos! 1573 01:25:58,518 --> 01:26:00,288 Stai jos! 1574 01:26:00,654 --> 01:26:02,054 Mulțumesc foarte mult. 1575 01:26:02,055 --> 01:26:03,461 Acum, Terry, 1576 01:26:04,157 --> 01:26:06,667 este vreun adevăr în asta? 1577 01:26:07,327 --> 01:26:09,530 O, da. Tot. 1578 01:26:10,764 --> 01:26:15,174 Chiar sunt un războinic samurai din secolul 14 trimis să îi omor. 1579 01:26:19,105 --> 01:26:20,639 E drăguț. 1580 01:26:20,640 --> 01:26:23,609 Bine, sper să vorbesc pentru toți 1581 01:26:23,610 --> 01:26:27,112 spunând că simt această discuție s-a rezolvat. 1582 01:26:27,113 --> 01:26:28,214 - Mulțumesc. Bine, bine. - În regulă? 1583 01:26:28,215 --> 01:26:29,915 Foarte bine. Mulțumesc că ați venit, prieteni. 1584 01:26:29,916 --> 01:26:31,917 - Mulțumesc. - În regulă, da. 1585 01:26:31,918 --> 01:26:34,086 - Hei, nu a fost amuzant? - La naiba, da. 1586 01:26:34,087 --> 01:26:35,554 - Dumnezeule! - Minunat. 1587 01:26:35,555 --> 01:26:36,622 - Te simți mai bine acum, dragă? - Terry, dragă. 1588 01:26:36,623 --> 01:26:38,157 Nu am știut că ești de unu singur. 1589 01:26:38,158 --> 01:26:40,359 Vrem să te avem acasă pentru cină, bine? 1590 01:26:40,360 --> 01:26:44,008 - Asta va fi minunat! - Lui Wade i-ar folosi mai mulți prieteni. 1591 01:26:50,737 --> 01:26:52,678 Dă-mi unu, te rog. 1592 01:26:56,243 --> 01:26:59,913 Ești un fel de ratat născut. Este amuzant. 1593 01:27:00,413 --> 01:27:02,115 Nu-i amuzant. 1594 01:27:02,182 --> 01:27:03,986 E amuzant pentru mine. 1595 01:27:04,184 --> 01:27:07,194 Fără ghinion! 1596 01:27:08,855 --> 01:27:11,991 500! Da! Da! Am reușit! 1597 01:27:11,992 --> 01:27:13,492 - O am, omule! - Tipule! 1598 01:27:13,493 --> 01:27:14,860 Uite-te la asta! Da! 1599 01:27:14,861 --> 01:27:16,161 Ai primit un bilet spre Canada! 1600 01:27:16,162 --> 01:27:18,497 Ar fi bine să crezi! Vino, omule! 1601 01:27:18,498 --> 01:27:20,866 În sfârșit! În sfârșit, Am primit unu! 1602 01:27:20,867 --> 01:27:24,446 Vino aici, Tu! Aceste dulciuri de pe mine! Pune-le jos! 1603 01:27:24,537 --> 01:27:28,378 Ai primit-o! Păi, mai bine ia una dintre ele. Aici. Uite aici! 1604 01:27:41,288 --> 01:27:43,627 Bine, ține-ți ochii deschiși. 1605 01:27:46,493 --> 01:27:49,503 - Îl vezi pe Filkins? - Nu, dar îl văd pe Brooke. 1606 01:27:49,763 --> 01:27:52,569 Am s-o fac. Am s-o invit în oraș. 1607 01:27:53,166 --> 01:27:54,606 - Adevărat? - Da. 1608 01:27:54,801 --> 01:27:57,777 - Ai așteptat atâta timp. De ce acum? - De ce nu? 1609 01:27:58,004 --> 01:28:00,539 Viața mea e nenorocita rău, chiar dacă ea zice nu, 1610 01:28:00,540 --> 01:28:02,811 nu e ca și cum aș avea foarte mult de căzut. 1611 01:28:07,881 --> 01:28:09,287 Nu știu. 1612 01:28:10,450 --> 01:28:13,185 - Bună. - Bună. 1613 01:28:13,186 --> 01:28:15,798 Uite, nu știu cum să fac asta. 1614 01:28:16,222 --> 01:28:19,525 De fapt, vroiam să fac așa pentru un timp. Nu am știut 1615 01:28:19,526 --> 01:28:21,226 când va fi un timp bun. 1616 01:28:21,227 --> 01:28:25,637 Eu nu știu dacă vreodată va fi o perioadă bună... 1617 01:28:28,768 --> 01:28:30,607 E în regulă, Brooke. 1618 01:28:32,739 --> 01:28:36,075 Io, frate, jur pe Dumnezeu ca astea nu sunt sucurile mele, 1619 01:28:36,076 --> 01:28:39,078 dar dacă ai fi vrut să spui: angajându-mă sau altceva, ca un bodyguard, 1620 01:28:39,079 --> 01:28:43,387 cred că mi-aș putea dedica viața ca să caut adevăratul vinovat. 1621 01:28:45,719 --> 01:28:48,687 Wade, vino. Sunt bine cu asta, deci hai să mergem. 1622 01:28:48,688 --> 01:28:50,800 Ce ai spus? 1623 01:28:50,957 --> 01:28:52,624 Bine, știi ce? Care e problema? 1624 01:28:52,625 --> 01:28:54,727 De ce nu-i lași în pace? 1625 01:28:54,728 --> 01:28:57,738 Ce ai să faci, frate? Ce ai să faci? 1626 01:28:59,432 --> 01:29:03,512 Nu vei face nimic, pentru că nu ai curaj. 1627 01:29:04,504 --> 01:29:07,048 - Lasă-l în pace! - Nu este în tine. 1628 01:29:12,045 --> 01:29:14,487 Vezi? Uite-te la asta. 1629 01:29:15,248 --> 01:29:16,757 Inofensiv! 1630 01:29:21,321 --> 01:29:25,128 Totuși de ce îmi irosești timpul? Ești patetic. 1631 01:29:30,497 --> 01:29:32,438 Ești în regulă, Wade? 1632 01:29:32,632 --> 01:29:34,733 - Nu-ți fă griji pentru acel tip. - Este nesigur înăuntru. 1633 01:29:34,734 --> 01:29:37,202 - Ridicate. Hai să ieșim de aici. - Wade? 1634 01:29:37,203 --> 01:29:38,804 Unde te duci? 1635 01:29:38,805 --> 01:29:41,451 - T-Dog! Oprește-l! - Luptă! Luptă! 1636 01:29:44,043 --> 01:29:45,144 Vino, Wade! 1637 01:29:45,145 --> 01:29:47,613 Am să te bat de te nenorocesc chiar aici. Știi de ce? 1638 01:29:47,614 --> 01:29:50,749 Jumătate din cauză că toată lumea e bolnavă din cauza gunoiului tău 1639 01:29:50,750 --> 01:29:53,487 și jumătate din cauză că ce i-ai spus lui Brooke! 1640 01:29:55,054 --> 01:29:57,097 Crezi că sunt tâmpit? 1641 01:29:57,824 --> 01:30:00,058 Încerci să mă păcălești băgându-mă în belele? 1642 01:30:00,059 --> 01:30:03,162 Bine. Deci îți vom lovi fata în altă parte. 1643 01:30:03,163 --> 01:30:05,264 - Oriunde. Haide. Numește-l. - În regulă, bine. 1644 01:30:05,265 --> 01:30:10,039 Toată lumea! Toată lumea! Am să-i bat diseară la mine acasă! 1645 01:30:10,236 --> 01:30:13,542 Toată lumea ar trebui să vină! Va fi amuzant! 1646 01:30:13,640 --> 01:30:15,615 O luptă reală! 1647 01:30:15,742 --> 01:30:20,179 Odată ce ai călcat pe proprietatea mea, îmi încalci legile, frate, 1648 01:30:20,180 --> 01:30:22,047 și pot să fac orice vreau eu. 1649 01:30:22,048 --> 01:30:23,982 Ești doar un fraier patetic 1650 01:30:23,983 --> 01:30:27,219 și toți vor ști până la sfârșitul serii, frate! 1651 01:30:27,220 --> 01:30:29,127 Și te voi vedea acolo! 1652 01:30:36,296 --> 01:30:38,237 Ce am făcut? 1653 01:30:38,364 --> 01:30:40,441 A fost minunat, omule. 1654 01:30:40,500 --> 01:30:44,136 - Eu și Emmit îți vom ține spatele. - Acum este "eu și Emmit." 1655 01:30:44,137 --> 01:30:46,939 Nu ai fost niciodată bun cu mine, Ryan și doar am fost amabil. 1656 01:30:46,940 --> 01:30:49,274 Și am încercat din răsputeri să fac aceasta prietenie să meargă, 1657 01:30:49,275 --> 01:30:52,744 dar nu am să mor pentru cineva care nu va muri pentru mine! 1658 01:30:52,745 --> 01:30:56,586 "Supraviețuire tehnica." Renunț la violență. 1659 01:30:56,850 --> 01:30:59,189 Am un viitor! 1660 01:31:00,119 --> 01:31:02,026 Ce vom face în continuare? 1661 01:31:02,722 --> 01:31:05,494 Cred că mai vine am învăța să luptăm. 1662 01:31:06,860 --> 01:31:08,994 - Sari la stânga, sari la stânga. - Haide, Blue. 1663 01:31:08,995 --> 01:31:10,429 - Asta-i despre ce vorbesc! - Nu, nu, nu, nu. 1664 01:31:10,430 --> 01:31:12,097 - Asta-i despre ce vorbesc! - Haide! 1665 01:31:12,098 --> 01:31:13,432 Haide! Da! 1666 01:31:13,433 --> 01:31:15,801 Acest PowerBar chiar merge. 1667 01:31:15,802 --> 01:31:17,572 Mă simt mai puternic. 1668 01:31:18,238 --> 01:31:19,671 Mă simt mai gras. 1669 01:31:19,672 --> 01:31:21,573 Păi, ce ai vrea ca eu să fac? Vrei ca eu să te lovesc? 1670 01:31:21,574 --> 01:31:24,016 Haide. Fă-mi această favoare. 1671 01:31:26,012 --> 01:31:27,816 A fost perfect! 1672 01:31:29,082 --> 01:31:32,354 În regulă. Trebuie să învățăm cum să luăm o lovitură. 1673 01:31:32,485 --> 01:31:34,756 Ești pregătit? Lasă-mă pe mine primul. 1674 01:31:35,388 --> 01:31:37,192 - În regulă? - Bine. 1675 01:31:50,270 --> 01:31:52,237 Blochează durerea. 1676 01:31:52,238 --> 01:31:54,940 Îți amintești ce ne-a învățat tâmpitul de Drillbit? 1677 01:31:54,941 --> 01:31:57,442 - Stăpânește-ți durerea! - Bine. 1678 01:31:57,443 --> 01:32:00,453 În regulă. Lovește-mă în piept. 1679 01:32:02,982 --> 01:32:04,161 Iisuse! 1680 01:32:05,785 --> 01:32:07,719 - Pumnul tău e numai oase! - În regulă. 1681 01:32:07,720 --> 01:32:09,721 Trebuie să vedem cât de tare lovește celălalt. 1682 01:32:09,722 --> 01:32:13,425 În regulă. Zece fiind cele mai grele, cât de tare vrei? 1683 01:32:13,426 --> 01:32:16,266 Cinci. În spate. În spate. 1684 01:32:20,667 --> 01:32:21,934 O, Doamne! 1685 01:32:21,935 --> 01:32:25,810 Mă întreb cum se simte primind lovituri în mijlocul frunții. 1686 01:32:28,374 --> 01:32:29,553 Măi să fie! 1687 01:32:31,210 --> 01:32:33,078 - În regulă, reguli noi! - Bine. 1688 01:32:33,079 --> 01:32:34,446 Nu îți voi spune unde am să te lovesc. 1689 01:32:34,447 --> 01:32:35,647 - Nu, nu-mi place regula asta. - Nu, îi bun. 1690 01:32:35,648 --> 01:32:37,616 - Nu, nu-i bună. - Îi bun. Simulează o bătaie adevărată. 1691 01:32:37,617 --> 01:32:39,922 - Crede-mă. - În regulă, bine. 1692 01:32:44,023 --> 01:32:45,424 Nu o văd venind. 1693 01:32:45,425 --> 01:32:47,298 Nici vorbă ca Wade să mă rănească. 1694 01:32:49,629 --> 01:32:50,899 Nu ouăle! 1695 01:32:51,798 --> 01:32:53,568 M-ai lovit în ouă! 1696 01:32:55,368 --> 01:32:58,708 Dragă mamă, dacă citești asta, 1697 01:32:59,339 --> 01:33:01,951 este foarte posibil să fiu mort. 1698 01:33:04,944 --> 01:33:07,043 Dacă nu supraviețuiesc, ar trebui cu hotărâre 1699 01:33:07,044 --> 01:33:09,217 să dai în judecata familia lui Emmit. 1700 01:33:09,382 --> 01:33:13,218 P.S. Scuze că am lăsat tava de argint să fie furată. 1701 01:33:13,219 --> 01:33:15,654 Lucrurile mele vor deveni mai valoroase acum. 1702 01:33:15,655 --> 01:33:17,767 Poți să i le vinzi lui Ghostface Killah. 1703 01:33:22,729 --> 01:33:25,364 Aminteste-ți planul. Lovește primul și lovește tare. 1704 01:33:25,365 --> 01:33:28,239 Te duci la cap. Eu dau la ouă. 1705 01:34:10,376 --> 01:34:13,455 De fapt arata ca o petrecere destul de bună. 1706 01:34:16,149 --> 01:34:17,616 Hei, băieți. 1707 01:34:17,617 --> 01:34:22,562 Deci, cum e să știi că moartea e la câteva momente depărtare? 1708 01:34:22,989 --> 01:34:25,669 - Unde-i Filkins? - În bucătărie. 1709 01:34:28,394 --> 01:34:30,301 În caz că nu reușim, 1710 01:34:32,198 --> 01:34:34,776 - Nu vreau să am regrete deloc. - Da. 1711 01:34:36,302 --> 01:34:37,572 Măi să fie! 1712 01:34:40,940 --> 01:34:43,208 Deja am primit prima lovitură. 1713 01:34:43,209 --> 01:34:44,683 Hai să luăm ceva. 1714 01:35:00,626 --> 01:35:02,999 Hei! Hei, hei. Toată lumea, toată lumea! 1715 01:35:03,129 --> 01:35:04,796 Acești copii chiar au venit! 1716 01:35:04,797 --> 01:35:08,137 Acestea sunt siamezii de care va ziceam! 1717 01:35:08,701 --> 01:35:11,575 Au apărut! Chiar sunt așa de tâmpiți! 1718 01:35:11,738 --> 01:35:13,305 Urăsc când îmi spune așa. 1719 01:35:13,306 --> 01:35:16,214 Deci o să ne distram! Pentru ca ei... 1720 01:35:24,684 --> 01:35:25,954 A mers. 1721 01:35:27,120 --> 01:35:29,287 - S-a terminat! - Asta a fost ușor. 1722 01:35:29,288 --> 01:35:31,490 - Am reușit, am reușit! - Chiar. 1723 01:35:31,491 --> 01:35:35,833 Toată lumea, din clasa a 9a până într-a 12a, 1724 01:35:35,862 --> 01:35:38,907 vă promit, domnia lui de tiranie s-a terminat! 1725 01:35:39,365 --> 01:35:42,910 Îl declar! Nu ne va mai deranja niciodată! 1726 01:35:44,737 --> 01:35:46,416 Și se ridica! 1727 01:35:47,940 --> 01:35:49,541 Ești mort. 1728 01:35:49,542 --> 01:35:51,415 Și sunt într-o belea mare! 1729 01:36:05,258 --> 01:36:08,962 M-ai prins fără garda? Mi-ai rupt scările. 1730 01:36:09,395 --> 01:36:11,666 Tatăl meu iubea scările alea! 1731 01:36:16,269 --> 01:36:17,769 Blochezi durerea? 1732 01:36:17,770 --> 01:36:20,138 Am crezut că da pentru o secundă, dar total că nu. 1733 01:36:20,139 --> 01:36:21,978 Vrei să te joci? 1734 01:36:22,608 --> 01:36:23,912 Hai să jucăm. 1735 01:36:40,226 --> 01:36:43,566 Ridică-te, ridică-te, ridică-te! Haide, Ryan. 1736 01:36:44,497 --> 01:36:48,466 Ești cam, super fierbinte. Nu te voi părăsi niciodată. 1737 01:36:48,467 --> 01:36:51,409 - Ronnie! Lipsești. - Bine. 1738 01:36:52,471 --> 01:36:53,980 Hei, băieți! 1739 01:36:58,010 --> 01:37:00,520 Hei, Jay, dă-mi niște muzică mortală. 1740 01:37:01,314 --> 01:37:04,359 Devine din ce în ce mai bine. 1741 01:37:11,390 --> 01:37:13,001 În regulă! 1742 01:37:14,794 --> 01:37:16,862 Hei. Înapoi. 1743 01:37:16,863 --> 01:37:19,202 Vreau să mă lupt cu amândouă târfele. 1744 01:37:19,232 --> 01:37:23,335 Sunt ai tăi, Filk! Sunt ai tăi, dragă! Pornim. 1745 01:37:23,336 --> 01:37:25,413 - Tu ești târfă! - Huh? 1746 01:37:30,509 --> 01:37:32,154 Exact! 1747 01:37:33,512 --> 01:37:34,816 Ce... 1748 01:37:36,716 --> 01:37:39,294 - Emmit l-a prins! - O, da! 1749 01:37:42,154 --> 01:37:44,459 - Una bună, Ron! - Vino! 1750 01:37:46,025 --> 01:37:48,059 Îmbrățișare! 1751 01:37:48,060 --> 01:37:49,500 Vino! 1752 01:37:59,839 --> 01:38:03,384 Am ajuns! Am ajuns! 1753 01:38:05,177 --> 01:38:08,825 Vino, Wade! Ești ca Rocky! Treci înapoi aici! 1754 01:38:10,383 --> 01:38:14,326 - Nu pot să respir! Nu pot să respir! - Nu ai să mă mai rănești? 1755 01:38:14,387 --> 01:38:17,622 Nu te voi răni! Ar trebui să lași! Nu pot să respir, Ryan, nu pot respira! 1756 01:38:17,623 --> 01:38:21,293 Te voi să pleci. Nu mă va mai rani, nu... 1757 01:38:22,662 --> 01:38:25,707 - Am ajuns! - Nu! Wade! 1758 01:38:28,000 --> 01:38:30,077 Hei! Hei, acolo. Hei... 1759 01:38:31,704 --> 01:38:33,204 - Nu a rănit! - Adevărat? 1760 01:38:33,205 --> 01:38:34,506 Da. 1761 01:38:34,507 --> 01:38:36,414 Bine, asta a durut. 1762 01:38:38,811 --> 01:38:40,581 Lasa baiatul să plece. 1763 01:38:45,284 --> 01:38:48,659 Soldatul Drillbit Taylor, prezent pentru datorie! 1764 01:38:48,988 --> 01:38:51,089 Te-ai întors? 1765 01:38:51,090 --> 01:38:54,271 - Da. - Ce naiba faci aici? 1766 01:38:54,760 --> 01:38:56,962 Ce, ai nevoie de mai mulți bani de la acești ciudați? 1767 01:38:56,963 --> 01:39:00,076 Nu. Dar aceasta bătaie s-a terminat! 1768 01:39:00,533 --> 01:39:02,975 M-ai auzit? Abierto! 1769 01:39:05,071 --> 01:39:06,250 Gata. 1770 01:39:07,740 --> 01:39:10,921 S-a terminat, oameni! Strângeți! Duceți-vă acasă! 1771 01:39:10,977 --> 01:39:16,855 Uite. Ești un om tânăr. Ai... Ai o privire nebunească în ochi. 1772 01:39:18,050 --> 01:39:20,355 Și chiar mă sperie acum. 1773 01:39:24,490 --> 01:39:25,896 Drăguț pumn. 1774 01:39:26,625 --> 01:39:30,238 Am încercat să fiu rezonabil, dar trebuie să-ți spun, 1775 01:39:30,262 --> 01:39:35,776 acești băieți m-au angajat ca bodyguard și îi voi proteja! 1776 01:39:40,106 --> 01:39:41,706 Vrei să auzit ceva nebunesc? 1777 01:39:41,707 --> 01:39:44,387 Adânc în tine, știu că este un băiat bun. 1778 01:39:46,879 --> 01:39:50,583 La naiba, sunt sătul să mai fiu lovit de acest băiat. 1779 01:39:50,618 --> 01:39:52,317 Haide, Drillbit. Rupe-i fundul. 1780 01:39:52,318 --> 01:39:56,432 - Nu pot! E un minor! - Nu, nu e. Are 18. 1781 01:39:57,223 --> 01:39:59,335 Ai 18? 1782 01:40:05,197 --> 01:40:07,104 Asta-i. 1783 01:40:16,475 --> 01:40:17,654 Drillbit! 1784 01:40:19,145 --> 01:40:20,512 Câți ani ai? 1785 01:40:20,513 --> 01:40:23,381 Bine! În regulă, Am 17. Sunt minor. 1786 01:40:23,382 --> 01:40:24,582 - Mama mă conduce la școală. - Haide! 1787 01:40:24,583 --> 01:40:26,057 Jur pe Dumnezeu! 1788 01:40:26,352 --> 01:40:27,752 Aia a fost minunat. 1789 01:40:27,753 --> 01:40:30,456 Omule, Drillbit, ești periculos. 1790 01:40:30,890 --> 01:40:33,263 Nu cred că voi putea face asta din nou. 1791 01:40:33,325 --> 01:40:35,226 E ciudat. Cred că e ca 1792 01:40:35,227 --> 01:40:38,329 atunci când o mamă ridica automobilul unui copil. 1793 01:40:38,330 --> 01:40:40,098 - Da. - Tocmai ai primit acea izbucnire de putere. 1794 01:40:40,099 --> 01:40:41,766 Este singurul mod în care pot să-ți explic. 1795 01:40:41,767 --> 01:40:44,769 Adrenalina. Ăsta-i cuvântul. 1796 01:40:44,770 --> 01:40:48,213 Mâinile mele încă... Mâinile mele încă mai tremură. 1797 01:40:48,607 --> 01:40:51,609 - Mulțumesc că te-ai întors. - Glumești? A trebuit s-o fac. 1798 01:40:51,610 --> 01:40:53,645 N-o să vă las baltă. 1799 01:40:53,646 --> 01:40:55,655 Am făcut acea greșeală odată... 1800 01:40:55,681 --> 01:40:59,659 Am plecat de aici, băieți! Adio! 1801 01:41:00,319 --> 01:41:01,759 La revedere, Drillbit! 1802 01:41:01,787 --> 01:41:03,057 Hei, poponarilor! 1803 01:41:04,957 --> 01:41:06,864 Asta nu să terminat! 1804 01:41:17,636 --> 01:41:19,713 Nu simte nici o durere. 1805 01:41:23,342 --> 01:41:24,953 Ăsta a fost...? 1806 01:41:28,547 --> 01:41:31,116 - Ești în regulă? - Degetul meu! 1807 01:41:31,117 --> 01:41:32,217 Ești bine? 1808 01:41:32,218 --> 01:41:33,985 - Îmi pare așa de rău. - De ce am primit o sabie? 1809 01:41:33,986 --> 01:41:35,553 - Am pierdut-o. Nu, nu. - Lasă-mă să văd. Lasă-mă să văd. 1810 01:41:35,554 --> 01:41:39,124 - Am pierdut-o. - Lasă-mă să văd. Lasă-mă să văd. 1811 01:41:39,125 --> 01:41:41,025 Nu, e în regulă. Blochez durerea. 1812 01:41:41,026 --> 01:41:43,528 Nu pot să blochez această durere. Ia niște gheață pentru mine. 1813 01:41:43,529 --> 01:41:45,063 Nu-i rău. Aici. Ajută-mă să-l găsesc 1814 01:41:45,064 --> 01:41:46,397 - Înainte ca furnicile s-o ia. - Unde ai văzut-o ultima oară? 1815 01:41:46,398 --> 01:41:48,399 - Uite-te în iarbă. - Doar să nu-i spui tatălui meu! 1816 01:41:48,400 --> 01:41:49,667 Ajutați-mă, băieți! Găsiți-l înainte să-l ia un șobolan! 1817 01:41:49,668 --> 01:41:51,002 Îl vezi? Uite-te acolo. 1818 01:41:51,003 --> 01:41:52,303 - Este aceea? - Unde? 1819 01:41:52,304 --> 01:41:54,313 Hei, băieți, Am găsit-o! 1820 01:41:56,242 --> 01:41:57,716 Nu! 1821 01:41:58,444 --> 01:41:59,782 Noi am găsit-o. 1822 01:42:01,313 --> 01:42:02,514 Dă-mi niște gheață. 1823 01:42:02,515 --> 01:42:03,048 - Gheata! - Gheata! 1824 01:42:03,049 --> 01:42:03,615 - Gheata! - Gheata! 1825 01:42:03,616 --> 01:42:04,782 Margarita în regulă? 1826 01:42:04,783 --> 01:42:06,618 O, Doamne. 1827 01:42:06,619 --> 01:42:07,785 Frate! 1828 01:42:07,786 --> 01:42:09,320 Vino, prietene. Trebuie să te ducem la un spital. 1829 01:42:09,321 --> 01:42:11,756 - În regulă, să mergem. - Să mergem. 1830 01:42:11,757 --> 01:42:13,591 Va fi bine. 1831 01:42:13,592 --> 01:42:16,995 Felicitări, băieți. Tocmai l-ați prins pe marele Bob Taylor. 1832 01:42:16,996 --> 01:42:19,230 Fantastic. Fără alcool în mașină, domnule. 1833 01:42:19,231 --> 01:42:22,105 O, da. Păi, lasă-mă să-mi scot degetul. 1834 01:42:28,841 --> 01:42:31,176 - Tipilor, a fost minunat! - Mulțumesc, omule. 1835 01:42:31,177 --> 01:42:33,344 Omule, nu aveți nici o idee cât de mult așteptam să fac asta. 1836 01:42:33,345 --> 01:42:34,946 - Mulțumesc. - Tipule, asta va fi pe bloguri. 1837 01:42:34,947 --> 01:42:36,014 Sigur! 1838 01:42:36,015 --> 01:42:38,923 Sunt așa de bucuros nu am fost la petrecerea surorii mele! 1839 01:42:39,652 --> 01:42:40,752 Hei. 1840 01:42:40,753 --> 01:42:42,489 A fost minunat. 1841 01:42:42,922 --> 01:42:44,789 Știi, Terry întotdeauna a fost nebun. 1842 01:42:44,790 --> 01:42:46,958 Știi, mă amenințat cu sabia lui tot timpul. 1843 01:42:46,959 --> 01:42:48,860 M-am săturat să fiu speriat, știi? 1844 01:42:48,861 --> 01:42:51,564 - Hei, ești bine? - Da. 1845 01:42:54,300 --> 01:42:58,312 Când adrenalina trece, voi fi într-o durere mai mare. 1846 01:42:59,805 --> 01:43:02,774 Nu vreau ca tu să crezi că sunt felul de tip care încearcă să impresioneze fetele 1847 01:43:02,775 --> 01:43:06,013 cu violență, dar a fost pentru tine. 1848 01:43:07,479 --> 01:43:10,319 Ai fost foarte curajos. 1849 01:43:20,259 --> 01:43:23,668 Știi, Emmit, nu pot să cred că spun asta... 1850 01:43:24,964 --> 01:43:29,167 Tu, prietenul meu, ești un fiu de cățea nebun, știai? 1851 01:43:29,168 --> 01:43:31,302 Nu ai nici o idee cât de speriat am fost. 1852 01:43:31,303 --> 01:43:34,780 În regulă. Acum, hai să mergem să luăm ceva de mâncare. Mor de foame. 1853 01:43:38,444 --> 01:43:41,713 Draga Wade, Ryan și mititelule Emmit. 1854 01:43:41,714 --> 01:43:44,282 Mulțumesc că ai trimis Cap și Crunch. 1855 01:43:44,283 --> 01:43:46,384 Deodată, sunt foarte popular aici. 1856 01:43:46,385 --> 01:43:51,159 Hei, Bob. Dă-mi niște Cap și Crunch sau te voi înjunghia în dus. 1857 01:43:53,058 --> 01:43:54,464 Glumeam doar. 1858 01:43:56,762 --> 01:43:59,497 Am fost bucuros să citesc în ultima ta corespondentă 1859 01:43:59,498 --> 01:44:03,034 ca Filkins a fost îmbarcat înapoi în Hong Kong 1860 01:44:03,035 --> 01:44:06,876 ca să fie cu părinții lui pentru că a încălcat prea multe legi de băutură. 1861 01:44:07,206 --> 01:44:10,742 Poate liceul va fi ce vrei tu să fie 1862 01:44:10,743 --> 01:44:12,855 - un loc frumos. - O, da. 1863 01:44:13,812 --> 01:44:15,116 - Da! - Da! 1864 01:44:15,581 --> 01:44:17,080 Cât despre mine, de fiecare dată când mă uit 1865 01:44:17,081 --> 01:44:19,160 unde obișnuia să stea roziorul meu, 1866 01:44:19,184 --> 01:44:22,365 Mă gândesc la voi băieți și bătălia noastră împreună. 1867 01:44:22,588 --> 01:44:24,165 E cam mișto. 1868 01:44:24,390 --> 01:44:26,591 Din fericire, ei au un program de muncă, 1869 01:44:26,592 --> 01:44:28,993 și ei spun că ar trebui să fiu în stare să fac slujba, 1870 01:44:28,994 --> 01:44:30,928 care mă emoționează cu o afacere bună. 1871 01:44:30,929 --> 01:44:33,331 Și vorbind despre emoționare cu o afacere bună, 1872 01:44:33,332 --> 01:44:35,767 Domnișoara Zachey și eu am fost în contact. 1873 01:44:35,768 --> 01:44:39,704 Nu știu de ce femeia aia se întâlnește cu băieți din închisoare, dar chiar o face. 1874 01:44:39,705 --> 01:44:43,708 În plus, tot ce pot să spun e că, îmi e dor de voi băieți 1875 01:44:43,709 --> 01:44:45,576 și va voi vedea când voi ieși. 1876 01:44:45,577 --> 01:44:49,514 Care, mulțumind îngănduitoarei armate a Statelor Unite 1877 01:44:49,515 --> 01:44:52,283 abandonează legile în două zile începând de acum, 1878 01:44:52,284 --> 01:44:55,727 oficial satisfăcând cele trei săptămâni de sentință. 1879 01:44:55,954 --> 01:44:58,256 - Fratele tău, Bob Taylor... - Ne mai vedem, Drillbit. 1880 01:44:58,257 --> 01:45:01,267 - supranumit Drillbit... - Târziu, frate. 1881 01:45:01,293 --> 01:45:04,565 <