1
00:03:04,104 --> 00:03:06,522
Această încălzire globală mă omoară.
2
00:03:06,983 --> 00:03:08,711
Este prea cald.
3
00:03:08,902 --> 00:03:11,283
În Era Glaciară era prea frig.
4
00:03:15,620 --> 00:03:18,039
Asta îmi place.
5
00:03:59,766 --> 00:04:02,185
Gata cu alergatul!
Nu mă mai pot mișca.
6
00:04:04,565 --> 00:04:06,292
Fă-mă să stau locului.
7
00:04:06,484 --> 00:04:08,864
Făceți-mă, domnule!
8
00:04:18,001 --> 00:04:20,381
Acolo este bine.
9
00:04:20,880 --> 00:04:22,607
Pienată!
10
00:04:22,799 --> 00:04:25,217
Opriți-vă!
Trebuie să fii legat la ochi.
11
00:04:25,678 --> 00:04:28,058
Bine.
12
00:04:28,557 --> 00:04:30,976
Hei, este rândul meu!
Al meu!
13
00:04:38,154 --> 00:04:40,573
Cred că l-am omorât.
Atunci, hai să-l îngropăm!
14
00:04:47,751 --> 00:04:50,170
Cine a spus că-l puteți tortură pe Leneș?
15
00:04:50,630 --> 00:04:53,010
Nu le întrerupe creativitatea.
16
00:04:53,509 --> 00:04:55,928
Manny, Diego, ce mai faceți?
17
00:04:56,388 --> 00:04:58,768
Vreți să-i dați Leneșului o mână de ajutor.
18
00:05:00,227 --> 00:05:02,607
Vedeți, mi-am deschis campusul.
19
00:05:03,106 --> 00:05:05,525
Înseamnă Campusul lui Sid.
Felicitări!
20
00:05:05,985 --> 00:05:07,713
Acum ești un idiot
în două limbi.
21
00:05:07,905 --> 00:05:09,632
Nu în fața c-o-p-i-i-l-o-r.
22
00:05:09,824 --> 00:05:11,552
Vă vor îndrăgi.
23
00:05:11,743 --> 00:05:14,124
Așa este Ellie?
Nu mă face să te mănânc.
24
00:05:15,582 --> 00:05:17,962
Copiii ăștia!
De aceea se numesc copii.
25
00:05:18,461 --> 00:05:20,880
Ți-am spus, Sid, nu ai calificarea
necesară pentru a conduce un campus.
26
00:05:21,340 --> 00:05:23,720
Ce are de a face calificarea
cu a avea grijă de copii?
27
00:05:25,179 --> 00:05:27,559
În plus copiii mă imită.
Sunt un model pentru ei.
28
00:05:30,937 --> 00:05:32,665
Pot vedea asta.
29
00:05:32,857 --> 00:05:34,584
Voi credeți că nu pot face nimic.
30
00:05:34,776 --> 00:05:37,156
Dar sunt un membru cu drepturi
egale a acestei hoarde.
31
00:05:37,655 --> 00:05:39,383
Eu am făcut această hoardă.
32
00:05:39,575 --> 00:05:41,993
Ar trebui să mă tratați
cu un pic de respect.
33
00:05:44,373 --> 00:05:46,753
Hai Sid!
Glumeam.
34
00:05:49,172 --> 00:05:51,590
Hei, hai să ne jucăm
pienată cu mamutul.
35
00:05:53,010 --> 00:05:54,738
Sid!
36
00:05:54,930 --> 00:05:57,348
Pot face și eu lucruri.
37
00:06:02,607 --> 00:06:05,026
Le arăt eu.
38
00:06:06,446 --> 00:06:08,865
Și așa, în final micuțul urs
a ajuns la mama lui.
39
00:06:12,204 --> 00:06:14,623
Și au trăit fericiți până
la adânci bătrâneți.
40
00:06:17,003 --> 00:06:18,730
Bună treabă.
Întrebare:
41
00:06:18,922 --> 00:06:21,302
De ce se duce ursul acasă?
De ce nu stă cu iepurele?
42
00:06:22,761 --> 00:06:24,488
Deoarece...
43
00:06:24,680 --> 00:06:26,408
voia să fie alături de familie.
44
00:06:26,600 --> 00:06:28,980
Cred că ar fi trebuit să rămână cu ursoaică.
Aceasta este o poveste de dragoste.
45
00:06:30,438 --> 00:06:32,819
Când tu vei spune poveștile cu urși
asta vom face.
46
00:06:33,318 --> 00:06:35,736
Urs este un titlu urât.
Mai potrivit este "The wild ass".
47
00:06:37,156 --> 00:06:37,924
Bine.
48
00:06:38,116 --> 00:06:40,496
Ursul fund sălbatic s-a întors
acasă la mama lui fund sălbatic.
49
00:06:42,915 --> 00:06:45,333
De aceea îi spun urs.
50
00:06:50,592 --> 00:06:51,360
Plictisitor.
51
00:06:51,552 --> 00:06:53,932
Nu este credibil.
52
00:06:54,431 --> 00:06:56,158
Nu are un final mulțumitor.
53
00:06:56,350 --> 00:06:58,078
Eu câteodată vomit.
54
00:06:58,270 --> 00:07:00,688
Au trăit fericiți până la adânci bătrâneți.
55
00:07:01,149 --> 00:07:03,529
Nu poate fi nimic mai satisfăcător
decât asta. O familie mare și fericită.
56
00:07:04,988 --> 00:07:07,368
Așa ar trebui să fie.
Atunci, unde este familia ta fericită?
57
00:07:14,584 --> 00:07:16,965
Noi, tigrii, ne descurcăm
cel mai bine cu copiii.
58
00:07:19,345 --> 00:07:22,108
Ești bine, prietene?
Bineînțeles, de ce nu aș fi?
59
00:07:22,262 --> 00:07:24,834
Credeam că..
Povestea s-a terminat. Sfârșit.
60
00:07:24,988 --> 00:07:26,907
Dați-vă din drum!
Salvați-vă viețile!
61
00:07:27,061 --> 00:07:29,594
Hei, unde vă duceți?
Lumea se sfârșește.
62
00:07:29,748 --> 00:07:33,817
Ce tot vorbești? Întreabă-l pe
Tony. Spune că totul va fi inundat.
63
00:07:33,970 --> 00:07:39,844
Oameni buni! Țin în mână remediul
prin care putem trage aer din cer.
64
00:07:40,228 --> 00:07:42,109
Adunați-vă în jurul meu.
65
00:07:42,262 --> 00:07:45,103
Scuzați-mă doamnă, dar aveți branhii?
66
00:07:45,256 --> 00:07:47,253
Deci nu puteți respira sub apă?
67
00:07:47,406 --> 00:07:49,901
Asistentul meu vă va demonstra.
68
00:07:50,055 --> 00:07:52,396
Hei... pot mirosi oceanul.
69
00:07:52,550 --> 00:07:55,736
Ce faci?
Nu pot miroși asta acum.
70
00:07:55,890 --> 00:07:58,078
O bagi în gură, tâmpitule!
71
00:07:58,231 --> 00:08:03,990
Ne vom apuca de planuri, vom începe
construcția și vom avea aer mulți ani de acum!
72
00:08:08,097 --> 00:08:10,899
De ce îi sperii cu asemenea prostii?
73
00:08:11,053 --> 00:08:13,471
Încerc să-mi câștig existența, amice.
74
00:08:14,738 --> 00:08:16,850
Totul face parte din prezicerile mele.
75
00:08:17,003 --> 00:08:22,608
Prognoza arată inundații abundente
urmată de "Sfârșitul Lumii",
76
00:08:22,761 --> 00:08:25,602
cu soare predominant în
tot timpul săptămânii.
77
00:08:25,755 --> 00:08:30,400
Haideți, nu-l ascultați. Rapidu Tony
și-ar vinde propria mamă pentru un strugure.
78
00:08:30,554 --> 00:08:34,892
Îmi faci o ofertă?
Vream să spun: nu, nu aș face-o!
79
00:08:35,045 --> 00:08:36,965
Nu ați auzit?
Se topește gheața.
80
00:08:37,118 --> 00:08:39,537
Vezi pământul?
Este acoperit de gheață.
81
00:08:39,690 --> 00:08:44,527
Acum o mie de ani a fost acoperit de gheață și
încă o mie de ani va mai fi acoperit de gheață!
82
00:08:44,681 --> 00:08:48,942
Prietene, nu că aș avea dubii în privința
instinctului tău de supraviețuire,
83
00:08:49,095 --> 00:08:52,051
dar mamuții nu au dispărut?
84
00:08:52,205 --> 00:08:56,197
Ce tot vorbești?
Spuneam că ești ultimul din rasa ta.
85
00:08:56,351 --> 00:09:00,957
Îți pute gură a furnici.
86
00:09:01,456 --> 00:09:07,022
Asta este posibil, dar când
este ultima oară când ai văzut un mamut?
87
00:09:07,176 --> 00:09:11,936
Manny, nu-l băga în seamă. Mamuții nu pot să
dispară. Sunt cele mai mari ființe de pe Terra.
88
00:09:12,090 --> 00:09:16,543
Cum rămâne cu dinozaurii? Dinozaurii
făceau pe șefii. Și-au făcut dușmani.
89
00:09:16,696 --> 00:09:19,652
Priviți, un idiot vrea
să coboare pe cascadă!
90
00:09:19,806 --> 00:09:22,378
Spune-mi că nu este idiotul nostru.
91
00:09:22,531 --> 00:09:27,483
Bine, voi sări până număr la trei!
92
00:09:27,982 --> 00:09:29,825
Unu...
93
00:09:31,399 --> 00:09:37,464
Doi...
Sid! Nu mișca. Urcăm după tine!
94
00:09:37,617 --> 00:09:41,226
Sari! Sari! Sari!
Îmi pare rău.
95
00:09:41,379 --> 00:09:45,141
Doi și 3/1000, doi și 4/1000.
96
00:09:45,295 --> 00:09:47,522
Sid! Ce faci?
Coboară de acolo.
97
00:09:47,675 --> 00:09:53,702
Nu, voi fi primul care voi sări de aici,
iar voi va trebui să mă tratați cu respect.
98
00:09:53,856 --> 00:09:57,003
Dacă vei sări, singurul respect pe
care-l vei obține va fi cel al eternității
99
00:09:57,157 --> 00:10:00,535
Hai Manny, nu este chiar atât de prost.
100
00:10:01,034 --> 00:10:04,642
Dar m-am mai înșelat și înainte
101
00:10:07,598 --> 00:10:09,441
Hei, aveți grijă!
102
00:10:14,854 --> 00:10:17,272
Nu pot respira!
103
00:10:17,426 --> 00:10:20,765
Cred că mi-am rupt splina.
104
00:10:32,896 --> 00:10:36,581
Diego, îți iei labele?
105
00:10:36,735 --> 00:10:42,301
Da, îmi pare rău. Diego dacă nu te-aș cunoaște
mai bine aș crede că îți este frică de apă.
106
00:10:42,454 --> 00:10:45,065
Bine, bine, este bine
că te cunosc suficient.
107
00:10:45,218 --> 00:10:49,441
Băieți, Rapidu Tony avea dreptate.
108
00:10:49,595 --> 00:10:52,934
Totul se topește.
109
00:11:16,159 --> 00:11:19,460
Va inunda totul.
Să mergem Trebuie să-i avertizăm.
110
00:11:19,614 --> 00:11:26,063
- Poate putem evolua în creaturi de apă.
- Geniule!
111
00:11:27,752 --> 00:11:33,434
Întreg locul este un gunoi.
Nu-mi vine să cred că locuiesc aici.
112
00:11:34,892 --> 00:11:36,389
Ce este?
113
00:11:41,648 --> 00:11:45,372
Să uităm de trestie! Vă prezint o
invenție revoluționară pe care o numim
114
00:11:45,526 --> 00:11:49,057
scoarță. Plutește cu adevărat!
115
00:11:49,211 --> 00:11:51,744
Îți arăt eu ceva plutitor.
116
00:11:51,898 --> 00:11:55,084
Bine, dar este înmormântarea voastră!
117
00:12:03,990 --> 00:12:10,670
Vedeți? Despre asta vă
vorbeam. Mingi uriașe de lavă,
118
00:12:10,708 --> 00:12:11,629
de dimensiunea unui mamut care coboară din cer!
119
00:12:11,668 --> 00:12:13,626
Du-te și mai mestecă trestie.
120
00:12:13,779 --> 00:12:18,770
- Trebuie să-l ascultați. Are dreptate cu inundația.
- Am? Vream să spun, da am!
121
00:12:18,923 --> 00:12:23,491
Stai un pic. Tu ai spus că nu va fi nici
o inundație. De ce te-am asculta?
122
00:12:23,645 --> 00:12:28,635
Pentru că am văzut ce este acolo sus!
Barajul va ceda, iar valea va fi inundată.
123
00:12:31,284 --> 00:12:35,315
Este adevărat.
Și vine repede.
124
00:12:35,468 --> 00:12:39,384
Priviți în jurul vostru.
Sunteți într-o adâncitură.
125
00:12:39,614 --> 00:12:43,798
Și se va umple de apă,
fără a mai fi vreo cale de ieșire.
126
00:12:43,952 --> 00:12:50,478
Ce ne facem? Decât dacă reușiți să ajungeți
la capătul văii, unde se află o barcă.
127
00:12:50,516 --> 00:12:56,236
Eu nu văd nici o barcă.
Atunci, ar fi bine să vă grăbiți.
128
00:12:56,390 --> 00:13:01,342
Pământul va alunecă, rocile vor cădea.
129
00:13:01,495 --> 00:13:07,714
Dacă supraviețuiți asta, ajungeți în apă.
Deoarece în trei zile va exploda...
130
00:13:07,868 --> 00:13:11,361
BUM!
131
00:13:11,514 --> 00:13:18,885
Totuși sunt și vești bune.
Cu cât mai mulți muriți, cu atât mănânc mai bine.
132
00:13:19,038 --> 00:13:24,912
Nu am spus că sunt vești bune pentru voi...
133
00:13:25,065 --> 00:13:30,132
Ar trebui să fie o plăcere compania lui!
134
00:13:51,898 --> 00:13:53,779
Măi să fie!
135
00:13:53,933 --> 00:13:58,309
L-ați auzit pe vulturul înfricoșător.
Să ne mișcăm.
136
00:13:58,463 --> 00:14:04,221
- Manny, chiar crezi că este o barcă?
- Nu știu, dar în câteva zile locul va fi sub apă.
137
00:14:04,374 --> 00:14:08,136
Dacă mai este vreo speranță, este pe acolo.
138
00:14:26,908 --> 00:14:30,171
Manny, să mergem!
139
00:14:48,328 --> 00:14:54,240
Avem o hoardă în mișcare,
iar traficul este intens.
140
00:14:54,394 --> 00:14:57,695
Și pare a fi o fatalitate.
141
00:14:59,922 --> 00:15:06,447
Haideți, să mergem.
142
00:15:06,601 --> 00:15:09,941
Hai tată... Hai.
Trebuie să mergem.
143
00:15:10,094 --> 00:15:15,661
Nu plec. M-am născut în această
groapă și voi muri în ea!
144
00:15:22,378 --> 00:15:27,791
Chiar trebuie să luăm acest gunoi?
Sunt sigur că mai este gunoi acolo unde mergem.
145
00:15:27,945 --> 00:15:29,979
Acesta este un dar de la mama!
146
00:15:30,133 --> 00:15:35,008
- Continuați să mergeți.
- Manny, am auzit că sunteți pe cale de dispariție.
147
00:15:35,162 --> 00:15:38,463
Ești un maestru al igienei.
Încearcă să mai lucrezi la senzitivitate.
148
00:15:38,616 --> 00:15:40,306
Nu sunt pe cale de dispariție.
149
00:15:40,766 --> 00:15:44,912
Copiii, priviți!
Ultimul mamut.
150
00:15:45,565 --> 00:15:48,712
Este posibil să nu mai vedeți unul ca el.
151
00:15:48,866 --> 00:15:55,737
Vezi?
Unu, doi... unde este James?
152
00:16:30,977 --> 00:16:37,388
Stu! Stu, unde ești?
Hai să distrugem ghețarul!
153
00:16:37,542 --> 00:16:39,768
Stu!
154
00:16:44,375 --> 00:16:50,824
Oameni buni! Suntem primii din
vale care avem o casă mobilă!
155
00:18:50,248 --> 00:18:54,932
Într-o zi, când ai să dispari.
156
00:18:56,160 --> 00:19:00,498
- Sid, taci!
Bine.
157
00:19:00,652 --> 00:19:06,678
- Hei, ce este acel sunet? Toți mamuții sunt în pământ.
- Sid, nu mai cânta.
158
00:19:07,523 --> 00:19:12,206
Dacă specia ta nu este pe cale
de dispariție, bate din mâini...
159
00:19:12,360 --> 00:19:19,462
- Sid! Am să cad pe tine și de data asta te omor.
- Bine. Se pare că unei persoane nu-i plac clasicii.
160
00:19:28,406 --> 00:19:32,821
Și dacă are dreptate?
Dacă sunt ultimul mamut?
161
00:19:32,974 --> 00:19:35,738
Manny, fii optimist,
ne ai pe noi.
162
00:19:35,892 --> 00:19:38,732
Sid, acesta nu este un argument convingător.
163
00:19:42,840 --> 00:19:48,713
Mamuți? Știam că nu pot
fi ultimul. Am simțit-o!
164
00:19:59,423 --> 00:20:02,341
Pe cale de dispariție...
Să fim serioși!
165
00:20:18,080 --> 00:20:22,610
Îmi pare rău, dar am o problemă cu stomacul.
166
00:20:23,608 --> 00:20:26,794
Și așa au dispărut.
167
00:20:26,947 --> 00:20:33,128
Ce putoare!
168
00:20:33,281 --> 00:20:39,730
- Manny?
- Vreau să fiu singur.
169
00:20:39,884 --> 00:20:44,030
Luați-o înainte.
Vă prind din urmă.
170
00:20:49,020 --> 00:20:52,629
Într-adevăr este un singuratic.
171
00:20:55,009 --> 00:20:56,851
Acestea au fost minunate.
172
00:20:57,926 --> 00:20:59,385
Tare!
173
00:21:00,997 --> 00:21:05,335
M-ai ratat, m-ai ratat, acum trebuie să mă pupi!
Îi prind eu.
174
00:21:05,527 --> 00:21:08,944
- Care parte este sus?
- Și eu aveam o asemenea fată.
175
00:21:09,097 --> 00:21:13,013
Hei, urâtule, trebuie să stau pe asta.
176
00:21:28,099 --> 00:21:31,017
- Sid!
- Ce este?
177
00:21:31,170 --> 00:21:33,090
Ai fost aproape!
178
00:21:33,243 --> 00:21:35,623
Zâmbește!
179
00:21:42,187 --> 00:21:44,567
Aici!
180
00:21:45,143 --> 00:21:47,178
- Vă predați?
- Niciodată!
181
00:21:47,331 --> 00:21:49,596
Tare!
182
00:21:57,619 --> 00:22:03,109
Dacă întreabă cineva, au fost 50
și erau... șobolani-șerpi.
183
00:22:03,378 --> 00:22:06,333
Pis, pis.
Mare greșala... șobolanilor
184
00:22:06,487 --> 00:22:08,445
Șobolani?
185
00:22:08,598 --> 00:22:11,631
Diego, sunt oposum.
186
00:22:13,781 --> 00:22:16,122
Retragerea!
187
00:22:40,882 --> 00:22:44,414
Cred că acum suntem doar noi doi.
188
00:22:54,894 --> 00:22:57,620
Știam eu!
Știam eu că nu sunt ultimul!
189
00:22:57,773 --> 00:23:01,765
Așa este. Toată lumea mai cade din copac,
dar nu vor să admită
190
00:23:01,919 --> 00:23:05,988
Stai un pic... Ce spuneai?
Unii avem probleme să ne ținem de crengi.
191
00:23:06,142 --> 00:23:09,904
Nu este de parcă am fi lilieci.
Nu avem aripi.
192
00:23:10,057 --> 00:23:13,742
Și erai în copac... deoarece?
193
00:23:14,433 --> 00:23:17,197
Îmi căutam frații.
Întotdeauna intră în necazuri.
194
00:23:17,351 --> 00:23:20,230
Frați?
Vrei să spui că sunteți mai mulți?
195
00:23:20,383 --> 00:23:23,531
Bineînțeles.
Suntem destui.
196
00:23:23,685 --> 00:23:24,453
Unde?
197
00:23:24,606 --> 00:23:31,669
Peste tot? În găurile din pământ.
De obicei ieșim noaptea pentru a nu ne lua păsările răpitoare.
198
00:23:31,823 --> 00:23:35,278
Ajutor!
199
00:23:39,654 --> 00:23:44,107
Măi să fie!
Ai mai găsit un mamut!
200
00:23:44,261 --> 00:23:46,142
Unde?
201
00:23:46,295 --> 00:23:49,213
Credeam că mamuții au dispărut.
202
00:23:49,366 --> 00:23:54,165
De ce vă uitați la mine?
Nu știu... poate că ești un mamut?
203
00:23:54,318 --> 00:23:58,349
Eu? Nu fii ridicol.
Nu sunt un mamut. Sunt un oposum.
204
00:23:58,503 --> 00:24:04,414
Bună glumă. Eu sunt o nurcă, acesta este
prietenul meu, bursuc și celălalt prieten, ornitorincul.
205
00:24:04,568 --> 00:24:07,754
De ce eu trebuie să fiu ornitorincul?
Fă-l pe el.
206
00:24:07,908 --> 00:24:11,286
Surioară, tipul aceste îți face probleme?
Surioară?
207
00:24:11,439 --> 00:24:15,931
Exact. Iar aceștia sunt frații
mei: Oposum, Oposum, Oposum.
208
00:24:16,199 --> 00:24:20,115
Cred că al ei copac nu ajunge
la până la ultimele ramuri.
209
00:24:21,996 --> 00:24:27,524
Manny, dispariția speciei nu este un moment în care
să te ții bățos Hei, poate ar trebui să vină cu noi.
210
00:24:27,677 --> 00:24:30,057
Ești nebun?
În nici un caz.
211
00:24:30,211 --> 00:24:35,700
Manny vrea să te întreb dacă ai vrea
să fugiți de inundație cu noi?
212
00:24:36,007 --> 00:24:39,501
- Aș prefera să fiu mâncat de un lup.
- Asta se poate aranja.
213
00:24:39,654 --> 00:24:43,723
Amuzant!
Pot să am o vorbă cu frații mei?
214
00:24:43,877 --> 00:24:46,027
Ellie, ești nebună?
Nu mergem cu ei.
215
00:24:46,180 --> 00:24:55,048
Nu vom ajunge la timp dacă vom călători numai noaptea.
Aceștia ne pot proteja ca pe o familie. Ce spuneți?
216
00:24:55,201 --> 00:25:01,267
De ce i-ai invitat? - Pentru că, poate sunteți
ultimii doi mamuți de pe Terra. - Are un argument bun.
217
00:25:01,420 --> 00:25:04,645
Îmi pare rău, dar când m-am înscris
la anunțurile cu întâlniri?
218
00:25:04,798 --> 00:25:08,484
Eu și frații mei am fi încântați
să venim cu voi.
219
00:25:08,637 --> 00:25:13,512
Dacă ne tratați frumos.
Vezi? Ăsta e opusul la drăguț.
220
00:25:13,666 --> 00:25:16,046
Unii am vrea o mică gustare
înainte de a porni la drum.
221
00:25:16,200 --> 00:25:19,731
Vrei o bucată din noi?
Să-i dăm drumul.
222
00:25:20,883 --> 00:25:23,224
Mam go!
223
00:25:25,067 --> 00:25:29,597
Știi care este partea bună?
Suntem purtători de boli.
224
00:25:34,702 --> 00:25:41,651
Bun, mulțumită lui Sid vom călători împreună. Și dacă
vă place sau nu, vom fi o familie mare și fericită.
225
00:25:41,804 --> 00:25:48,484
Eu voi fi tăticul, Ellie mămica, iar Diego va fi
unchiul care mănâncă acei copii care mă calcă pe nervi.
226
00:25:48,637 --> 00:25:51,631
Acum să ne mișcăm înainte
ca pământul să ne fugă de sub picioare.
227
00:25:51,785 --> 00:25:55,202
Și eu care credeam că
tipii grași sunt gentili.
228
00:25:55,355 --> 00:26:00,345
Nu sunt gras, numai că
blana mă face să par mare.
229
00:26:00,499 --> 00:26:03,685
Bine... Este gras.
230
00:26:36,814 --> 00:26:40,998
Oameni buni! A scăpa de dezastru
este o cale bună de a scăpa de kilogramele în plus,
231
00:26:41,152 --> 00:26:44,683
cu dieta de dezastru a lui Tony.
232
00:26:45,221 --> 00:26:48,829
Doamnă, dumneavoastră păreți
a fi o bestie mare și păroasă.
233
00:26:48,983 --> 00:26:51,670
Cum ați vrea să scăpați de o tonă sau două?
234
00:26:51,824 --> 00:26:53,589
Chiar aș vrea...
235
00:26:53,743 --> 00:26:57,697
Nu-l asculta Vera,
ești deja că o rămurică.
236
00:26:57,850 --> 00:27:03,685
Am și un leac pentru cecitatea ta,
prietenul meu orb.
237
00:27:30,941 --> 00:27:37,236
Nu vom ajunge niciodată în acest ritm. Ellie, este
în regulă. Poți scăpa de camuflaj! Ești în siguranță.
238
00:27:37,390 --> 00:27:41,728
Bine... Crash, Eddie, verificați zona.
239
00:27:42,419 --> 00:27:44,453
- Ce ați descoperit?
- Perimetrul pare a fi curat, căpitane.
240
00:27:44,607 --> 00:27:48,983
- Înțeles 19. Terminat.
- Înțeles... Au!
241
00:27:49,367 --> 00:27:51,939
Băieți!
Este liber.
242
00:27:57,275 --> 00:27:59,732
Privește!
243
00:28:06,334 --> 00:28:09,367
Ce faceți?
Facem pe morții.
244
00:28:09,520 --> 00:28:11,593
Manny, tu de ce nu faci asta?
245
00:28:11,747 --> 00:28:15,893
Pentru că sunt un mamut.
Dar o faceți pentru a fi recompensați, nu?
246
00:28:16,046 --> 00:28:18,772
A plecat?
247
00:28:20,730 --> 00:28:24,146
Ești în siguranță.
Ridică-te.
248
00:28:24,453 --> 00:28:32,668
Dacă nu erai aici, acel vultur ar fi coborât și
m-ar fi mâncat la cină. Așa a sfârșit-o vărul Wilton.
249
00:28:35,164 --> 00:28:41,689
Să știi că eu chiar te compătimesc.
Nici nu știu cum ar fi să fii ultimul din specia ta.
250
00:28:41,843 --> 00:28:50,212
- Nu sunt ultimul.
- Ești foarte curajos. Nu renunța la speranță.
251
00:28:50,365 --> 00:28:55,279
Ellie?
Uită-te la urmele noastre.
252
00:28:55,432 --> 00:29:00,423
Sunt de aceeași mărime.
De unde știu că-s urmele tale?
253
00:29:00,576 --> 00:29:05,490
Atunci... uită-te la umbrele noastre.
Se potrivesc.
254
00:29:06,987 --> 00:29:11,786
Ai dreptate. Ce chestie!
O parte din tine este oposum!
255
00:29:14,933 --> 00:29:17,352
Ai vrea tu!
256
00:29:28,945 --> 00:29:36,507
Diego, sunt bătrâni care se mișcă mai
repede ca tine. Grăbește-te să-i prindem pe restul.
257
00:29:43,417 --> 00:29:46,373
Hei, terminați!
258
00:29:47,525 --> 00:29:51,555
Ce este cu tine, tigrule?
Încercam doar să ne distrăm.
259
00:29:51,709 --> 00:29:54,665
Nu vedeți că gheața se subțiază
și fără ajutorul vostru?
260
00:29:54,818 --> 00:30:02,150
Diego, gheață este subțire, dar poate ține
un mamut de 10 tone și un oposum de 9.
261
00:30:40,154 --> 00:30:43,149
Ellie! Dacă stai aici vei muri!
262
00:30:51,402 --> 00:30:53,667
Diego!
263
00:31:00,730 --> 00:31:02,995
Diego!
264
00:31:15,010 --> 00:31:18,081
Asta te va durea puțin.
265
00:32:20,039 --> 00:32:21,959
Ce fel de animal era acesta?
266
00:32:22,112 --> 00:32:27,640
Nu știu dar acum voi merge la sigur,
iar în apă nu este sigur.
267
00:32:32,554 --> 00:32:35,126
Acesta a fost cel mai curajos
lucru pe care l-am văzut.
268
00:32:35,279 --> 00:32:36,661
Nu a fost nimic, serios, eu...
269
00:32:36,815 --> 00:32:42,573
- Nu este un compliment, Curajul între oposum este doar o prostie.
- Da, nu avem deloc.
270
00:32:42,727 --> 00:32:48,677
Poate că mamuții au dispărut deoarece se pun prea
des în pericol. Poate ar trebui să mai și fugi?
271
00:32:48,830 --> 00:32:53,398
- Bine spus! Mulțumesc pentru sfat.
- Mă bucur că te-am putut ajuta.
272
00:32:54,473 --> 00:33:01,575
Îți vine să crezi: "Curajul este doar o prostie. Poate ar trebui să
fugim mai des." Este enervantă și încăpățânata, iar acum, fără minte.
273
00:33:01,729 --> 00:33:05,491
- Îți place de ea.
- Nu-mi place.
274
00:33:05,644 --> 00:33:09,944
Nu te teme, secretul tău este în siguranță cu mine.
A, da și al tău.
275
00:33:10,097 --> 00:33:13,821
Ce secret?
Acela prin care nu poți înota?
276
00:33:13,974 --> 00:33:15,433
Este ridicol.
277
00:33:15,587 --> 00:33:23,571
Bine, dar trăim într-o lume care se topește.
În curând va trebui să-ți înfrunți teama.
278
00:34:19,694 --> 00:34:25,913
Aproape am reușit. - Bine, ești
gata Eddie? - Da. Să zburăm.
279
00:34:40,001 --> 00:34:43,840
Trebuie să continui...
Ne vedem la cealaltă ieșire.
280
00:34:43,994 --> 00:34:47,026
Deci, crezi că ea este aleasa inimii mele?
281
00:34:47,180 --> 00:34:53,360
Da, este foarte amuzantă,
iar ție îți lipsește. Te completează.
282
00:34:56,738 --> 00:34:58,696
Manny!
283
00:34:58,850 --> 00:35:00,961
- Poți doborî copacul și s-i iei la vale?
- Nu.
284
00:35:01,115 --> 00:35:05,568
- Hai! - Nu te aștepți s-o impresionezi
pe Ellie cu această atitudine?
285
00:35:05,721 --> 00:35:09,330
- Nu vreau s-o impresionez. - Atunci de ce
te chinui atât s-o convingi că este mamut?
286
00:35:09,483 --> 00:35:15,241
- Pentru că asta este. Nu-mi pasă dacă
se crede oposum. Nu poate fi două lucruri.
287
00:35:15,395 --> 00:35:20,001
- Dimpotrivă, prietene.
Spune asta cui vrei.
288
00:35:20,155 --> 00:35:27,333
- Nu va renunța la tine. Ar fi mai ușor
dacă nu te-ai opune.
289
00:35:27,756 --> 00:35:31,978
- Ce ați vrea să fac?
Trage de copac și aruncă-mă.
290
00:35:32,132 --> 00:35:36,892
- Nu știu.
- Dacă ești prea fraier s-o faci, o chemăm pe Ellie.
291
00:35:37,046 --> 00:35:42,727
- Nu, nu... o pot face.
- Da, da, hai! Ai mai făcut asta?
292
00:35:42,881 --> 00:35:48,025
- De un milion de ori.
Mai în spate... mai în spate.
293
00:35:48,984 --> 00:35:51,326
Dă-i drumul!
294
00:35:53,476 --> 00:35:56,163
Pot zbura!
295
00:35:56,355 --> 00:35:59,426
Cred că pot zbura...
296
00:36:05,222 --> 00:36:08,063
Crash!
297
00:36:10,251 --> 00:36:13,092
Crash, ești bine?
298
00:36:13,245 --> 00:36:16,393
- Ce s-a întâmplat?
- Manny l-a catapultat dintr-un copac.
299
00:36:16,547 --> 00:36:18,812
- Ce naiba ai?
- A spus că o poate face.
300
00:36:18,965 --> 00:36:20,923
Și i-ai dat crezare?
301
00:36:21,076 --> 00:36:26,489
- Crash, orice ai face, nu te duce spre lumină
- Îl pot ajuta cumva?
302
00:36:26,643 --> 00:36:29,061
Ai făcut destul.
303
00:36:29,215 --> 00:36:35,664
- Acum ești fericit?
- Crash, nu mă părăsi. Cine-mi va mai păzi spatele?
304
00:36:36,470 --> 00:36:43,226
- Cine va mai fi pilotul de aripă?
Cine se va mai rostogoli cu mine pe lemn?
305
00:36:44,224 --> 00:36:49,253
- Lemn? Așteaptă! Picioarele mele! Mi le simt!
- Și le simte!
306
00:36:51,172 --> 00:36:54,244
- Pot fugi!
- Poate fugi! Este un miracol!
307
00:36:54,397 --> 00:36:56,892
Aleluia!
308
00:37:01,768 --> 00:37:10,021
- Ce pot spune... băieții tot băieți vor fi.
- Îmi fac viața mai palpitantă.
309
00:37:24,109 --> 00:37:29,484
- Nu este rea deloc.
Este nebunatică și confuză... dar nu rea.
310
00:37:31,211 --> 00:37:33,476
Deci?
311
00:37:34,896 --> 00:37:38,313
Deci, ce te reține?
312
00:37:38,850 --> 00:37:41,537
Familia mea.
313
00:37:45,299 --> 00:37:50,021
- Îi poți avea din nou.
- Nu Sid, nu pot.
314
00:37:51,557 --> 00:37:59,196
- Bine... dar dacă ratezi ocazia întreaga ta specie
va dispărea. Și acest lucru este... egoism.
315
00:38:09,522 --> 00:38:12,363
Te-am prins!
316
00:38:16,701 --> 00:38:20,194
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu, doar îmi trag respirația
317
00:38:20,347 --> 00:38:22,996
- Ești înțepenită.
- Nu este adevărat.
318
00:38:23,150 --> 00:38:26,297
Bine atunci. Să mergem.
319
00:38:27,488 --> 00:38:30,674
- Nu pot...
Sunt înțepenită.
320
00:38:31,672 --> 00:38:37,353
Nu crezi că dacă le-ai
ridica ar fi mai ușor?
321
00:38:51,787 --> 00:38:54,052
Ellie?
322
00:39:15,280 --> 00:39:18,121
Cunosc acest loc.
323
00:41:17,622 --> 00:41:22,574
- Știi ceva? În adâncul
sufletului am știut că sunt diferită.
324
00:41:24,417 --> 00:41:30,098
- Eram un pic mai mare decât restul
de oposum... Bine, mult mai mare.
325
00:41:31,442 --> 00:41:35,972
- Acum înțeleg de ce nu eram
atrăgătoare pentru băieții oposum.
326
00:41:36,125 --> 00:41:42,344
- Este păcat, deoarece pentru standardele
mele de mamut... știi tu.
327
00:41:42,728 --> 00:41:44,878
Ce?
328
00:41:45,799 --> 00:41:49,561
Știi... atrăgătoare.
329
00:41:49,715 --> 00:41:51,941
Serios?
330
00:41:52,095 --> 00:41:55,396
- Bineînțeles!
- Și ce te atrage la mine?
331
00:41:55,549 --> 00:42:06,413
- Ei bine... u știu...
ei bine... fundul tău...
332
00:42:06,567 --> 00:42:09,062
Ce este cu el?
333
00:42:09,446 --> 00:42:12,248
Este... mare.
334
00:42:14,014 --> 00:42:16,279
Spui asta să mă flatezi.
335
00:42:16,432 --> 00:42:22,574
- Nu, nu, nu, sunt serios!
Este imens. Cel mai mare pe care l-am văzut.
336
00:42:22,728 --> 00:42:34,935
- Este foarte drăguț. Ce zi ciudată.
M-am trezit oposum, iar acum sunt mamut.
337
00:44:15,819 --> 00:44:18,467
Azi Manny a făcut un pas mare cu Ellie.
338
00:44:21,078 --> 00:44:27,911
- A fost curajos, nu?
Modul în care și-a înfruntat frica.
339
00:44:28,448 --> 00:44:31,250
- Nu am de unde știi.
Tigrii nu simt frica.
340
00:44:31,404 --> 00:44:36,318
- Toate animalele simt frica.
Asta ne diferențiază de... pietre.
341
00:44:36,471 --> 00:44:40,003
- Rocile nu au frică
și se scufundă.
342
00:44:40,156 --> 00:44:47,488
- Unde vrei să ajungi, Sid?
- Știu că ești surprins, dar și eu am experimentat frica.
343
00:44:47,527 --> 00:44:52,786
- Nu mai spune! Tu?
Imposibil precum pare leneșii au dușmani naturali
344
00:44:52,863 --> 00:44:56,586
care ar vrea să ne rănească...
mai bine spus omoare.
345
00:44:56,740 --> 00:45:02,498
- Mă întreb de ce.
- Din gelozie... dar ideea este că frica este normală.
346
00:45:02,652 --> 00:45:05,915
Frica este pentru pradă.
347
00:45:06,222 --> 00:45:09,523
Atunci tu ești prada apei.
348
00:45:09,677 --> 00:45:12,824
Sări în ea și lasă-te dus de instinct.
349
00:45:12,978 --> 00:45:15,819
- Majoritatea animalelor o fac
de când sunt copii,
350
00:45:15,972 --> 00:45:21,922
dar pentru tigrii este ca târâtul pe burtă
pentru a încolți o pradă neajutorată.
351
00:45:22,920 --> 00:45:29,370
- Pe spate, bine?
- Pui labă, te târăști. Este ca și cum ai urmări prada.
352
00:45:29,523 --> 00:45:34,053
- Acum, mă uit în spate să văd
dacă sunt urmărit și respir.
353
00:45:40,963 --> 00:45:44,993
- Rectific. Te scufunzi.
Asemenea unei stânci.
354
00:45:50,790 --> 00:45:56,087
- Facem anumite lucruri speciale - ne rostogolim -
sau doar ne cărăm greutatea.
355
00:45:56,241 --> 00:46:00,233
Se pare că încă nu-mi cunosc puterile.
356
00:46:00,387 --> 00:46:05,109
- Ellie, realizezi că avem acum
o șansă de a salva specia?
357
00:46:05,262 --> 00:46:08,986
- Serios? Cum vom face asta?
- Ei bine, știi tu...
358
00:46:09,139 --> 00:46:12,825
- Nu voi face asta...
- Nu...
359
00:46:12,978 --> 00:46:15,281
- Sunt mamut de cinci minute,
iar tu te dai la mine?
360
00:46:15,435 --> 00:46:22,076
- Nu spuneam... Nu acum... în timp.
Spuneam doar că este responsabilitatea noastră.
361
00:46:22,230 --> 00:46:27,988
- Poftim?
- Nu am vrut să sune așa... Ești foarte drăguță.
362
00:46:28,141 --> 00:46:35,243
- Responsabilitate? Doar îți faci datoria?
Faci sacrificiul suprem pentru a-ți salva specia?
363
00:46:35,397 --> 00:46:42,652
- Am vești pentru tine. Nu salvezi specia
în seara asta sau altă seară.
364
00:46:49,447 --> 00:46:52,402
Deci, cum a mers?
365
00:46:52,825 --> 00:46:55,589
Nu prea rău...
366
00:46:59,197 --> 00:47:03,727
- Să mergem. Noi mergem cu voi ziua,
acum veți merge și cu noi noaptea.
367
00:47:03,804 --> 00:47:06,414
Dar noi nu putem vedea noaptea.
368
00:47:06,568 --> 00:47:10,752
- Atunci, bucurați-vă de inundație.
- Nici măcar nu-l pot privi.
369
00:47:10,905 --> 00:47:13,516
Perversule!
370
00:47:17,431 --> 00:47:23,189
Îți faci prieteni peste tot.
371
00:47:45,416 --> 00:47:49,447
- Ai grijă, este o piatră!
- Nu mai este...
372
00:47:50,445 --> 00:47:55,474
- Speram să putem merge împreună.
- Crash, întreabă-l de ce crede asta.
373
00:47:55,627 --> 00:48:00,349
- Crede că ești un nemernic și s-o lași în pace.
- Nu a spus...
374
00:48:00,502 --> 00:48:04,687
Poate dacă am petrece mai mult timp...
375
00:48:04,840 --> 00:48:08,641
Spune-i că am nevoie de mai mult loc.
376
00:48:08,794 --> 00:48:13,094
- A spus să nu sari în lac.
- Și oposumii sunt cei mai tari.
377
00:48:13,247 --> 00:48:17,815
- Știți că o pot auzi?
- Și ce vrei, o medalie?
378
00:48:27,527 --> 00:48:30,829
Nu vă mai mișcați!
379
00:48:32,710 --> 00:48:35,205
Mulțumesc.
380
00:48:41,961 --> 00:48:45,723
Manny, Ellie înapoi!
381
00:48:46,568 --> 00:48:49,255
Acum!
382
00:48:52,748 --> 00:48:56,664
Crash, Eddie, țineți-vă de ramură.
383
00:49:00,272 --> 00:49:03,305
Amuzant, dar care-ți este adevăratul plan?
384
00:49:03,458 --> 00:49:07,297
- Săriți! - Pa Eddie!
- Pa Crash. Pa Ellie!
385
00:49:07,451 --> 00:49:11,558
Duceți-vă acum!
386
00:49:11,981 --> 00:49:16,779
- Îmi pare rău dacă ceea ce
am spus anterior te-a jignit.
387
00:49:16,933 --> 00:49:20,464
Ce vrei să spui cu "dacă te-a jignit".
388
00:49:20,618 --> 00:49:22,729
Că te-am jignit.
389
00:49:22,883 --> 00:49:26,299
Da, că te-am jignit
390
00:49:28,487 --> 00:49:31,942
- Ai exagerat un pic.
- Poftim?
391
00:49:32,096 --> 00:49:35,167
- Cere-ți scuze!
- Sunt în joc viețile noastre!
392
00:49:35,320 --> 00:49:38,545
- Are dreptate!
A fost doar o neînțelegere.
393
00:49:38,698 --> 00:49:41,270
Cere-ți scuze!
394
00:49:41,424 --> 00:49:44,879
- De ce? Ea exagerează!
- Cere-ți scuze!
395
00:49:45,032 --> 00:49:47,758
- Nu!
- Bine, îmi cer scuze.
396
00:49:47,911 --> 00:49:51,290
- Poftim?
- Are dreptate, am exagerat.
397
00:49:51,443 --> 00:49:57,662
- Vrei să spui că...?
- Nu mai spune nimic sau vin acolo!
398
00:50:07,451 --> 00:50:10,867
Manny, Ellie, trageți!
399
00:50:20,810 --> 00:50:25,340
- Se pare că într-un final
am făcut ceva bun împreună.
400
00:50:25,493 --> 00:50:31,136
- Nu vă deranjați din cauza mea.
Îmi place să atârn deasupra prăpastiei.
401
00:50:48,871 --> 00:50:52,403
- Îți amintești vremurile bune?
- Care vremuri bune?
402
00:50:52,557 --> 00:50:59,735
- Ieri, săptămâna trecută, când ne dădeam jos
din copac și simțeam pământul sub picioare
403
00:51:00,157 --> 00:51:05,762
- Da, acestea erau zilele plăcute.
Oposum era oposum, iar mamuții erau mamuți.
404
00:51:07,720 --> 00:51:14,630
- Ar trebui să dormim.
- Da, vulturul a spus că mâine este ziua în care vom muri.
405
00:52:25,609 --> 00:52:29,946
- Așteaptă o clipă...
Te pot ajuta?
406
00:52:41,885 --> 00:52:45,916
Asta numesc eu respect.
407
00:52:46,069 --> 00:52:48,833
Drăguț.
408
00:52:53,555 --> 00:52:56,549
Cineva îl iubește pe Sid.
409
00:52:57,087 --> 00:53:01,540
- Cine este decoratorul?
Este fabulos.
410
00:53:05,071 --> 00:53:07,183
Regele focului.
411
00:53:07,336 --> 00:53:09,486
Poftim?
412
00:53:13,977 --> 00:53:19,582
- Regele focului? Era și timpul ca cineva
să-mi recunoască adevăratul potențial.
413
00:53:19,735 --> 00:53:23,037
Să fie foc!
414
00:54:27,643 --> 00:54:31,905
Dacă băieții m-ar vedea acum!
415
00:54:32,058 --> 00:54:36,741
- Acesta este un lucru foarte
bun sau foarte rău.
416
00:54:37,279 --> 00:54:45,033
- O nu. Eu sunt regele focului.
Veți fi blestemați o mie de ani dacă-l omorâți.
417
00:54:45,187 --> 00:54:50,024
Magma va ieși din miezul pământului și va topi gheața formată în o mie de ani.
418
00:54:50,177 --> 00:54:54,054
- Sunteți o rasă foarte avansată.
Împreună vom putea găsi o soluție!
419
00:54:54,208 --> 00:54:58,354
- Avem una - Să-l sacrificăm pe Regele Focului.
- Acest lucru nu este foarte avansat.
420
00:54:58,507 --> 00:55:01,502
Merită încercat...
421
00:55:39,736 --> 00:55:42,500
- Apă...
Apă!
422
00:55:47,874 --> 00:55:50,446
- Crash, ți-am spus să nu mai bei
înainte de culcare.
423
00:55:50,600 --> 00:55:54,093
- Nu am făcut eu asta...
Cel puțin, nu toată.
424
00:55:54,246 --> 00:55:57,087
- Ce se întâmplă?
- Am dormit prea mult. Trebuie să mergem.
425
00:55:57,241 --> 00:56:01,809
- Și dacă suntem ultimele creaturi în viață?
Cum vom repopula Terra?
426
00:56:01,962 --> 00:56:06,108
- Cum? Cei rămași
sunt fie tipi, fie surori.
427
00:56:06,262 --> 00:56:11,406
- Salut! Ce noapte! Nu veți
ghici cea ce mi s-a întâmplat!
428
00:56:11,559 --> 00:56:13,901
- Voi încerca și voi spune
că te-ai plimbat în somn.
429
00:56:14,055 --> 00:56:19,122
- O, nu! Am fost răpit de mai mulți leneși.
- Aceasta era a doua încercare.
430
00:56:19,275 --> 00:56:24,880
- Și m-au venerat. Au vrut să mă arunce
în lavă, dar m-au venerat!
431
00:56:25,033 --> 00:56:28,987
- Sid, ai visat. Nivelul apei
crește și trebuie să ne mișcăm repede.
432
00:56:29,141 --> 00:56:35,475
- Vă spu, am fost răit, venerat... băieți?
Bine...
433
00:56:41,694 --> 00:56:45,801
- Putem merge mai încet?
Sunt pe moarte.
434
00:56:49,794 --> 00:56:53,479
Era doar o metaforă!
435
00:56:56,281 --> 00:57:02,116
- Stau acolo și ne privesc.
- Aș vrea să știu ce gândesc...
436
00:57:06,147 --> 00:57:13,249
Mâncare, o mâncare,
suntem nerăbdători să te încercăm!
437
00:57:19,083 --> 00:57:23,652
Gândiți-vă la o friptură de mamut
făcută în stufat
438
00:57:24,573 --> 00:57:30,869
Mâncare, minunată mâncare
439
00:57:33,517 --> 00:57:35,629
Mâncare, glorioasă mâncare
440
00:58:19,736 --> 00:58:22,654
Mâncare magică!
441
00:58:32,635 --> 00:58:36,358
Vezi, acum știi la ce se gândeau.
442
00:58:38,047 --> 00:58:41,464
- Mâncare, glorioasă mâncare...
- Sid!
443
00:58:41,617 --> 00:58:44,919
- Ce este?
Se prinde repede.
444
00:58:55,744 --> 00:59:00,773
- Am reușit.
- Da, le-am arătat noi vulturilor!
445
00:59:24,189 --> 00:59:30,024
- Este un pic de apă caldă ți abur.
Cât de rău poate fi?
446
00:59:34,093 --> 00:59:38,546
Am făcut ceva involuntar și murdar.
447
00:59:38,700 --> 00:59:41,464
Bine, să mergem.
448
00:59:42,040 --> 00:59:44,996
- Manny, vino înapoi.
Acolo parcă ar fi un teren minat.
449
00:59:45,149 --> 00:59:47,644
- Este o singură cale de reușită.
Direct prin el.
450
00:59:47,798 --> 00:59:50,447
- Direct prin el?
Am vrea să rămânem în viață.
451
00:59:50,562 --> 00:59:53,633
Mai bine ne întoarcem și ocolim.
Este mai sigur.
452
00:59:53,786 --> 00:59:55,821
- Nu, nu este suficient timp.
Digul va ceda înainte de a reuși.
453
00:59:55,859 --> 00:59:57,548
Ne vom îneca.
454
00:59:57,587 --> 00:59:59,698
- Dacă trecem trin asta
vom fi făcuți scrum.
455
00:59:59,852 --> 01:00:01,617
- Mergem înainte!
- Înapoi!
456
01:00:01,771 --> 01:00:03,921
- Înainte!
- Înapoi!
457
01:00:04,074 --> 01:00:06,032
- Pot spune și eu ceva?
- Nu!
458
01:00:06,186 --> 01:00:12,596
- Ești foarte încăpățânată.
- Înseamnă că asta dovedește că sunt mamut.
459
01:00:14,324 --> 01:00:17,817
- Să mergem!
- Bine.
460
01:00:17,971 --> 01:00:26,224
- Știu și eu. Înecatul este o cale mai ușoară de a muri.
A te face scrum este atât de subit.
461
01:00:34,631 --> 01:00:39,199
- Va fi omorât!
Manny, așteaptă!
462
01:00:58,969 --> 01:01:02,846
Copii, priviți! Ultimul mamut.
463
01:01:15,706 --> 01:01:19,737
Revino-ți, trebuie să mergem!
464
01:01:23,959 --> 01:01:26,224
Pe acolo!
465
01:02:04,151 --> 01:02:11,483
- Nu vă lăsați copiii nesupravegheați.
Toți copiii nesupravegheați vor fi mâncați.
466
01:02:13,556 --> 01:02:15,668
- Ai văzut un mamut?
- Nu, îmi pare rău.
467
01:02:15,821 --> 01:02:18,009
- Ai văzut un mamut?
- Nu, îmi pare rău.
468
01:02:18,163 --> 01:02:21,887
Niște oposum, cam atât de înalți.
469
01:02:22,078 --> 01:02:25,994
- Prietene, ai văzut un mamut?
- Bineînțeles, este mare cât casa.
470
01:02:26,148 --> 01:02:28,144
- Unde este?
- Mă uit la el.
471
01:02:28,297 --> 01:02:34,401
- Nu eu!
- Săracul, nu știe că este un mamut.
472
01:03:29,334 --> 01:03:34,171
- Nu-i văd nicăieri!
- Poate sunt deja la bord.
473
01:03:45,879 --> 01:03:49,756
- Fiți calmi!
Continuați să mergeți!
474
01:03:49,948 --> 01:03:52,443
Acolo este!
475
01:04:10,946 --> 01:04:13,442
Împinge!
476
01:04:15,169 --> 01:04:18,010
- Trebuie să plecați
- Nu te lăsăm aici.
477
01:04:18,163 --> 01:04:21,580
- Nu vă cer.
- Ellie, nu.
478
01:04:23,653 --> 01:04:26,148
Ellie, nu te teme, ne vom întoarce.
479
01:04:26,301 --> 01:04:29,372
- Stai aici.
- Da...
480
01:04:42,079 --> 01:04:45,534
- Ajutați-ne! Ajutor!
Cineva să ne ajute!
481
01:04:45,687 --> 01:04:48,067
Manny!
482
01:04:53,902 --> 01:04:58,125
- Manny. Ellie!
A rămas blocată în peșteră.
483
01:05:54,517 --> 01:05:57,357
- Ellie!
- Manny!
484
01:06:01,196 --> 01:06:04,574
- Ajutor!
- Vă salvez eu!
485
01:06:08,643 --> 01:06:12,290
Și pe el cine-l va salva?
486
01:06:12,904 --> 01:06:17,473
Ar trebui să te mai speli pe dinți.
487
01:06:20,390 --> 01:06:24,613
Bine... sari... acum.
488
01:06:25,073 --> 01:06:30,640
- Nu ți-e frică să sari.
Poți reuși.
489
01:06:31,638 --> 01:06:34,977
- Lovește apa!
Nu sunt prada ta!
490
01:06:35,131 --> 01:06:39,929
- Nu sunt prada ta!
Nu sunt prada ta!
491
01:06:59,891 --> 01:07:05,419
- Lovește apa!
Urmărește prada!
492
01:07:06,993 --> 01:07:11,561
Hei, urmăresc prada!
493
01:07:33,519 --> 01:07:37,741
- Ai reușit, prietene!
Ai tăbăcit fundul apei!
494
01:07:37,895 --> 01:07:41,503
- Nu e mare lucru.
Animalele înoată de când sunt pui.
495
01:07:41,657 --> 01:07:46,955
- Da, dar nu și tigrii.
Am uitat partea asta.
496
01:07:50,793 --> 01:07:53,135
Manny!
497
01:08:01,504 --> 01:08:04,690
Ellie ține-te de mine!
498
01:08:34,479 --> 01:08:37,550
Manny! În spatele tău!
499
01:09:12,751 --> 01:09:15,131
Sunt acolo!
500
01:09:27,838 --> 01:09:32,214
- Am crezut că nu te vom
mai vedea niciodată.
501
01:09:39,508 --> 01:09:42,233
Vom trăi!
502
01:09:45,496 --> 01:09:48,106
Vom muri!
503
01:11:46,725 --> 01:11:50,602
- Așa Stu! Am reușit!
Vom trăi!
504
01:11:50,756 --> 01:11:54,057
Cel puțin eu.
505
01:11:54,709 --> 01:11:59,738
- Mă gândesc să fac o școală nouă.
"Pamfletul lui Sid"
506
01:12:05,535 --> 01:12:09,105
Închinați-vă Regelui Focului.
507
01:12:12,406 --> 01:12:17,090
- Salut
- Salut, salut!
508
01:12:18,779 --> 01:12:25,074
- Regele focului a evitat inundația.
Alătură-ni-te nobile rege.
509
01:12:26,802 --> 01:12:34,364
O, nu! Nu așa de repede. Faceți o ofertă
bună, dar Regele Focului are o altă îndatorire.
510
01:12:34,863 --> 01:12:44,307
Această hoardă are nevoie de el. El
este partea lipicioasă, care ne ține uniți.
511
01:12:44,345 --> 01:12:49,527
El a făcut această turmă
și fără el am fi nimic.
512
01:12:49,988 --> 01:12:54,902
- Vorbești serios?
- Asta nu înseamnă că ne putem atinge.
513
01:13:00,967 --> 01:13:04,038
Nu mă întrebați.
514
01:14:01,389 --> 01:14:04,921
Nu mai suntem ultimii!
515
01:14:09,451 --> 01:14:11,562
Nu vii?
516
01:14:11,716 --> 01:14:13,481
Vrei să mergi cu ei?
517
01:14:13,635 --> 01:14:19,585
- Sunt un mamut. Ar trebui să fiu
cu unul... Nu crezi?
518
01:14:20,583 --> 01:14:23,347
Da, decât...
519
01:14:24,384 --> 01:14:26,764
Decât?
520
01:14:27,877 --> 01:14:30,718
Decât... Eu...
521
01:14:32,061 --> 01:14:35,516
Vream să-ți spun...
522
01:14:36,130 --> 01:14:39,086
Trebuie să-ți spun...
523
01:14:39,240 --> 01:14:44,460
- Sper să găsești
tot ceea ce ți-ai dorit.
524
01:14:46,956 --> 01:14:49,297
Și tu.
525
01:15:21,927 --> 01:15:27,416
- Manny?
- Ai făcut o cale lungă până v-ați întâlnit,
526
01:15:27,570 --> 01:15:33,290
dar trebuie să uiți trecutul
pentru a avea un viitor.
527
01:15:35,862 --> 01:15:42,503
- Du-te după ea.
- Este în regulă, vom fi aici pentru tine.
528
01:15:42,656 --> 01:15:49,259
- Ținem legătura.
- Da, ești un prieten bun. Pleacă de aici
529
01:15:55,094 --> 01:15:57,896
Manny al nostru a crescut.
530
01:16:00,737 --> 01:16:03,463
Ellie, Ellie!
531
01:16:05,574 --> 01:16:07,954
Manny!
532
01:16:08,491 --> 01:16:15,171
Ellie, nu vreau să fim împreună pentru că trebuie.
Vreau să fim împreună pentru că asta vrem.
533
01:16:15,324 --> 01:16:19,777
Și Ellie, vreau să fiu cu tine...
Ce spui?
534
01:16:20,468 --> 01:16:24,921
Manny, cred că este cea...
535
01:16:27,340 --> 01:16:32,138
Pentru mine ești un oposum pe cinste.
536
01:16:43,693 --> 01:16:48,990
- Acum am rămas doar noi doi.
Doi burlaci care vor speria sălbăticia...
537
01:16:49,144 --> 01:16:53,328
- Bine, dar nu te voi căra.
Încă am mândria mea.
538
01:16:53,482 --> 01:16:56,476
- Hai prietene, de dragul
vremurilor bune.
539
01:16:56,630 --> 01:16:59,394
Îl duc eu.
540
01:17:00,507 --> 01:17:04,921
- Dar îți pleacă turma.
- Acum pleacăm.
541
01:17:07,148 --> 01:17:11,217
- Manny pe cine placi mai mult? Pe mine sau pe Diego
- Diego. Tu nu ești nici măcar aproape.
542
01:17:11,371 --> 01:17:15,401
- Ți-am spus eu!
- Manny, nu poți alege între copiii tăi.
543
01:17:15,555 --> 01:17:18,396
- Nu sunt copiii mei.
Nici măcar câinii mei.
544
01:17:18,549 --> 01:17:23,079
Dacă aș avea un câine, iar câinele un copil
iar copilul un animal de companie...
545
01:17:23,232 --> 01:17:25,843
acela ar fi Sid
- Manny, pot avea un câine?
546
01:17:25,996 --> 01:17:27,647
- Nu.
- Ellie, pot avea un câine?
547
01:17:27,685 --> 01:17:34,979
Bineînțeles, dragă.
- Ellie, trebuie să fim în concordanță.
548
01:19:46,227 --> 01:19:50,027
Te-am salvat, micuțule!
549
01:20:05,421 --> 01:20:09,221
Traducerea și adaptarea: AMC