1 00:03:04,104 --> 00:03:06,522 Această încălzire globală mă omoară. 2 00:03:06,983 --> 00:03:08,711 Este prea cald. 3 00:03:08,902 --> 00:03:11,283 În Era Glaciară era prea frig. 4 00:03:15,620 --> 00:03:18,039 Asta îmi place. 5 00:03:59,766 --> 00:04:02,185 Gata cu alergatul! Nu mă mai pot mișca. 6 00:04:04,565 --> 00:04:06,292 Fă-mă să stau locului. 7 00:04:06,484 --> 00:04:08,864 Făceți-mă, domnule! 8 00:04:18,001 --> 00:04:20,381 Acolo este bine. 9 00:04:20,880 --> 00:04:22,607 Pienată! 10 00:04:22,799 --> 00:04:25,217 Opriți-vă! Trebuie să fii legat la ochi. 11 00:04:25,678 --> 00:04:28,058 Bine. 12 00:04:28,557 --> 00:04:30,976 Hei, este rândul meu! Al meu! 13 00:04:38,154 --> 00:04:40,573 Cred că l-am omorât. Atunci, hai să-l îngropăm! 14 00:04:47,751 --> 00:04:50,170 Cine a spus că-l puteți tortură pe Leneș? 15 00:04:50,630 --> 00:04:53,010 Nu le întrerupe creativitatea. 16 00:04:53,509 --> 00:04:55,928 Manny, Diego, ce mai faceți? 17 00:04:56,388 --> 00:04:58,768 Vreți să-i dați Leneșului o mână de ajutor. 18 00:05:00,227 --> 00:05:02,607 Vedeți, mi-am deschis campusul. 19 00:05:03,106 --> 00:05:05,525 Înseamnă Campusul lui Sid. Felicitări! 20 00:05:05,985 --> 00:05:07,713 Acum ești un idiot în două limbi. 21 00:05:07,905 --> 00:05:09,632 Nu în fața c-o-p-i-i-l-o-r. 22 00:05:09,824 --> 00:05:11,552 Vă vor îndrăgi. 23 00:05:11,743 --> 00:05:14,124 Așa este Ellie? Nu mă face să te mănânc. 24 00:05:15,582 --> 00:05:17,962 Copiii ăștia! De aceea se numesc copii. 25 00:05:18,461 --> 00:05:20,880 Ți-am spus, Sid, nu ai calificarea necesară pentru a conduce un campus. 26 00:05:21,340 --> 00:05:23,720 Ce are de a face calificarea cu a avea grijă de copii? 27 00:05:25,179 --> 00:05:27,559 În plus copiii mă imită. Sunt un model pentru ei. 28 00:05:30,937 --> 00:05:32,665 Pot vedea asta. 29 00:05:32,857 --> 00:05:34,584 Voi credeți că nu pot face nimic. 30 00:05:34,776 --> 00:05:37,156 Dar sunt un membru cu drepturi egale a acestei hoarde. 31 00:05:37,655 --> 00:05:39,383 Eu am făcut această hoardă. 32 00:05:39,575 --> 00:05:41,993 Ar trebui să mă tratați cu un pic de respect. 33 00:05:44,373 --> 00:05:46,753 Hai Sid! Glumeam. 34 00:05:49,172 --> 00:05:51,590 Hei, hai să ne jucăm pienată cu mamutul. 35 00:05:53,010 --> 00:05:54,738 Sid! 36 00:05:54,930 --> 00:05:57,348 Pot face și eu lucruri. 37 00:06:02,607 --> 00:06:05,026 Le arăt eu. 38 00:06:06,446 --> 00:06:08,865 Și așa, în final micuțul urs a ajuns la mama lui. 39 00:06:12,204 --> 00:06:14,623 Și au trăit fericiți până la adânci bătrâneți. 40 00:06:17,003 --> 00:06:18,730 Bună treabă. Întrebare: 41 00:06:18,922 --> 00:06:21,302 De ce se duce ursul acasă? De ce nu stă cu iepurele? 42 00:06:22,761 --> 00:06:24,488 Deoarece... 43 00:06:24,680 --> 00:06:26,408 voia să fie alături de familie. 44 00:06:26,600 --> 00:06:28,980 Cred că ar fi trebuit să rămână cu ursoaică. Aceasta este o poveste de dragoste. 45 00:06:30,438 --> 00:06:32,819 Când tu vei spune poveștile cu urși asta vom face. 46 00:06:33,318 --> 00:06:35,736 Urs este un titlu urât. Mai potrivit este "The wild ass". 47 00:06:37,156 --> 00:06:37,924 Bine. 48 00:06:38,116 --> 00:06:40,496 Ursul fund sălbatic s-a întors acasă la mama lui fund sălbatic. 49 00:06:42,915 --> 00:06:45,333 De aceea îi spun urs. 50 00:06:50,592 --> 00:06:51,360 Plictisitor. 51 00:06:51,552 --> 00:06:53,932 Nu este credibil. 52 00:06:54,431 --> 00:06:56,158 Nu are un final mulțumitor. 53 00:06:56,350 --> 00:06:58,078 Eu câteodată vomit. 54 00:06:58,270 --> 00:07:00,688 Au trăit fericiți până la adânci bătrâneți. 55 00:07:01,149 --> 00:07:03,529 Nu poate fi nimic mai satisfăcător decât asta. O familie mare și fericită. 56 00:07:04,988 --> 00:07:07,368 Așa ar trebui să fie. Atunci, unde este familia ta fericită? 57 00:07:14,584 --> 00:07:16,965 Noi, tigrii, ne descurcăm cel mai bine cu copiii. 58 00:07:19,345 --> 00:07:22,108 Ești bine, prietene? Bineînțeles, de ce nu aș fi? 59 00:07:22,262 --> 00:07:24,834 Credeam că.. Povestea s-a terminat. Sfârșit. 60 00:07:24,988 --> 00:07:26,907 Dați-vă din drum! Salvați-vă viețile! 61 00:07:27,061 --> 00:07:29,594 Hei, unde vă duceți? Lumea se sfârșește. 62 00:07:29,748 --> 00:07:33,817 Ce tot vorbești? Întreabă-l pe Tony. Spune că totul va fi inundat. 63 00:07:33,970 --> 00:07:39,844 Oameni buni! Țin în mână remediul prin care putem trage aer din cer. 64 00:07:40,228 --> 00:07:42,109 Adunați-vă în jurul meu. 65 00:07:42,262 --> 00:07:45,103 Scuzați-mă doamnă, dar aveți branhii? 66 00:07:45,256 --> 00:07:47,253 Deci nu puteți respira sub apă? 67 00:07:47,406 --> 00:07:49,901 Asistentul meu vă va demonstra. 68 00:07:50,055 --> 00:07:52,396 Hei... pot mirosi oceanul. 69 00:07:52,550 --> 00:07:55,736 Ce faci? Nu pot miroși asta acum. 70 00:07:55,890 --> 00:07:58,078 O bagi în gură, tâmpitule! 71 00:07:58,231 --> 00:08:03,990 Ne vom apuca de planuri, vom începe construcția și vom avea aer mulți ani de acum! 72 00:08:08,097 --> 00:08:10,899 De ce îi sperii cu asemenea prostii? 73 00:08:11,053 --> 00:08:13,471 Încerc să-mi câștig existența, amice. 74 00:08:14,738 --> 00:08:16,850 Totul face parte din prezicerile mele. 75 00:08:17,003 --> 00:08:22,608 Prognoza arată inundații abundente urmată de "Sfârșitul Lumii", 76 00:08:22,761 --> 00:08:25,602 cu soare predominant în tot timpul săptămânii. 77 00:08:25,755 --> 00:08:30,400 Haideți, nu-l ascultați. Rapidu Tony și-ar vinde propria mamă pentru un strugure. 78 00:08:30,554 --> 00:08:34,892 Îmi faci o ofertă? Vream să spun: nu, nu aș face-o! 79 00:08:35,045 --> 00:08:36,965 Nu ați auzit? Se topește gheața. 80 00:08:37,118 --> 00:08:39,537 Vezi pământul? Este acoperit de gheață. 81 00:08:39,690 --> 00:08:44,527 Acum o mie de ani a fost acoperit de gheață și încă o mie de ani va mai fi acoperit de gheață! 82 00:08:44,681 --> 00:08:48,942 Prietene, nu că aș avea dubii în privința instinctului tău de supraviețuire, 83 00:08:49,095 --> 00:08:52,051 dar mamuții nu au dispărut? 84 00:08:52,205 --> 00:08:56,197 Ce tot vorbești? Spuneam că ești ultimul din rasa ta. 85 00:08:56,351 --> 00:09:00,957 Îți pute gură a furnici. 86 00:09:01,456 --> 00:09:07,022 Asta este posibil, dar când este ultima oară când ai văzut un mamut? 87 00:09:07,176 --> 00:09:11,936 Manny, nu-l băga în seamă. Mamuții nu pot să dispară. Sunt cele mai mari ființe de pe Terra. 88 00:09:12,090 --> 00:09:16,543 Cum rămâne cu dinozaurii? Dinozaurii făceau pe șefii. Și-au făcut dușmani. 89 00:09:16,696 --> 00:09:19,652 Priviți, un idiot vrea să coboare pe cascadă! 90 00:09:19,806 --> 00:09:22,378 Spune-mi că nu este idiotul nostru. 91 00:09:22,531 --> 00:09:27,483 Bine, voi sări până număr la trei! 92 00:09:27,982 --> 00:09:29,825 Unu... 93 00:09:31,399 --> 00:09:37,464 Doi... Sid! Nu mișca. Urcăm după tine! 94 00:09:37,617 --> 00:09:41,226 Sari! Sari! Sari! Îmi pare rău. 95 00:09:41,379 --> 00:09:45,141 Doi și 3/1000, doi și 4/1000. 96 00:09:45,295 --> 00:09:47,522 Sid! Ce faci? Coboară de acolo. 97 00:09:47,675 --> 00:09:53,702 Nu, voi fi primul care voi sări de aici, iar voi va trebui să mă tratați cu respect. 98 00:09:53,856 --> 00:09:57,003 Dacă vei sări, singurul respect pe care-l vei obține va fi cel al eternității 99 00:09:57,157 --> 00:10:00,535 Hai Manny, nu este chiar atât de prost. 100 00:10:01,034 --> 00:10:04,642 Dar m-am mai înșelat și înainte 101 00:10:07,598 --> 00:10:09,441 Hei, aveți grijă! 102 00:10:14,854 --> 00:10:17,272 Nu pot respira! 103 00:10:17,426 --> 00:10:20,765 Cred că mi-am rupt splina. 104 00:10:32,896 --> 00:10:36,581 Diego, îți iei labele? 105 00:10:36,735 --> 00:10:42,301 Da, îmi pare rău. Diego dacă nu te-aș cunoaște mai bine aș crede că îți este frică de apă. 106 00:10:42,454 --> 00:10:45,065 Bine, bine, este bine că te cunosc suficient. 107 00:10:45,218 --> 00:10:49,441 Băieți, Rapidu Tony avea dreptate. 108 00:10:49,595 --> 00:10:52,934 Totul se topește. 109 00:11:16,159 --> 00:11:19,460 Va inunda totul. Să mergem Trebuie să-i avertizăm. 110 00:11:19,614 --> 00:11:26,063 - Poate putem evolua în creaturi de apă. - Geniule! 111 00:11:27,752 --> 00:11:33,434 Întreg locul este un gunoi. Nu-mi vine să cred că locuiesc aici. 112 00:11:34,892 --> 00:11:36,389 Ce este? 113 00:11:41,648 --> 00:11:45,372 Să uităm de trestie! Vă prezint o invenție revoluționară pe care o numim 114 00:11:45,526 --> 00:11:49,057 scoarță. Plutește cu adevărat! 115 00:11:49,211 --> 00:11:51,744 Îți arăt eu ceva plutitor. 116 00:11:51,898 --> 00:11:55,084 Bine, dar este înmormântarea voastră! 117 00:12:03,990 --> 00:12:10,670 Vedeți? Despre asta vă vorbeam. Mingi uriașe de lavă, 118 00:12:10,708 --> 00:12:11,629 de dimensiunea unui mamut care coboară din cer! 119 00:12:11,668 --> 00:12:13,626 Du-te și mai mestecă trestie. 120 00:12:13,779 --> 00:12:18,770 - Trebuie să-l ascultați. Are dreptate cu inundația. - Am? Vream să spun, da am! 121 00:12:18,923 --> 00:12:23,491 Stai un pic. Tu ai spus că nu va fi nici o inundație. De ce te-am asculta? 122 00:12:23,645 --> 00:12:28,635 Pentru că am văzut ce este acolo sus! Barajul va ceda, iar valea va fi inundată. 123 00:12:31,284 --> 00:12:35,315 Este adevărat. Și vine repede. 124 00:12:35,468 --> 00:12:39,384 Priviți în jurul vostru. Sunteți într-o adâncitură. 125 00:12:39,614 --> 00:12:43,798 Și se va umple de apă, fără a mai fi vreo cale de ieșire. 126 00:12:43,952 --> 00:12:50,478 Ce ne facem? Decât dacă reușiți să ajungeți la capătul văii, unde se află o barcă. 127 00:12:50,516 --> 00:12:56,236 Eu nu văd nici o barcă. Atunci, ar fi bine să vă grăbiți. 128 00:12:56,390 --> 00:13:01,342 Pământul va alunecă, rocile vor cădea. 129 00:13:01,495 --> 00:13:07,714 Dacă supraviețuiți asta, ajungeți în apă. Deoarece în trei zile va exploda... 130 00:13:07,868 --> 00:13:11,361 BUM! 131 00:13:11,514 --> 00:13:18,885 Totuși sunt și vești bune. Cu cât mai mulți muriți, cu atât mănânc mai bine. 132 00:13:19,038 --> 00:13:24,912 Nu am spus că sunt vești bune pentru voi... 133 00:13:25,065 --> 00:13:30,132 Ar trebui să fie o plăcere compania lui! 134 00:13:51,898 --> 00:13:53,779 Măi să fie! 135 00:13:53,933 --> 00:13:58,309 L-ați auzit pe vulturul înfricoșător. Să ne mișcăm. 136 00:13:58,463 --> 00:14:04,221 - Manny, chiar crezi că este o barcă? - Nu știu, dar în câteva zile locul va fi sub apă. 137 00:14:04,374 --> 00:14:08,136 Dacă mai este vreo speranță, este pe acolo. 138 00:14:26,908 --> 00:14:30,171 Manny, să mergem! 139 00:14:48,328 --> 00:14:54,240 Avem o hoardă în mișcare, iar traficul este intens. 140 00:14:54,394 --> 00:14:57,695 Și pare a fi o fatalitate. 141 00:14:59,922 --> 00:15:06,447 Haideți, să mergem. 142 00:15:06,601 --> 00:15:09,941 Hai tată... Hai. Trebuie să mergem. 143 00:15:10,094 --> 00:15:15,661 Nu plec. M-am născut în această groapă și voi muri în ea! 144 00:15:22,378 --> 00:15:27,791 Chiar trebuie să luăm acest gunoi? Sunt sigur că mai este gunoi acolo unde mergem. 145 00:15:27,945 --> 00:15:29,979 Acesta este un dar de la mama! 146 00:15:30,133 --> 00:15:35,008 - Continuați să mergeți. - Manny, am auzit că sunteți pe cale de dispariție. 147 00:15:35,162 --> 00:15:38,463 Ești un maestru al igienei. Încearcă să mai lucrezi la senzitivitate. 148 00:15:38,616 --> 00:15:40,306 Nu sunt pe cale de dispariție. 149 00:15:40,766 --> 00:15:44,912 Copiii, priviți! Ultimul mamut. 150 00:15:45,565 --> 00:15:48,712 Este posibil să nu mai vedeți unul ca el. 151 00:15:48,866 --> 00:15:55,737 Vezi? Unu, doi... unde este James? 152 00:16:30,977 --> 00:16:37,388 Stu! Stu, unde ești? Hai să distrugem ghețarul! 153 00:16:37,542 --> 00:16:39,768 Stu! 154 00:16:44,375 --> 00:16:50,824 Oameni buni! Suntem primii din vale care avem o casă mobilă! 155 00:18:50,248 --> 00:18:54,932 Într-o zi, când ai să dispari. 156 00:18:56,160 --> 00:19:00,498 - Sid, taci! Bine. 157 00:19:00,652 --> 00:19:06,678 - Hei, ce este acel sunet? Toți mamuții sunt în pământ. - Sid, nu mai cânta. 158 00:19:07,523 --> 00:19:12,206 Dacă specia ta nu este pe cale de dispariție, bate din mâini... 159 00:19:12,360 --> 00:19:19,462 - Sid! Am să cad pe tine și de data asta te omor. - Bine. Se pare că unei persoane nu-i plac clasicii. 160 00:19:28,406 --> 00:19:32,821 Și dacă are dreptate? Dacă sunt ultimul mamut? 161 00:19:32,974 --> 00:19:35,738 Manny, fii optimist, ne ai pe noi. 162 00:19:35,892 --> 00:19:38,732 Sid, acesta nu este un argument convingător. 163 00:19:42,840 --> 00:19:48,713 Mamuți? Știam că nu pot fi ultimul. Am simțit-o! 164 00:19:59,423 --> 00:20:02,341 Pe cale de dispariție... Să fim serioși! 165 00:20:18,080 --> 00:20:22,610 Îmi pare rău, dar am o problemă cu stomacul. 166 00:20:23,608 --> 00:20:26,794 Și așa au dispărut. 167 00:20:26,947 --> 00:20:33,128 Ce putoare! 168 00:20:33,281 --> 00:20:39,730 - Manny? - Vreau să fiu singur. 169 00:20:39,884 --> 00:20:44,030 Luați-o înainte. Vă prind din urmă. 170 00:20:49,020 --> 00:20:52,629 Într-adevăr este un singuratic. 171 00:20:55,009 --> 00:20:56,851 Acestea au fost minunate. 172 00:20:57,926 --> 00:20:59,385 Tare! 173 00:21:00,997 --> 00:21:05,335 M-ai ratat, m-ai ratat, acum trebuie să mă pupi! Îi prind eu. 174 00:21:05,527 --> 00:21:08,944 - Care parte este sus? - Și eu aveam o asemenea fată. 175 00:21:09,097 --> 00:21:13,013 Hei, urâtule, trebuie să stau pe asta. 176 00:21:28,099 --> 00:21:31,017 - Sid! - Ce este? 177 00:21:31,170 --> 00:21:33,090 Ai fost aproape! 178 00:21:33,243 --> 00:21:35,623 Zâmbește! 179 00:21:42,187 --> 00:21:44,567 Aici! 180 00:21:45,143 --> 00:21:47,178 - Vă predați? - Niciodată! 181 00:21:47,331 --> 00:21:49,596 Tare! 182 00:21:57,619 --> 00:22:03,109 Dacă întreabă cineva, au fost 50 și erau... șobolani-șerpi. 183 00:22:03,378 --> 00:22:06,333 Pis, pis. Mare greșala... șobolanilor 184 00:22:06,487 --> 00:22:08,445 Șobolani? 185 00:22:08,598 --> 00:22:11,631 Diego, sunt oposum. 186 00:22:13,781 --> 00:22:16,122 Retragerea! 187 00:22:40,882 --> 00:22:44,414 Cred că acum suntem doar noi doi. 188 00:22:54,894 --> 00:22:57,620 Știam eu! Știam eu că nu sunt ultimul! 189 00:22:57,773 --> 00:23:01,765 Așa este. Toată lumea mai cade din copac, dar nu vor să admită 190 00:23:01,919 --> 00:23:05,988 Stai un pic... Ce spuneai? Unii avem probleme să ne ținem de crengi. 191 00:23:06,142 --> 00:23:09,904 Nu este de parcă am fi lilieci. Nu avem aripi. 192 00:23:10,057 --> 00:23:13,742 Și erai în copac... deoarece? 193 00:23:14,433 --> 00:23:17,197 Îmi căutam frații. Întotdeauna intră în necazuri. 194 00:23:17,351 --> 00:23:20,230 Frați? Vrei să spui că sunteți mai mulți? 195 00:23:20,383 --> 00:23:23,531 Bineînțeles. Suntem destui. 196 00:23:23,685 --> 00:23:24,453 Unde? 197 00:23:24,606 --> 00:23:31,669 Peste tot? În găurile din pământ. De obicei ieșim noaptea pentru a nu ne lua păsările răpitoare. 198 00:23:31,823 --> 00:23:35,278 Ajutor! 199 00:23:39,654 --> 00:23:44,107 Măi să fie! Ai mai găsit un mamut! 200 00:23:44,261 --> 00:23:46,142 Unde? 201 00:23:46,295 --> 00:23:49,213 Credeam că mamuții au dispărut. 202 00:23:49,366 --> 00:23:54,165 De ce vă uitați la mine? Nu știu... poate că ești un mamut? 203 00:23:54,318 --> 00:23:58,349 Eu? Nu fii ridicol. Nu sunt un mamut. Sunt un oposum. 204 00:23:58,503 --> 00:24:04,414 Bună glumă. Eu sunt o nurcă, acesta este prietenul meu, bursuc și celălalt prieten, ornitorincul. 205 00:24:04,568 --> 00:24:07,754 De ce eu trebuie să fiu ornitorincul? Fă-l pe el. 206 00:24:07,908 --> 00:24:11,286 Surioară, tipul aceste îți face probleme? Surioară? 207 00:24:11,439 --> 00:24:15,931 Exact. Iar aceștia sunt frații mei: Oposum, Oposum, Oposum. 208 00:24:16,199 --> 00:24:20,115 Cred că al ei copac nu ajunge la până la ultimele ramuri. 209 00:24:21,996 --> 00:24:27,524 Manny, dispariția speciei nu este un moment în care să te ții bățos Hei, poate ar trebui să vină cu noi. 210 00:24:27,677 --> 00:24:30,057 Ești nebun? În nici un caz. 211 00:24:30,211 --> 00:24:35,700 Manny vrea să te întreb dacă ai vrea să fugiți de inundație cu noi? 212 00:24:36,007 --> 00:24:39,501 - Aș prefera să fiu mâncat de un lup. - Asta se poate aranja. 213 00:24:39,654 --> 00:24:43,723 Amuzant! Pot să am o vorbă cu frații mei? 214 00:24:43,877 --> 00:24:46,027 Ellie, ești nebună? Nu mergem cu ei. 215 00:24:46,180 --> 00:24:55,048 Nu vom ajunge la timp dacă vom călători numai noaptea. Aceștia ne pot proteja ca pe o familie. Ce spuneți? 216 00:24:55,201 --> 00:25:01,267 De ce i-ai invitat? - Pentru că, poate sunteți ultimii doi mamuți de pe Terra. - Are un argument bun. 217 00:25:01,420 --> 00:25:04,645 Îmi pare rău, dar când m-am înscris la anunțurile cu întâlniri? 218 00:25:04,798 --> 00:25:08,484 Eu și frații mei am fi încântați să venim cu voi. 219 00:25:08,637 --> 00:25:13,512 Dacă ne tratați frumos. Vezi? Ăsta e opusul la drăguț. 220 00:25:13,666 --> 00:25:16,046 Unii am vrea o mică gustare înainte de a porni la drum. 221 00:25:16,200 --> 00:25:19,731 Vrei o bucată din noi? Să-i dăm drumul. 222 00:25:20,883 --> 00:25:23,224 Mam go! 223 00:25:25,067 --> 00:25:29,597 Știi care este partea bună? Suntem purtători de boli. 224 00:25:34,702 --> 00:25:41,651 Bun, mulțumită lui Sid vom călători împreună. Și dacă vă place sau nu, vom fi o familie mare și fericită. 225 00:25:41,804 --> 00:25:48,484 Eu voi fi tăticul, Ellie mămica, iar Diego va fi unchiul care mănâncă acei copii care mă calcă pe nervi. 226 00:25:48,637 --> 00:25:51,631 Acum să ne mișcăm înainte ca pământul să ne fugă de sub picioare. 227 00:25:51,785 --> 00:25:55,202 Și eu care credeam că tipii grași sunt gentili. 228 00:25:55,355 --> 00:26:00,345 Nu sunt gras, numai că blana mă face să par mare. 229 00:26:00,499 --> 00:26:03,685 Bine... Este gras. 230 00:26:36,814 --> 00:26:40,998 Oameni buni! A scăpa de dezastru este o cale bună de a scăpa de kilogramele în plus, 231 00:26:41,152 --> 00:26:44,683 cu dieta de dezastru a lui Tony. 232 00:26:45,221 --> 00:26:48,829 Doamnă, dumneavoastră păreți a fi o bestie mare și păroasă. 233 00:26:48,983 --> 00:26:51,670 Cum ați vrea să scăpați de o tonă sau două? 234 00:26:51,824 --> 00:26:53,589 Chiar aș vrea... 235 00:26:53,743 --> 00:26:57,697 Nu-l asculta Vera, ești deja că o rămurică. 236 00:26:57,850 --> 00:27:03,685 Am și un leac pentru cecitatea ta, prietenul meu orb. 237 00:27:30,941 --> 00:27:37,236 Nu vom ajunge niciodată în acest ritm. Ellie, este în regulă. Poți scăpa de camuflaj! Ești în siguranță. 238 00:27:37,390 --> 00:27:41,728 Bine... Crash, Eddie, verificați zona. 239 00:27:42,419 --> 00:27:44,453 - Ce ați descoperit? - Perimetrul pare a fi curat, căpitane. 240 00:27:44,607 --> 00:27:48,983 - Înțeles 19. Terminat. - Înțeles... Au! 241 00:27:49,367 --> 00:27:51,939 Băieți! Este liber. 242 00:27:57,275 --> 00:27:59,732 Privește! 243 00:28:06,334 --> 00:28:09,367 Ce faceți? Facem pe morții. 244 00:28:09,520 --> 00:28:11,593 Manny, tu de ce nu faci asta? 245 00:28:11,747 --> 00:28:15,893 Pentru că sunt un mamut. Dar o faceți pentru a fi recompensați, nu? 246 00:28:16,046 --> 00:28:18,772 A plecat? 247 00:28:20,730 --> 00:28:24,146 Ești în siguranță. Ridică-te. 248 00:28:24,453 --> 00:28:32,668 Dacă nu erai aici, acel vultur ar fi coborât și m-ar fi mâncat la cină. Așa a sfârșit-o vărul Wilton. 249 00:28:35,164 --> 00:28:41,689 Să știi că eu chiar te compătimesc. Nici nu știu cum ar fi să fii ultimul din specia ta. 250 00:28:41,843 --> 00:28:50,212 - Nu sunt ultimul. - Ești foarte curajos. Nu renunța la speranță. 251 00:28:50,365 --> 00:28:55,279 Ellie? Uită-te la urmele noastre. 252 00:28:55,432 --> 00:29:00,423 Sunt de aceeași mărime. De unde știu că-s urmele tale? 253 00:29:00,576 --> 00:29:05,490 Atunci... uită-te la umbrele noastre. Se potrivesc. 254 00:29:06,987 --> 00:29:11,786 Ai dreptate. Ce chestie! O parte din tine este oposum! 255 00:29:14,933 --> 00:29:17,352 Ai vrea tu! 256 00:29:28,945 --> 00:29:36,507 Diego, sunt bătrâni care se mișcă mai repede ca tine. Grăbește-te să-i prindem pe restul. 257 00:29:43,417 --> 00:29:46,373 Hei, terminați! 258 00:29:47,525 --> 00:29:51,555 Ce este cu tine, tigrule? Încercam doar să ne distrăm. 259 00:29:51,709 --> 00:29:54,665 Nu vedeți că gheața se subțiază și fără ajutorul vostru? 260 00:29:54,818 --> 00:30:02,150 Diego, gheață este subțire, dar poate ține un mamut de 10 tone și un oposum de 9. 261 00:30:40,154 --> 00:30:43,149 Ellie! Dacă stai aici vei muri! 262 00:30:51,402 --> 00:30:53,667 Diego! 263 00:31:00,730 --> 00:31:02,995 Diego! 264 00:31:15,010 --> 00:31:18,081 Asta te va durea puțin. 265 00:32:20,039 --> 00:32:21,959 Ce fel de animal era acesta? 266 00:32:22,112 --> 00:32:27,640 Nu știu dar acum voi merge la sigur, iar în apă nu este sigur. 267 00:32:32,554 --> 00:32:35,126 Acesta a fost cel mai curajos lucru pe care l-am văzut. 268 00:32:35,279 --> 00:32:36,661 Nu a fost nimic, serios, eu... 269 00:32:36,815 --> 00:32:42,573 - Nu este un compliment, Curajul între oposum este doar o prostie. - Da, nu avem deloc. 270 00:32:42,727 --> 00:32:48,677 Poate că mamuții au dispărut deoarece se pun prea des în pericol. Poate ar trebui să mai și fugi? 271 00:32:48,830 --> 00:32:53,398 - Bine spus! Mulțumesc pentru sfat. - Mă bucur că te-am putut ajuta. 272 00:32:54,473 --> 00:33:01,575 Îți vine să crezi: "Curajul este doar o prostie. Poate ar trebui să fugim mai des." Este enervantă și încăpățânata, iar acum, fără minte. 273 00:33:01,729 --> 00:33:05,491 - Îți place de ea. - Nu-mi place. 274 00:33:05,644 --> 00:33:09,944 Nu te teme, secretul tău este în siguranță cu mine. A, da și al tău. 275 00:33:10,097 --> 00:33:13,821 Ce secret? Acela prin care nu poți înota? 276 00:33:13,974 --> 00:33:15,433 Este ridicol. 277 00:33:15,587 --> 00:33:23,571 Bine, dar trăim într-o lume care se topește. În curând va trebui să-ți înfrunți teama. 278 00:34:19,694 --> 00:34:25,913 Aproape am reușit. - Bine, ești gata Eddie? - Da. Să zburăm. 279 00:34:40,001 --> 00:34:43,840 Trebuie să continui... Ne vedem la cealaltă ieșire. 280 00:34:43,994 --> 00:34:47,026 Deci, crezi că ea este aleasa inimii mele? 281 00:34:47,180 --> 00:34:53,360 Da, este foarte amuzantă, iar ție îți lipsește. Te completează. 282 00:34:56,738 --> 00:34:58,696 Manny! 283 00:34:58,850 --> 00:35:00,961 - Poți doborî copacul și s-i iei la vale? - Nu. 284 00:35:01,115 --> 00:35:05,568 - Hai! - Nu te aștepți s-o impresionezi pe Ellie cu această atitudine? 285 00:35:05,721 --> 00:35:09,330 - Nu vreau s-o impresionez. - Atunci de ce te chinui atât s-o convingi că este mamut? 286 00:35:09,483 --> 00:35:15,241 - Pentru că asta este. Nu-mi pasă dacă se crede oposum. Nu poate fi două lucruri. 287 00:35:15,395 --> 00:35:20,001 - Dimpotrivă, prietene. Spune asta cui vrei. 288 00:35:20,155 --> 00:35:27,333 - Nu va renunța la tine. Ar fi mai ușor dacă nu te-ai opune. 289 00:35:27,756 --> 00:35:31,978 - Ce ați vrea să fac? Trage de copac și aruncă-mă. 290 00:35:32,132 --> 00:35:36,892 - Nu știu. - Dacă ești prea fraier s-o faci, o chemăm pe Ellie. 291 00:35:37,046 --> 00:35:42,727 - Nu, nu... o pot face. - Da, da, hai! Ai mai făcut asta? 292 00:35:42,881 --> 00:35:48,025 - De un milion de ori. Mai în spate... mai în spate. 293 00:35:48,984 --> 00:35:51,326 Dă-i drumul! 294 00:35:53,476 --> 00:35:56,163 Pot zbura! 295 00:35:56,355 --> 00:35:59,426 Cred că pot zbura... 296 00:36:05,222 --> 00:36:08,063 Crash! 297 00:36:10,251 --> 00:36:13,092 Crash, ești bine? 298 00:36:13,245 --> 00:36:16,393 - Ce s-a întâmplat? - Manny l-a catapultat dintr-un copac. 299 00:36:16,547 --> 00:36:18,812 - Ce naiba ai? - A spus că o poate face. 300 00:36:18,965 --> 00:36:20,923 Și i-ai dat crezare? 301 00:36:21,076 --> 00:36:26,489 - Crash, orice ai face, nu te duce spre lumină - Îl pot ajuta cumva? 302 00:36:26,643 --> 00:36:29,061 Ai făcut destul. 303 00:36:29,215 --> 00:36:35,664 - Acum ești fericit? - Crash, nu mă părăsi. Cine-mi va mai păzi spatele? 304 00:36:36,470 --> 00:36:43,226 - Cine va mai fi pilotul de aripă? Cine se va mai rostogoli cu mine pe lemn? 305 00:36:44,224 --> 00:36:49,253 - Lemn? Așteaptă! Picioarele mele! Mi le simt! - Și le simte! 306 00:36:51,172 --> 00:36:54,244 - Pot fugi! - Poate fugi! Este un miracol! 307 00:36:54,397 --> 00:36:56,892 Aleluia! 308 00:37:01,768 --> 00:37:10,021 - Ce pot spune... băieții tot băieți vor fi. - Îmi fac viața mai palpitantă. 309 00:37:24,109 --> 00:37:29,484 - Nu este rea deloc. Este nebunatică și confuză... dar nu rea. 310 00:37:31,211 --> 00:37:33,476 Deci? 311 00:37:34,896 --> 00:37:38,313 Deci, ce te reține? 312 00:37:38,850 --> 00:37:41,537 Familia mea. 313 00:37:45,299 --> 00:37:50,021 - Îi poți avea din nou. - Nu Sid, nu pot. 314 00:37:51,557 --> 00:37:59,196 - Bine... dar dacă ratezi ocazia întreaga ta specie va dispărea. Și acest lucru este... egoism. 315 00:38:09,522 --> 00:38:12,363 Te-am prins! 316 00:38:16,701 --> 00:38:20,194 - Ai nevoie de ajutor? - Nu, doar îmi trag respirația 317 00:38:20,347 --> 00:38:22,996 - Ești înțepenită. - Nu este adevărat. 318 00:38:23,150 --> 00:38:26,297 Bine atunci. Să mergem. 319 00:38:27,488 --> 00:38:30,674 - Nu pot... Sunt înțepenită. 320 00:38:31,672 --> 00:38:37,353 Nu crezi că dacă le-ai ridica ar fi mai ușor? 321 00:38:51,787 --> 00:38:54,052 Ellie? 322 00:39:15,280 --> 00:39:18,121 Cunosc acest loc. 323 00:41:17,622 --> 00:41:22,574 - Știi ceva? În adâncul sufletului am știut că sunt diferită. 324 00:41:24,417 --> 00:41:30,098 - Eram un pic mai mare decât restul de oposum... Bine, mult mai mare. 325 00:41:31,442 --> 00:41:35,972 - Acum înțeleg de ce nu eram atrăgătoare pentru băieții oposum. 326 00:41:36,125 --> 00:41:42,344 - Este păcat, deoarece pentru standardele mele de mamut... știi tu. 327 00:41:42,728 --> 00:41:44,878 Ce? 328 00:41:45,799 --> 00:41:49,561 Știi... atrăgătoare. 329 00:41:49,715 --> 00:41:51,941 Serios? 330 00:41:52,095 --> 00:41:55,396 - Bineînțeles! - Și ce te atrage la mine? 331 00:41:55,549 --> 00:42:06,413 - Ei bine... u știu... ei bine... fundul tău... 332 00:42:06,567 --> 00:42:09,062 Ce este cu el? 333 00:42:09,446 --> 00:42:12,248 Este... mare. 334 00:42:14,014 --> 00:42:16,279 Spui asta să mă flatezi. 335 00:42:16,432 --> 00:42:22,574 - Nu, nu, nu, sunt serios! Este imens. Cel mai mare pe care l-am văzut. 336 00:42:22,728 --> 00:42:34,935 - Este foarte drăguț. Ce zi ciudată. M-am trezit oposum, iar acum sunt mamut. 337 00:44:15,819 --> 00:44:18,467 Azi Manny a făcut un pas mare cu Ellie. 338 00:44:21,078 --> 00:44:27,911 - A fost curajos, nu? Modul în care și-a înfruntat frica. 339 00:44:28,448 --> 00:44:31,250 - Nu am de unde știi. Tigrii nu simt frica. 340 00:44:31,404 --> 00:44:36,318 - Toate animalele simt frica. Asta ne diferențiază de... pietre. 341 00:44:36,471 --> 00:44:40,003 - Rocile nu au frică și se scufundă. 342 00:44:40,156 --> 00:44:47,488 - Unde vrei să ajungi, Sid? - Știu că ești surprins, dar și eu am experimentat frica. 343 00:44:47,527 --> 00:44:52,786 - Nu mai spune! Tu? Imposibil precum pare leneșii au dușmani naturali 344 00:44:52,863 --> 00:44:56,586 care ar vrea să ne rănească... mai bine spus omoare. 345 00:44:56,740 --> 00:45:02,498 - Mă întreb de ce. - Din gelozie... dar ideea este că frica este normală. 346 00:45:02,652 --> 00:45:05,915 Frica este pentru pradă. 347 00:45:06,222 --> 00:45:09,523 Atunci tu ești prada apei. 348 00:45:09,677 --> 00:45:12,824 Sări în ea și lasă-te dus de instinct. 349 00:45:12,978 --> 00:45:15,819 - Majoritatea animalelor o fac de când sunt copii, 350 00:45:15,972 --> 00:45:21,922 dar pentru tigrii este ca târâtul pe burtă pentru a încolți o pradă neajutorată. 351 00:45:22,920 --> 00:45:29,370 - Pe spate, bine? - Pui labă, te târăști. Este ca și cum ai urmări prada. 352 00:45:29,523 --> 00:45:34,053 - Acum, mă uit în spate să văd dacă sunt urmărit și respir. 353 00:45:40,963 --> 00:45:44,993 - Rectific. Te scufunzi. Asemenea unei stânci. 354 00:45:50,790 --> 00:45:56,087 - Facem anumite lucruri speciale - ne rostogolim - sau doar ne cărăm greutatea. 355 00:45:56,241 --> 00:46:00,233 Se pare că încă nu-mi cunosc puterile. 356 00:46:00,387 --> 00:46:05,109 - Ellie, realizezi că avem acum o șansă de a salva specia? 357 00:46:05,262 --> 00:46:08,986 - Serios? Cum vom face asta? - Ei bine, știi tu... 358 00:46:09,139 --> 00:46:12,825 - Nu voi face asta... - Nu... 359 00:46:12,978 --> 00:46:15,281 - Sunt mamut de cinci minute, iar tu te dai la mine? 360 00:46:15,435 --> 00:46:22,076 - Nu spuneam... Nu acum... în timp. Spuneam doar că este responsabilitatea noastră. 361 00:46:22,230 --> 00:46:27,988 - Poftim? - Nu am vrut să sune așa... Ești foarte drăguță. 362 00:46:28,141 --> 00:46:35,243 - Responsabilitate? Doar îți faci datoria? Faci sacrificiul suprem pentru a-ți salva specia? 363 00:46:35,397 --> 00:46:42,652 - Am vești pentru tine. Nu salvezi specia în seara asta sau altă seară. 364 00:46:49,447 --> 00:46:52,402 Deci, cum a mers? 365 00:46:52,825 --> 00:46:55,589 Nu prea rău... 366 00:46:59,197 --> 00:47:03,727 - Să mergem. Noi mergem cu voi ziua, acum veți merge și cu noi noaptea. 367 00:47:03,804 --> 00:47:06,414 Dar noi nu putem vedea noaptea. 368 00:47:06,568 --> 00:47:10,752 - Atunci, bucurați-vă de inundație. - Nici măcar nu-l pot privi. 369 00:47:10,905 --> 00:47:13,516 Perversule! 370 00:47:17,431 --> 00:47:23,189 Îți faci prieteni peste tot. 371 00:47:45,416 --> 00:47:49,447 - Ai grijă, este o piatră! - Nu mai este... 372 00:47:50,445 --> 00:47:55,474 - Speram să putem merge împreună. - Crash, întreabă-l de ce crede asta. 373 00:47:55,627 --> 00:48:00,349 - Crede că ești un nemernic și s-o lași în pace. - Nu a spus... 374 00:48:00,502 --> 00:48:04,687 Poate dacă am petrece mai mult timp... 375 00:48:04,840 --> 00:48:08,641 Spune-i că am nevoie de mai mult loc. 376 00:48:08,794 --> 00:48:13,094 - A spus să nu sari în lac. - Și oposumii sunt cei mai tari. 377 00:48:13,247 --> 00:48:17,815 - Știți că o pot auzi? - Și ce vrei, o medalie? 378 00:48:27,527 --> 00:48:30,829 Nu vă mai mișcați! 379 00:48:32,710 --> 00:48:35,205 Mulțumesc. 380 00:48:41,961 --> 00:48:45,723 Manny, Ellie înapoi! 381 00:48:46,568 --> 00:48:49,255 Acum! 382 00:48:52,748 --> 00:48:56,664 Crash, Eddie, țineți-vă de ramură. 383 00:49:00,272 --> 00:49:03,305 Amuzant, dar care-ți este adevăratul plan? 384 00:49:03,458 --> 00:49:07,297 - Săriți! - Pa Eddie! - Pa Crash. Pa Ellie! 385 00:49:07,451 --> 00:49:11,558 Duceți-vă acum! 386 00:49:11,981 --> 00:49:16,779 - Îmi pare rău dacă ceea ce am spus anterior te-a jignit. 387 00:49:16,933 --> 00:49:20,464 Ce vrei să spui cu "dacă te-a jignit". 388 00:49:20,618 --> 00:49:22,729 Că te-am jignit. 389 00:49:22,883 --> 00:49:26,299 Da, că te-am jignit 390 00:49:28,487 --> 00:49:31,942 - Ai exagerat un pic. - Poftim? 391 00:49:32,096 --> 00:49:35,167 - Cere-ți scuze! - Sunt în joc viețile noastre! 392 00:49:35,320 --> 00:49:38,545 - Are dreptate! A fost doar o neînțelegere. 393 00:49:38,698 --> 00:49:41,270 Cere-ți scuze! 394 00:49:41,424 --> 00:49:44,879 - De ce? Ea exagerează! - Cere-ți scuze! 395 00:49:45,032 --> 00:49:47,758 - Nu! - Bine, îmi cer scuze. 396 00:49:47,911 --> 00:49:51,290 - Poftim? - Are dreptate, am exagerat. 397 00:49:51,443 --> 00:49:57,662 - Vrei să spui că...? - Nu mai spune nimic sau vin acolo! 398 00:50:07,451 --> 00:50:10,867 Manny, Ellie, trageți! 399 00:50:20,810 --> 00:50:25,340 - Se pare că într-un final am făcut ceva bun împreună. 400 00:50:25,493 --> 00:50:31,136 - Nu vă deranjați din cauza mea. Îmi place să atârn deasupra prăpastiei. 401 00:50:48,871 --> 00:50:52,403 - Îți amintești vremurile bune? - Care vremuri bune? 402 00:50:52,557 --> 00:50:59,735 - Ieri, săptămâna trecută, când ne dădeam jos din copac și simțeam pământul sub picioare 403 00:51:00,157 --> 00:51:05,762 - Da, acestea erau zilele plăcute. Oposum era oposum, iar mamuții erau mamuți. 404 00:51:07,720 --> 00:51:14,630 - Ar trebui să dormim. - Da, vulturul a spus că mâine este ziua în care vom muri. 405 00:52:25,609 --> 00:52:29,946 - Așteaptă o clipă... Te pot ajuta? 406 00:52:41,885 --> 00:52:45,916 Asta numesc eu respect. 407 00:52:46,069 --> 00:52:48,833 Drăguț. 408 00:52:53,555 --> 00:52:56,549 Cineva îl iubește pe Sid. 409 00:52:57,087 --> 00:53:01,540 - Cine este decoratorul? Este fabulos. 410 00:53:05,071 --> 00:53:07,183 Regele focului. 411 00:53:07,336 --> 00:53:09,486 Poftim? 412 00:53:13,977 --> 00:53:19,582 - Regele focului? Era și timpul ca cineva să-mi recunoască adevăratul potențial. 413 00:53:19,735 --> 00:53:23,037 Să fie foc! 414 00:54:27,643 --> 00:54:31,905 Dacă băieții m-ar vedea acum! 415 00:54:32,058 --> 00:54:36,741 - Acesta este un lucru foarte bun sau foarte rău. 416 00:54:37,279 --> 00:54:45,033 - O nu. Eu sunt regele focului. Veți fi blestemați o mie de ani dacă-l omorâți. 417 00:54:45,187 --> 00:54:50,024 Magma va ieși din miezul pământului și va topi gheața formată în o mie de ani. 418 00:54:50,177 --> 00:54:54,054 - Sunteți o rasă foarte avansată. Împreună vom putea găsi o soluție! 419 00:54:54,208 --> 00:54:58,354 - Avem una - Să-l sacrificăm pe Regele Focului. - Acest lucru nu este foarte avansat. 420 00:54:58,507 --> 00:55:01,502 Merită încercat... 421 00:55:39,736 --> 00:55:42,500 - Apă... Apă! 422 00:55:47,874 --> 00:55:50,446 - Crash, ți-am spus să nu mai bei înainte de culcare. 423 00:55:50,600 --> 00:55:54,093 - Nu am făcut eu asta... Cel puțin, nu toată. 424 00:55:54,246 --> 00:55:57,087 - Ce se întâmplă? - Am dormit prea mult. Trebuie să mergem. 425 00:55:57,241 --> 00:56:01,809 - Și dacă suntem ultimele creaturi în viață? Cum vom repopula Terra? 426 00:56:01,962 --> 00:56:06,108 - Cum? Cei rămași sunt fie tipi, fie surori. 427 00:56:06,262 --> 00:56:11,406 - Salut! Ce noapte! Nu veți ghici cea ce mi s-a întâmplat! 428 00:56:11,559 --> 00:56:13,901 - Voi încerca și voi spune că te-ai plimbat în somn. 429 00:56:14,055 --> 00:56:19,122 - O, nu! Am fost răpit de mai mulți leneși. - Aceasta era a doua încercare. 430 00:56:19,275 --> 00:56:24,880 - Și m-au venerat. Au vrut să mă arunce în lavă, dar m-au venerat! 431 00:56:25,033 --> 00:56:28,987 - Sid, ai visat. Nivelul apei crește și trebuie să ne mișcăm repede. 432 00:56:29,141 --> 00:56:35,475 - Vă spu, am fost răit, venerat... băieți? Bine... 433 00:56:41,694 --> 00:56:45,801 - Putem merge mai încet? Sunt pe moarte. 434 00:56:49,794 --> 00:56:53,479 Era doar o metaforă! 435 00:56:56,281 --> 00:57:02,116 - Stau acolo și ne privesc. - Aș vrea să știu ce gândesc... 436 00:57:06,147 --> 00:57:13,249 Mâncare, o mâncare, suntem nerăbdători să te încercăm! 437 00:57:19,083 --> 00:57:23,652 Gândiți-vă la o friptură de mamut făcută în stufat 438 00:57:24,573 --> 00:57:30,869 Mâncare, minunată mâncare 439 00:57:33,517 --> 00:57:35,629 Mâncare, glorioasă mâncare 440 00:58:19,736 --> 00:58:22,654 Mâncare magică! 441 00:58:32,635 --> 00:58:36,358 Vezi, acum știi la ce se gândeau. 442 00:58:38,047 --> 00:58:41,464 - Mâncare, glorioasă mâncare... - Sid! 443 00:58:41,617 --> 00:58:44,919 - Ce este? Se prinde repede. 444 00:58:55,744 --> 00:59:00,773 - Am reușit. - Da, le-am arătat noi vulturilor! 445 00:59:24,189 --> 00:59:30,024 - Este un pic de apă caldă ți abur. Cât de rău poate fi? 446 00:59:34,093 --> 00:59:38,546 Am făcut ceva involuntar și murdar. 447 00:59:38,700 --> 00:59:41,464 Bine, să mergem. 448 00:59:42,040 --> 00:59:44,996 - Manny, vino înapoi. Acolo parcă ar fi un teren minat. 449 00:59:45,149 --> 00:59:47,644 - Este o singură cale de reușită. Direct prin el. 450 00:59:47,798 --> 00:59:50,447 - Direct prin el? Am vrea să rămânem în viață. 451 00:59:50,562 --> 00:59:53,633 Mai bine ne întoarcem și ocolim. Este mai sigur. 452 00:59:53,786 --> 00:59:55,821 - Nu, nu este suficient timp. Digul va ceda înainte de a reuși. 453 00:59:55,859 --> 00:59:57,548 Ne vom îneca. 454 00:59:57,587 --> 00:59:59,698 - Dacă trecem trin asta vom fi făcuți scrum. 455 00:59:59,852 --> 01:00:01,617 - Mergem înainte! - Înapoi! 456 01:00:01,771 --> 01:00:03,921 - Înainte! - Înapoi! 457 01:00:04,074 --> 01:00:06,032 - Pot spune și eu ceva? - Nu! 458 01:00:06,186 --> 01:00:12,596 - Ești foarte încăpățânată. - Înseamnă că asta dovedește că sunt mamut. 459 01:00:14,324 --> 01:00:17,817 - Să mergem! - Bine. 460 01:00:17,971 --> 01:00:26,224 - Știu și eu. Înecatul este o cale mai ușoară de a muri. A te face scrum este atât de subit. 461 01:00:34,631 --> 01:00:39,199 - Va fi omorât! Manny, așteaptă! 462 01:00:58,969 --> 01:01:02,846 Copii, priviți! Ultimul mamut. 463 01:01:15,706 --> 01:01:19,737 Revino-ți, trebuie să mergem! 464 01:01:23,959 --> 01:01:26,224 Pe acolo! 465 01:02:04,151 --> 01:02:11,483 - Nu vă lăsați copiii nesupravegheați. Toți copiii nesupravegheați vor fi mâncați. 466 01:02:13,556 --> 01:02:15,668 - Ai văzut un mamut? - Nu, îmi pare rău. 467 01:02:15,821 --> 01:02:18,009 - Ai văzut un mamut? - Nu, îmi pare rău. 468 01:02:18,163 --> 01:02:21,887 Niște oposum, cam atât de înalți. 469 01:02:22,078 --> 01:02:25,994 - Prietene, ai văzut un mamut? - Bineînțeles, este mare cât casa. 470 01:02:26,148 --> 01:02:28,144 - Unde este? - Mă uit la el. 471 01:02:28,297 --> 01:02:34,401 - Nu eu! - Săracul, nu știe că este un mamut. 472 01:03:29,334 --> 01:03:34,171 - Nu-i văd nicăieri! - Poate sunt deja la bord. 473 01:03:45,879 --> 01:03:49,756 - Fiți calmi! Continuați să mergeți! 474 01:03:49,948 --> 01:03:52,443 Acolo este! 475 01:04:10,946 --> 01:04:13,442 Împinge! 476 01:04:15,169 --> 01:04:18,010 - Trebuie să plecați - Nu te lăsăm aici. 477 01:04:18,163 --> 01:04:21,580 - Nu vă cer. - Ellie, nu. 478 01:04:23,653 --> 01:04:26,148 Ellie, nu te teme, ne vom întoarce. 479 01:04:26,301 --> 01:04:29,372 - Stai aici. - Da... 480 01:04:42,079 --> 01:04:45,534 - Ajutați-ne! Ajutor! Cineva să ne ajute! 481 01:04:45,687 --> 01:04:48,067 Manny! 482 01:04:53,902 --> 01:04:58,125 - Manny. Ellie! A rămas blocată în peșteră. 483 01:05:54,517 --> 01:05:57,357 - Ellie! - Manny! 484 01:06:01,196 --> 01:06:04,574 - Ajutor! - Vă salvez eu! 485 01:06:08,643 --> 01:06:12,290 Și pe el cine-l va salva? 486 01:06:12,904 --> 01:06:17,473 Ar trebui să te mai speli pe dinți. 487 01:06:20,390 --> 01:06:24,613 Bine... sari... acum. 488 01:06:25,073 --> 01:06:30,640 - Nu ți-e frică să sari. Poți reuși. 489 01:06:31,638 --> 01:06:34,977 - Lovește apa! Nu sunt prada ta! 490 01:06:35,131 --> 01:06:39,929 - Nu sunt prada ta! Nu sunt prada ta! 491 01:06:59,891 --> 01:07:05,419 - Lovește apa! Urmărește prada! 492 01:07:06,993 --> 01:07:11,561 Hei, urmăresc prada! 493 01:07:33,519 --> 01:07:37,741 - Ai reușit, prietene! Ai tăbăcit fundul apei! 494 01:07:37,895 --> 01:07:41,503 - Nu e mare lucru. Animalele înoată de când sunt pui. 495 01:07:41,657 --> 01:07:46,955 - Da, dar nu și tigrii. Am uitat partea asta. 496 01:07:50,793 --> 01:07:53,135 Manny! 497 01:08:01,504 --> 01:08:04,690 Ellie ține-te de mine! 498 01:08:34,479 --> 01:08:37,550 Manny! În spatele tău! 499 01:09:12,751 --> 01:09:15,131 Sunt acolo! 500 01:09:27,838 --> 01:09:32,214 - Am crezut că nu te vom mai vedea niciodată. 501 01:09:39,508 --> 01:09:42,233 Vom trăi! 502 01:09:45,496 --> 01:09:48,106 Vom muri! 503 01:11:46,725 --> 01:11:50,602 - Așa Stu! Am reușit! Vom trăi! 504 01:11:50,756 --> 01:11:54,057 Cel puțin eu. 505 01:11:54,709 --> 01:11:59,738 - Mă gândesc să fac o școală nouă. "Pamfletul lui Sid" 506 01:12:05,535 --> 01:12:09,105 Închinați-vă Regelui Focului. 507 01:12:12,406 --> 01:12:17,090 - Salut - Salut, salut! 508 01:12:18,779 --> 01:12:25,074 - Regele focului a evitat inundația. Alătură-ni-te nobile rege. 509 01:12:26,802 --> 01:12:34,364 O, nu! Nu așa de repede. Faceți o ofertă bună, dar Regele Focului are o altă îndatorire. 510 01:12:34,863 --> 01:12:44,307 Această hoardă are nevoie de el. El este partea lipicioasă, care ne ține uniți. 511 01:12:44,345 --> 01:12:49,527 El a făcut această turmă și fără el am fi nimic. 512 01:12:49,988 --> 01:12:54,902 - Vorbești serios? - Asta nu înseamnă că ne putem atinge. 513 01:13:00,967 --> 01:13:04,038 Nu mă întrebați. 514 01:14:01,389 --> 01:14:04,921 Nu mai suntem ultimii! 515 01:14:09,451 --> 01:14:11,562 Nu vii? 516 01:14:11,716 --> 01:14:13,481 Vrei să mergi cu ei? 517 01:14:13,635 --> 01:14:19,585 - Sunt un mamut. Ar trebui să fiu cu unul... Nu crezi? 518 01:14:20,583 --> 01:14:23,347 Da, decât... 519 01:14:24,384 --> 01:14:26,764 Decât? 520 01:14:27,877 --> 01:14:30,718 Decât... Eu... 521 01:14:32,061 --> 01:14:35,516 Vream să-ți spun... 522 01:14:36,130 --> 01:14:39,086 Trebuie să-ți spun... 523 01:14:39,240 --> 01:14:44,460 - Sper să găsești tot ceea ce ți-ai dorit. 524 01:14:46,956 --> 01:14:49,297 Și tu. 525 01:15:21,927 --> 01:15:27,416 - Manny? - Ai făcut o cale lungă până v-ați întâlnit, 526 01:15:27,570 --> 01:15:33,290 dar trebuie să uiți trecutul pentru a avea un viitor. 527 01:15:35,862 --> 01:15:42,503 - Du-te după ea. - Este în regulă, vom fi aici pentru tine. 528 01:15:42,656 --> 01:15:49,259 - Ținem legătura. - Da, ești un prieten bun. Pleacă de aici 529 01:15:55,094 --> 01:15:57,896 Manny al nostru a crescut. 530 01:16:00,737 --> 01:16:03,463 Ellie, Ellie! 531 01:16:05,574 --> 01:16:07,954 Manny! 532 01:16:08,491 --> 01:16:15,171 Ellie, nu vreau să fim împreună pentru că trebuie. Vreau să fim împreună pentru că asta vrem. 533 01:16:15,324 --> 01:16:19,777 Și Ellie, vreau să fiu cu tine... Ce spui? 534 01:16:20,468 --> 01:16:24,921 Manny, cred că este cea... 535 01:16:27,340 --> 01:16:32,138 Pentru mine ești un oposum pe cinste. 536 01:16:43,693 --> 01:16:48,990 - Acum am rămas doar noi doi. Doi burlaci care vor speria sălbăticia... 537 01:16:49,144 --> 01:16:53,328 - Bine, dar nu te voi căra. Încă am mândria mea. 538 01:16:53,482 --> 01:16:56,476 - Hai prietene, de dragul vremurilor bune. 539 01:16:56,630 --> 01:16:59,394 Îl duc eu. 540 01:17:00,507 --> 01:17:04,921 - Dar îți pleacă turma. - Acum pleacăm. 541 01:17:07,148 --> 01:17:11,217 - Manny pe cine placi mai mult? Pe mine sau pe Diego - Diego. Tu nu ești nici măcar aproape. 542 01:17:11,371 --> 01:17:15,401 - Ți-am spus eu! - Manny, nu poți alege între copiii tăi. 543 01:17:15,555 --> 01:17:18,396 - Nu sunt copiii mei. Nici măcar câinii mei. 544 01:17:18,549 --> 01:17:23,079 Dacă aș avea un câine, iar câinele un copil iar copilul un animal de companie... 545 01:17:23,232 --> 01:17:25,843 acela ar fi Sid - Manny, pot avea un câine? 546 01:17:25,996 --> 01:17:27,647 - Nu. - Ellie, pot avea un câine? 547 01:17:27,685 --> 01:17:34,979 Bineînțeles, dragă. - Ellie, trebuie să fim în concordanță. 548 01:19:46,227 --> 01:19:50,027 Te-am salvat, micuțule! 549 01:20:05,421 --> 01:20:09,221 Traducerea și adaptarea: AMC