1 00:00:04,934 --> 00:00:08,968 Pompier la radio:A treia alarmă R-50-4. Te rog răspunde 0-1-Charlie-1 2 00:00:09,234 --> 00:00:11,734 Motorul 5, motorul 55, motorul 33 3 00:00:11,801 --> 00:00:14,367 Camionul 1,Camionul 49, medic 20, 4 00:00:14,434 --> 00:00:16,567 răspundeți pentru Newgate Avenue, și strada Newkirk 5 00:00:16,601 --> 00:00:19,567 Hamilton Grain, pentru clădirea în flăcări 6 00:00:21,701 --> 00:00:23,801 A treia alarmă pentru r-50-4 7 00:00:23,868 --> 00:00:25,801 Vă rog răspundeți, 0-1-Charlie-1 8 00:00:25,868 --> 00:00:28,567 Motorul 5, motorul 55, motorul 33 9 00:00:28,634 --> 00:00:30,934 Camionul 1,Camionul 49, medic 20, 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,534 răspundeți pentru Newgate Avenue, și strada Newkirk 11 00:00:33,601 --> 00:00:36,934 Hamilton Grain, pentru clădirea în flăcări 12 00:01:41,267 --> 00:01:43,634 Pe aici! Apucă! 13 00:02:04,734 --> 00:02:06,100 Mai multă presiune 14 00:02:15,601 --> 00:02:17,434 Repoziționați furtunele 15 00:03:09,067 --> 00:03:11,033 pompier: IC de la Ladder 42 suntem pe cealaltă parte 16 00:03:11,100 --> 00:03:14,133 Jack! Jack! 17 00:03:14,200 --> 00:03:15,534 toată lumea ascultați! 18 00:03:15,601 --> 00:03:18,133 Șeful zice că avem informații despre oamenii 19 00:03:18,200 --> 00:03:20,133 prinși la etajul al 12-lea sau dedesubt. 20 00:03:20,167 --> 00:03:23,267 El zice că locul este plin de praf ce poate să explodeze dintr-un moment în altul. 21 00:03:23,334 --> 00:03:26,467 Deci rămâneți împreună și mențineți contactul radio. 22 00:03:26,567 --> 00:03:28,567 (pompier) Verificați ce este în partea a treia a clădirii 23 00:03:28,667 --> 00:03:32,601 - Este în regulă? Ai preluat? - Recepționat IC. A treia parte a clădirii. 24 00:03:32,701 --> 00:03:36,267 De ce trebuie să fie mereu la etajul al 12-lea? 25 00:03:36,334 --> 00:03:38,300 - De ce nu putea să fie la 4? 26 00:03:38,367 --> 00:03:41,167 - Hai să mergem, bunicuțule! Haide. 27 00:03:43,701 --> 00:03:47,267 Ladder 49, către comandant suntem la etajul al 12-lea. 28 00:03:47,334 --> 00:03:49,567 Începem căutarea. 29 00:03:52,734 --> 00:03:54,434 - Sunt prea bătrân pentru tâmpeniile astea. 30 00:03:54,501 --> 00:03:57,367 - Lenny! Lenny! Ia-l pe Jack. 31 00:03:58,234 --> 00:04:00,167 - Ray - Bine, căpitane! 32 00:04:00,267 --> 00:04:02,267 - Haide, Jack. - Am recepționat. 33 00:04:04,634 --> 00:04:09,067 Aici departamentul Baltimore de pompieri. Mă aude cineva? 34 00:04:10,968 --> 00:04:12,267 Pompierii! 35 00:04:12,334 --> 00:04:14,634 Aici departamentul Baltimore de pompieri. Mă aude cineva? 36 00:04:14,667 --> 00:04:18,667 Pompierii! E cineva aici? 37 00:04:18,934 --> 00:04:20,334 Hei? 38 00:04:28,167 --> 00:04:29,968 Pompierii! 39 00:04:34,701 --> 00:04:37,667 Hei! Jack! 40 00:04:37,701 --> 00:04:39,167 Este aici! 41 00:04:47,100 --> 00:04:48,934 Are puls. 42 00:04:49,000 --> 00:04:52,100 Ladder 49, echipa portabilă 3 către 1. 43 00:04:52,167 --> 00:04:54,000 Am găsit unul dine ei. Este în viață. 44 00:04:54,033 --> 00:04:56,267 îl aducem afară! Jack, apucă-l de mâini. 45 00:04:56,334 --> 00:04:58,367 (pompier) echipa 1 către echipa 3 46 00:04:58,434 --> 00:04:59,901 Recepționat. Avem și noi unul. 47 00:04:59,968 --> 00:05:02,167 Ne întâlnim la intrarea pe scări. 48 00:05:06,567 --> 00:05:08,601 - Dă-ne o mână de ajutor aici! - Respiră prin masca mea. 49 00:05:08,667 --> 00:05:10,400 Dă-i înainte, doar trageți răsuflarea prin mască. 50 00:05:10,434 --> 00:05:11,968 L-am prins, l-am prins! - Ladder 49 către comandant. 51 00:05:12,033 --> 00:05:13,267 - L-am apucat de picioare! 52 00:05:13,300 --> 00:05:15,601 Aveți grijă avem doi oameni prinși. 53 00:05:15,667 --> 00:05:17,067 - Îl aducem jos pe scări acum. 54 00:05:17,133 --> 00:05:19,100 - Unde e Phil? - Ce? 55 00:05:19,133 --> 00:05:20,133 - Phil. 56 00:05:20,200 --> 00:05:22,367 - Căpitane, a zis că sunt doi! 57 00:05:22,434 --> 00:05:24,434 - A fost cu noi! - Au spus că sunt doar doi! 58 00:05:24,501 --> 00:05:27,400 La acest etaj! La acest nivel, acolo! 59 00:05:27,467 --> 00:05:31,267 - Mă duc să îl caut! - Jack, păstrează contactul radio. 60 00:05:31,334 --> 00:05:33,300 ok, 61 00:05:40,234 --> 00:05:42,234 Pompierii! 62 00:05:42,901 --> 00:05:44,234 AAh! 63 00:06:06,300 --> 00:06:10,267 Echipa trei către echipa unu. Material exploziv îmi blochează ieșirea prin spate. 64 00:06:10,334 --> 00:06:14,000 Caut alte posibilități dar încă căutăm o victimă la etajul 12! 65 00:06:14,100 --> 00:06:17,367 Ladder 49, echipa trei către echipa unu, am recepționat. 66 00:06:19,200 --> 00:06:21,300 aoleo... 67 00:06:23,100 --> 00:06:24,567 Hey! Hey! 68 00:06:24,834 --> 00:06:26,567 Haide, În picioare! 69 00:06:26,801 --> 00:06:29,000 Poți să stai? Haide să mergem. 70 00:06:33,267 --> 00:06:34,868 Haide 71 00:06:34,934 --> 00:06:36,567 Ladder 4, echipa 1 către echipa 3 72 00:06:36,801 --> 00:06:38,400 - Jack, ești bine? - Da am mai găsit unul. 73 00:06:40,200 --> 00:06:42,834 Echipa 2 către comandant. Aveți grijă am găsit victima. 74 00:06:42,934 --> 00:06:45,400 Plecăm spre ieșire. Usa batantă. 75 00:06:45,467 --> 00:06:48,000 Aduce-ți găleata sus o să-i dau drumul jos. 76 00:06:48,067 --> 00:06:50,167 Comanda, recepționată? 77 00:06:50,234 --> 00:06:53,000 Recepționat. Repoziționăm camionul 51. 78 00:06:53,067 --> 00:06:54,133 Haide 79 00:06:54,200 --> 00:06:56,300 AAh 80 00:07:02,767 --> 00:07:04,801 Ușor și frumos! 81 00:07:08,901 --> 00:07:11,467 Treci acolo! Sus! 82 00:07:13,934 --> 00:07:16,133 Ladder 51 către ladder 49 portabil 83 00:07:16,234 --> 00:07:20,434 Suntem chiar sub tine. Adu-l jos, Jack, adu-l jos! 84 00:07:23,100 --> 00:07:25,167 - Cum te cheamă? Phil? - Da, Phil. 85 00:07:25,234 --> 00:07:27,167 Hei Phil, poți să ții asta? 86 00:07:27,234 --> 00:07:29,400 Poți să ții asta împinsă pe față? 87 00:07:33,100 --> 00:07:36,734 Ascultă-mă o voi tăia acum, ai înțeles? 88 00:07:40,901 --> 00:07:44,000 Frumos și ușor. 89 00:07:44,067 --> 00:07:46,501 Suntem gata să lăsăm victima jos. 90 00:07:46,501 --> 00:07:48,133 Bine Phil, acum ascultă-mă. 91 00:07:48,234 --> 00:07:50,167 dă asta jos. Ascultă-mă. 92 00:07:50,234 --> 00:07:52,467 Te voi lăsa jos până la găleata. 93 00:07:52,501 --> 00:07:54,501 Ai încredere în mine. Fi cu ochii pe mine, bine? 94 00:07:54,767 --> 00:07:57,868 Fi cu ochii pe mine. Te-am prins ai încredere. 95 00:08:01,300 --> 00:08:02,834 Phil, uită-te la mine! 96 00:08:02,901 --> 00:08:04,901 uită-te la mine și rămâi acolo! 97 00:08:04,934 --> 00:08:07,767 nu pot să fac asta! 98 00:08:07,801 --> 00:08:09,467 - Sunt aici, poți să o faci, Phil! 99 00:08:09,701 --> 00:08:12,334 - Nu pot să o fac - Ba da poți. Te voi ajuta eu! 100 00:08:12,400 --> 00:08:15,734 Am băieții jos, ai încredere în mine, Phil! Ai încredere în mine! 101 00:08:15,801 --> 00:08:18,834 - Te rog, nu pot! - Trebuie să pleci. 102 00:08:18,901 --> 00:08:20,400 Nu plec până nu pleci și tu. 103 00:08:20,467 --> 00:08:23,434 Și vei reuși și tu, Phil. Jos! 104 00:08:23,467 --> 00:08:26,334 Jos, te-am prins! Îți promit te-am prins 105 00:08:26,367 --> 00:08:27,968 Du-te. Uită-te doar aici 106 00:08:31,901 --> 00:08:34,033 AAh! 107 00:08:44,767 --> 00:08:47,234 Avem 30 de picioare, Jack 108 00:08:59,234 --> 00:09:01,167 Stai aici partenere. Stai aici 109 00:09:01,234 --> 00:09:03,133 Jack avem 10-15 picioare 110 00:09:03,200 --> 00:09:05,167 Adu-l jos Adu-l jos 111 00:09:10,901 --> 00:09:13,167 AAh. 112 00:09:53,033 --> 00:09:55,000 AAh. 113 00:10:21,734 --> 00:10:23,300 (pompier) avem un fum greu negru aici sus 114 00:10:23,334 --> 00:10:26,767 Avem o gaură tăiată. Nu putem să ajungem acolo încă 115 00:10:26,834 --> 00:10:29,200 Ladder 12 către scara 6 Avem nevoie de marele spărgător 116 00:10:29,267 --> 00:10:30,801 Îl aducem în linie 117 00:11:03,000 --> 00:11:04,701 - Hei! Tu ești cel nou? 118 00:11:04,767 --> 00:11:06,701 - Da, caut un... căpitan 119 00:11:06,767 --> 00:11:08,601 - Salut Frank. Care-i treaba? - CE faci Tommy? 120 00:11:08,701 --> 00:11:11,033 Aruncă geanta și ia-o pe scară în spirală. 121 00:11:11,067 --> 00:11:13,033 Caută ușa pe care scrie Biroul Căpitanului 122 00:11:13,067 --> 00:11:15,067 Mulțumesc. 123 00:11:21,901 --> 00:11:23,200 Ce se întâmplă? - Micul dejun? 124 00:11:23,234 --> 00:11:25,033 Dă în bucătărie. 125 00:11:32,267 --> 00:11:34,868 - Tu ești cel nou? - Da. 126 00:11:44,968 --> 00:11:48,534 Pompier în probe Jack Morrison raportează, domnule. 127 00:11:50,567 --> 00:11:51,801 Domnule? 128 00:11:54,133 --> 00:11:55,968 Domnule? 129 00:12:01,901 --> 00:12:03,901 tura ta începe la 7 fiule. 130 00:12:03,968 --> 00:12:06,701 - Ei bine domnule sunt deja aici - Hai mai lasă-mă. Stai jos. 131 00:12:10,801 --> 00:12:14,167 Să îți spun ceva băiete. 132 00:12:14,234 --> 00:12:17,000 Trupa 33 este cea mai ocupată 133 00:12:17,100 --> 00:12:20,033 și cea mai disciplinată echipă de pompieri din oraș. 134 00:12:20,100 --> 00:12:23,501 Nu e loc pentru chiulangii. Ai înțeles? 135 00:12:23,567 --> 00:12:24,968 Știu asta domnule. 136 00:12:25,067 --> 00:12:27,167 Avem peste 4000 de apeluri pe an. 137 00:12:27,200 --> 00:12:28,934 E multă acțiune. 138 00:12:29,000 --> 00:12:32,501 Trebuie să îți dorești să mergi până la limită 139 00:12:32,567 --> 00:12:35,601 Ești gata, Jack? - Îți dorești să mergi până la limită? 140 00:12:35,667 --> 00:12:37,834 - Da, domnule. - Nu prea cred! 141 00:12:39,200 --> 00:12:41,634 Pot. 142 00:12:41,701 --> 00:12:44,534 Scuze ăpitane, părintele Hogan este aici. 143 00:12:47,067 --> 00:12:49,467 Vin ultimul, lasă-l pe el să se ducă primul. 144 00:12:49,567 --> 00:12:51,934 Du-te înainte Jack. 145 00:12:52,033 --> 00:12:56,067 Dă deci Jack. 146 00:12:56,133 --> 00:12:58,634 Bun venit la Engine 33. 147 00:13:00,634 --> 00:13:02,434 Mulțumesc, domnule. 148 00:13:04,934 --> 00:13:06,868 - Ray Gauquin, ce faci? 149 00:13:06,934 --> 00:13:09,868 - Jack Morrison. Îmi pare bine 150 00:13:09,934 --> 00:13:12,400 - Deci căpitanul... 151 00:13:12,467 --> 00:13:14,467 - E un tip de treabă. 152 00:13:18,167 --> 00:13:21,033 treci aici jos, vom folosi una din astea. 153 00:13:23,000 --> 00:13:24,934 - Astea? - Da. 154 00:13:25,000 --> 00:13:27,601 - Ești catolic? - Da. 155 00:13:27,701 --> 00:13:29,934 MAjoritatea sunt. Avem ceva aici, 156 00:13:30,000 --> 00:13:31,601 preotul vine de două ori pe an 157 00:13:31,667 --> 00:13:35,400 toți mergem la spovedanie. Cu meseria asta avem nevoie. 158 00:13:35,434 --> 00:13:39,000 Când treci prin atâtea focuri, îl găsești pe Dumnezeu. 159 00:13:39,067 --> 00:13:40,133 dă 160 00:13:43,834 --> 00:13:47,067 o bună spovedanie acum fiule. Binecuvântează-mă părinte. 161 00:13:47,133 --> 00:13:49,834 Binecuvântează-mă părinte, pentru că am păcătuit 162 00:13:49,901 --> 00:13:52,133 au trecut 163 00:13:52,133 --> 00:13:54,934 7 ani de la ultima mea spovedanie. 164 00:13:55,033 --> 00:13:58,701 - 7 ani e o perioadă lungă! - Da, Părinte. 165 00:13:58,801 --> 00:14:00,601 Bine, de unde să începem? 166 00:14:00,667 --> 00:14:05,667 Hoții, furturi, fraude, taxe? 167 00:14:07,634 --> 00:14:09,868 - Știi... 168 00:14:09,934 --> 00:14:13,000 - Taxe? Mereu taxele. 169 00:14:13,701 --> 00:14:18,067 Dar sexul? Gânduri imorale? 170 00:14:19,334 --> 00:14:21,367 Doar o parte din ele. 171 00:14:21,434 --> 00:14:23,601 încerc să mă las 172 00:14:23,634 --> 00:14:25,601 - Ești căsătorit? - Nu. 173 00:14:25,634 --> 00:14:28,601 - Ești virgin? - Nu, Father. 174 00:14:28,667 --> 00:14:31,467 Crezi că e amuzant să te dai la femei părăsite? 175 00:14:33,601 --> 00:14:35,834 - Ce? Stai. 176 00:14:35,901 --> 00:14:37,734 - Nu, stai puțin. 177 00:14:39,667 --> 00:14:41,968 Dacă te mai dai la tot felul de femei părăsite să-mi spui 178 00:14:42,033 --> 00:14:43,534 - Tommy Drake. - Jack Morrison. 179 00:14:43,601 --> 00:14:45,534 - Don Miller. - Mă bucur să te văd 180 00:14:45,567 --> 00:14:46,868 - Dennis Gauquin. - Hey 181 00:14:46,934 --> 00:14:49,767 Cel în vârstă și după cum vezi fratele meu cel urât. 182 00:14:49,834 --> 00:14:51,634 - Frank McKinny. - Părinte. 183 00:14:51,701 --> 00:14:53,434 Lennz Richter. Părintele Lenny Richter. 184 00:14:53,501 --> 00:14:54,934 - Încântat de cunoștință. - Băiat bun 185 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Căpitane 186 00:15:03,801 --> 00:15:06,434 Crezi că vom avea parte de ceva azi sau ce? 187 00:15:06,534 --> 00:15:08,968 Nu știu băiete. Suntem ca niște robi. 188 00:15:11,367 --> 00:15:12,834 - Dumneavostră ați anunțat focul, doamnă? 189 00:15:12,901 --> 00:15:14,934 - e doar ceva pâine arsă în cuptor, doar atât. 190 00:15:15,000 --> 00:15:17,534 Ok puteți veni să verificați? 191 00:15:17,601 --> 00:15:20,300 Pune un picior aici și câinele ăsta îți va smulge fundul 192 00:15:23,901 --> 00:15:25,400 Treci acolo, începătorule. 193 00:15:35,767 --> 00:15:38,033 Vino aici. 194 00:15:39,801 --> 00:15:42,367 Dă? 195 00:15:42,501 --> 00:15:44,868 Ce naiba e asta? 196 00:15:44,934 --> 00:15:47,701 - Ce? - Ești prost? 197 00:15:50,334 --> 00:15:53,300 - Nu este hârtie. - Este acolo! 198 00:15:53,334 --> 00:15:55,634 nu este în suport! 199 00:15:57,334 --> 00:15:59,000 - De ce nu îți utilizezi mâna? Că doar ești obișnuit. 200 00:15:59,234 --> 00:16:01,334 - Cine ți-a cerut părerea? 201 00:16:10,701 --> 00:16:13,267 Ieși afară din baie 202 00:16:33,968 --> 00:16:36,400 O doamne.. Firar 203 00:16:36,467 --> 00:16:39,567 Cine e deșteptul ăsta? 204 00:16:39,634 --> 00:16:42,868 Îmi întrerupe căcarea... Firas 205 00:16:44,400 --> 00:16:46,467 Cineva va plăti pentru asta! 206 00:16:51,534 --> 00:16:53,534 Avem una tinere 207 00:16:56,601 --> 00:16:58,667 Să mergem, să mergem 208 00:17:46,367 --> 00:17:49,300 Mai sunt trei blocuri. Imediat după bulevardul Astrodome. 209 00:17:49,367 --> 00:17:50,934 În regulă Cap. 210 00:18:07,567 --> 00:18:09,801 La o parte, prostule! 211 00:18:17,300 --> 00:18:19,767 Cum te simți, puștiule? Este primul incendiu. 212 00:18:19,834 --> 00:18:22,868 Ești gata să-ți pierzi virginitatea? 213 00:18:26,701 --> 00:18:30,801 - Ăla e. Apucă priza aia. - Am prins-o Cap 214 00:18:38,567 --> 00:18:41,801 Clădire de cărămidă Flăcările se arată la etajul 2 și 3. 215 00:18:44,734 --> 00:18:46,200 Hai, hai, hai 216 00:18:48,667 --> 00:18:50,667 Hai, hai, hai 217 00:18:56,400 --> 00:18:58,434 Casca! 218 00:19:11,267 --> 00:19:13,300 Mai încet! Mai încet! 219 00:19:13,367 --> 00:19:15,234 Ești pe cale să fii prins! Dă-i drumul, dă-i drumul. 220 00:19:15,300 --> 00:19:18,200 O singură linie, o linie. Haide, dă-i drumul. 221 00:19:18,267 --> 00:19:20,100 În regulă, ai ajuns. 222 00:19:22,434 --> 00:19:24,634 Mergi în jos. În regulă oprește aici 223 00:19:24,701 --> 00:19:28,734 Stop, încarcă linia 224 00:19:28,834 --> 00:19:30,067 Încarcă 225 00:19:35,534 --> 00:19:37,100 În regulă 226 00:19:37,167 --> 00:19:39,367 Hai, hai 227 00:19:42,167 --> 00:19:45,167 În partea cealaltă 228 00:19:45,234 --> 00:19:47,033 Încetinește, Încetinește 229 00:19:47,067 --> 00:19:48,234 Wow 230 00:19:48,300 --> 00:19:51,033 - Ah - Hai 231 00:19:53,467 --> 00:19:56,400 - Dă-i drumul 232 00:19:57,300 --> 00:19:59,234 - Isuse - Sunt doar șobolani 233 00:19:59,300 --> 00:20:02,167 - Haide, să mergem - Cap.. Ah? 234 00:20:02,267 --> 00:20:04,434 - haide 235 00:20:08,300 --> 00:20:10,367 - Hey, Cap... - Ignoră! Să mergem! 236 00:20:10,434 --> 00:20:12,200 - Ok - Ține-o tot așa 237 00:20:22,367 --> 00:20:25,167 Dă-i drumul, dă-i drumul Dă-i drumul jos 238 00:20:25,234 --> 00:20:27,200 - Ok, Ok - Asta este 239 00:20:28,567 --> 00:20:31,634 Ești gata? Dă-i drumul! Hai, mișcă 240 00:20:31,701 --> 00:20:34,234 - Ce? - Nu încă, nu încă 241 00:20:34,300 --> 00:20:36,133 Când? Când? 242 00:20:36,234 --> 00:20:39,467 - Înăuntru, acum, acum - Am luat-o Cap, am luat-o! 243 00:20:43,167 --> 00:20:45,634 - Ușor, ușor. Lovește! Lovește! - Ok, Ok 244 00:20:47,067 --> 00:20:48,634 Sunt cu tine Sunt cu tine 245 00:20:48,701 --> 00:20:52,567 Lovește sus Lovește tare 246 00:20:54,200 --> 00:20:56,534 - Încerc, încerc - Bine 247 00:20:56,601 --> 00:20:59,968 Înăuntru acum. Acum, acum! Asta e 248 00:21:00,968 --> 00:21:02,467 - aah 249 00:21:02,534 --> 00:21:04,467 E în regulă. Hai ridică-te! 250 00:21:04,534 --> 00:21:05,734 - Ridică-te! - Sunt în regulă! 251 00:21:05,968 --> 00:21:07,734 - Aici! Aici! - Haide, le-am luat 252 00:21:10,434 --> 00:21:11,934 O fac căpitane! 253 00:21:13,934 --> 00:21:16,667 Sus! Sus! Lovește! 254 00:21:16,934 --> 00:21:20,167 Lovește! Ușor, ușor! 255 00:21:20,234 --> 00:21:22,467 Dă-i! Dă-i! - Ok 256 00:21:22,534 --> 00:21:24,234 - Ok 257 00:21:33,501 --> 00:21:35,434 - Ai rezolvat-o omule Bună treabă 258 00:21:35,501 --> 00:21:37,467 Woa 259 00:21:37,534 --> 00:21:39,534 Hei ce zici de asta? 260 00:21:41,934 --> 00:21:43,567 O să te ia cu binișorul? 261 00:22:10,667 --> 00:22:13,267 - Pune-mă la curent - Avem o clădire de 20 de etaje 262 00:22:13,334 --> 00:22:16,234 Majoritatea din beton Focul este mai mult la ultimele opt etaje 263 00:22:16,334 --> 00:22:19,067 Și după asta explozie la 12, unul dintre ai noștri e dat dispărut 264 00:22:19,167 --> 00:22:22,133 Jack Morrison, scara 49. 265 00:22:22,200 --> 00:22:24,334 - Avem contact radio cu el? - Nu. 266 00:22:24,367 --> 00:22:26,634 - E cineva cu el? - Ceilalți din scara 49 au reușit să iasă 267 00:22:26,868 --> 00:22:29,067 Sunt pe casa scării cu victimele. 268 00:22:29,133 --> 00:22:30,534 - Ai raportat asta? - Da domnule. 269 00:22:30,567 --> 00:22:33,534 Ok. Deputy șef unu către centru. 270 00:22:33,601 --> 00:22:35,567 Sunt la locație și preiau comanda 271 00:22:35,601 --> 00:22:37,367 S-a semnalizat a patra alarmă 272 00:22:37,434 --> 00:22:40,601 Ok opriți toate operațiunile exterioare 273 00:22:40,634 --> 00:22:43,868 Mișcați-vă fundurile acolo și gasitil. Mișcă, Mișcă, mișcă. 274 00:22:45,133 --> 00:22:48,167 Comandant către scara 49. Jack răspunde 275 00:22:48,334 --> 00:22:51,067 Comandant către scara 49. Jack răspunde 276 00:22:54,534 --> 00:22:58,400 Comandant către scara 49. Jack răspunde 277 00:22:58,467 --> 00:23:00,834 Jack răspunde 278 00:23:04,534 --> 00:23:07,133 Scara 49, Morrison către centru. 279 00:23:08,400 --> 00:23:12,400 Jack. Jack este Kenndy. Cum te ții? 280 00:23:15,033 --> 00:23:16,968 Șefu, etajul se prăbușește. 281 00:23:17,033 --> 00:23:19,267 - Nu știu exact. Sunt destul de bușit 282 00:23:22,067 --> 00:23:24,234 Știi unde te aflii? 283 00:23:26,968 --> 00:23:29,968 Nu, am fost la 12 când am căzut 284 00:23:30,000 --> 00:23:32,033 Am fost la 12 285 00:23:32,100 --> 00:23:34,868 Cum te descurci cu aerul? 286 00:23:34,934 --> 00:23:38,133 Butelia nu e bună. Aerul e afară. 287 00:23:39,501 --> 00:23:43,133 Ok. Ține-te bine. Avem unități care vin după tine. 288 00:23:44,534 --> 00:23:46,534 Hey, Mike. 289 00:23:46,801 --> 00:23:50,834 Mike, victimă a scăpat? A ajuns în găleată? 290 00:23:50,901 --> 00:23:52,834 Afirmativ Jack. A reușit. 291 00:23:52,901 --> 00:23:56,501 O să fie bine. Ai făcut o treabă extraordinară. 292 00:23:58,267 --> 00:24:00,901 Jack, schimbă canalul. Încearcă 8. 293 00:24:01,000 --> 00:24:03,901 Schimbă canalul. Încearcă 8. 294 00:24:04,934 --> 00:24:08,334 Hey Mike. Imaginează-ți că eu 295 00:24:08,400 --> 00:24:11,801 sunt prins aici ca un începător nerod. 296 00:24:11,834 --> 00:24:14,000 Trebuia să mă înveți mai bine 297 00:24:15,000 --> 00:24:19,968 Ei la ce te așteptai? Am făcut tot ce am putut cu materialul clientului. 298 00:24:30,767 --> 00:24:33,734 Nu. Nici o academie de pompieri nu ar fi fost atât de fierbinte 299 00:24:33,834 --> 00:24:35,300 Ți-am spus Nu ți-am spus eu? 300 00:24:35,400 --> 00:24:37,367 - Nimic nu se compara, este? - Nimic. 301 00:24:37,400 --> 00:24:38,734 Nu-mi vine să cred. 302 00:24:40,868 --> 00:24:43,367 - Hey avem nevoie de ketchup. - În regulă 303 00:24:44,434 --> 00:24:46,367 - Poate mai mult - Ok 304 00:24:52,100 --> 00:24:54,467 Asta e 305 00:24:59,300 --> 00:25:01,367 Mă duc înăuntru 306 00:25:09,000 --> 00:25:11,767 A scuză-mă. Salut 307 00:25:11,834 --> 00:25:13,901 - Salut - Deci pot să te întreb ceva? 308 00:25:13,968 --> 00:25:16,701 Sigur 309 00:25:16,734 --> 00:25:18,701 Pentru cine sunt ăștia? 310 00:25:18,734 --> 00:25:20,868 Pentru noi 311 00:25:20,934 --> 00:25:23,100 Întradevăr? - Da 312 00:25:23,167 --> 00:25:25,000 Nu puteți mânca astea. 313 00:25:25,067 --> 00:25:26,434 De ce nu? 314 00:25:26,467 --> 00:25:28,934 Astea sunt, astea sunt pentru fete grase și singure 315 00:25:28,968 --> 00:25:31,300 care stau acasă noaptea uitându-se la tv. 316 00:25:31,367 --> 00:25:33,801 - Lasagna este pentru fete grase? - Da. 317 00:25:33,868 --> 00:25:37,300 - Locotenent, este? - Da, așa e. 318 00:25:39,934 --> 00:25:42,267 Locotenent Jack Morrison 319 00:25:42,334 --> 00:25:43,934 - Hy - Hy 320 00:25:44,000 --> 00:25:48,133 Eu sunt căpitanul Dennis Gauguin. 321 00:25:48,200 --> 00:25:50,334 ăă, bojdeucă crabului Cliff, ați auzit de ea 322 00:25:50,400 --> 00:25:52,234 - Nu - Cea mai bună mâncare de peste din oraș 323 00:25:52,300 --> 00:25:54,434 - De asta aveți nevoie. - Da, așa crezi? 324 00:25:54,667 --> 00:25:57,367 Îmi pare rău nu putem. Avem deja programată cina. 325 00:25:57,434 --> 00:26:00,033 - Mulțumesc totuși. - Da. 326 00:26:00,100 --> 00:26:01,901 ok 327 00:26:04,200 --> 00:26:06,334 Hei știi unde e ketchup-ul? 328 00:26:06,400 --> 00:26:09,133 Poate. 329 00:26:09,234 --> 00:26:12,400 E bine, poți să-mi arăți? - Binenteles. 330 00:26:12,934 --> 00:26:14,634 Ok. 331 00:26:14,701 --> 00:26:16,100 - Ketchup, zici? - M-am luptat cu focul toată ziua. 332 00:26:16,200 --> 00:26:17,901 Am nevoie de ajutor ca să găsesc ketchup. 333 00:26:17,968 --> 00:26:20,167 Îmi pare rău. Căpitanul a fost sub multă presiune. 334 00:26:20,234 --> 00:26:23,901 Am avut un foc mare azi și cred că i s-a urcat fumul la cap. 335 00:26:23,968 --> 00:26:27,334 Nu pare că are o problemă cu capul locotenente. 336 00:26:27,367 --> 00:26:29,167 Asta e amuzant. 337 00:26:30,334 --> 00:26:32,801 Hy, eu sunt Jack Morrison. 338 00:26:32,868 --> 00:26:35,701 Dă. Mi-a spus nu ții minte? 339 00:26:35,734 --> 00:26:38,834 A da ai dreptate. 340 00:26:38,901 --> 00:26:42,033 Ei și voi deobicei agățați gagici în magazin, pentru distracție sau....? 341 00:26:42,133 --> 00:26:47,767 - Păi, normal le arunc pe umăr și la car la sediu. 342 00:26:47,868 --> 00:26:51,067 Un fel de Tarzan-Jane? 343 00:26:56,300 --> 00:26:57,901 Mi-a făcut plăcere să te cunosc. Ar trebui să plec. 344 00:26:57,968 --> 00:26:59,734 Dă a fost o plăcere să te cunosc și pentru mine 345 00:27:05,334 --> 00:27:07,934 - Bye - Bye 346 00:27:10,367 --> 00:27:13,100 La opt 347 00:27:13,167 --> 00:27:15,133 - Ce? - La cliff. 348 00:27:15,200 --> 00:27:17,167 Cu fetele astea? 349 00:27:19,567 --> 00:27:22,300 - Hei omule parcă te-ai descătușat? - Da. 350 00:27:22,567 --> 00:27:24,701 Ei păi dacă te-ai descătușat, 351 00:27:24,767 --> 00:27:27,133 și ai lăsat soba pornită, 352 00:27:27,200 --> 00:27:30,567 departamentul de pompieri trebuie să te lase să intri 353 00:27:30,634 --> 00:27:32,634 Dar încercăm să oprim oamenii să facă asta 354 00:27:32,701 --> 00:27:35,133 ca să le rupem ușa cu un topor. În regulă Jack? 355 00:27:38,300 --> 00:27:41,567 - Vrei să ieși afară la o țigară? - Mai mult decât orice. 356 00:27:41,634 --> 00:27:42,801 - Să mergem - Sante-ți în regulă? 357 00:27:42,834 --> 00:27:44,634 Mergem afară la o țigară. 358 00:27:44,701 --> 00:27:47,067 La revedere. Purtați-vă bine. 359 00:27:58,000 --> 00:28:01,267 Deci ce facem acum? 360 00:28:01,534 --> 00:28:04,834 Lucrez într-un magazin de bijuterii unde oamenii își fac singuri bijuteriile. 361 00:28:06,934 --> 00:28:09,000 Tu ai făcut astea? Ți-ai făcut brățările astea? 362 00:28:09,067 --> 00:28:12,834 Am făcut-o pe asta și pe asta. 363 00:28:12,901 --> 00:28:14,901 E drăguță. 364 00:28:16,534 --> 00:28:19,834 Deci cum se numește asta? Ești cum s-ar spune un artist? 365 00:28:19,901 --> 00:28:22,601 Nu lumea îmi spune bijutier. 366 00:28:22,667 --> 00:28:25,767 E doar o slujbă pentru acum 367 00:28:25,868 --> 00:28:28,267 Îți place ce faci? 368 00:28:28,501 --> 00:28:30,501 Dă îmi place. 369 00:28:30,534 --> 00:28:32,534 Dă? De ce? 370 00:28:32,534 --> 00:28:36,667 Pentru că stau așa că acum și alarma dintr-o dată o să sune. 371 00:28:36,701 --> 00:28:39,033 O vei lua la fugă din casa pompierilor, o iei la goană pe străzi 372 00:28:39,100 --> 00:28:41,067 și te lupți să îți găsești drumul într-o clădire. 373 00:28:41,133 --> 00:28:45,067 descurcându-te cu căldura aia, ajutând oamenii să iasă, știi tu. 374 00:28:45,133 --> 00:28:48,834 Să salvezi oameni, e un sentiment deosebit 375 00:28:50,868 --> 00:28:54,200 Nu pot să-mi imaginez cum e să salvezi viața cuiva. 376 00:28:54,467 --> 00:28:57,033 Adică câți oameni crezi că ai salvat? 377 00:28:57,133 --> 00:29:01,467 Ei... uite, de fapt, Eu 378 00:29:01,467 --> 00:29:03,567 nu sunt un locotenent. Eu sunt... 379 00:29:03,634 --> 00:29:06,601 Doar făceam pe nebunii. Eu de fapt de abia am început... 380 00:29:06,634 --> 00:29:08,801 - Ești slab. - Da am avut primul incendiu astăzi. 381 00:29:08,834 --> 00:29:12,000 Dar am reușit. Am avut primul foc. A fost extraordinar. 382 00:29:12,067 --> 00:29:14,667 (ospătarul) Captain Dennis le-a trimis. 383 00:29:14,734 --> 00:29:16,934 - Mersi. - Mersi 384 00:29:17,000 --> 00:29:18,467 Te urăsc 385 00:29:18,534 --> 00:29:20,501 Voi fi Dennis șeful pentru încă o oră 386 00:29:20,567 --> 00:29:23,601 Ești slab! El este măcar pompier? 387 00:29:23,667 --> 00:29:27,434 Nu este un trukie. E un om de scară. Truckie caută și salvează. 388 00:29:27,501 --> 00:29:31,434 El de fapt se duce și scoate oamenii afară, știi Dennis a salvat oameni. 389 00:29:32,167 --> 00:29:34,067 Și tu ești un om de scara la fel? 390 00:29:34,100 --> 00:29:36,601 Nu un om de scară, un truckie. - A ok. 391 00:29:36,667 --> 00:29:38,801 Dar nu eu sunt la motoare Sunt omul cu furtunul 392 00:29:38,868 --> 00:29:43,167 Eu de fapt țin de ștuț. Și sting focul. 393 00:29:47,501 --> 00:29:49,968 Asta-i mișto. 394 00:29:51,067 --> 00:29:53,601 Cred că e extraordinar ce face-ți voi. 395 00:29:53,667 --> 00:29:56,634 Adică să intrați în clădiri în flăcări 396 00:29:56,701 --> 00:29:59,167 De unde toate lumea fuge. 397 00:29:59,200 --> 00:30:02,834 Vreau să spun... N-aș putea să fac asta 398 00:30:04,801 --> 00:30:07,400 Asta e munca 399 00:30:12,400 --> 00:30:15,133 Drăguț. Drăguță asta, băieți. Ce mai faceți? 400 00:30:43,667 --> 00:30:45,400 Jack Morrison! La telefon! 401 00:30:45,534 --> 00:30:47,400 Jack Morrison! La telefon! 402 00:30:47,467 --> 00:30:50,667 O femeie pe nume Linda pretinde că tu ești tatăl copilului ei. 403 00:30:50,734 --> 00:30:52,100 Ohh! 404 00:30:55,901 --> 00:30:59,367 Salut. Hy, ce mai faci? 405 00:31:01,133 --> 00:31:03,367 Nu, aha 406 00:31:06,901 --> 00:31:10,901 A incendii, nu. Dar am avut o rață. 407 00:31:12,601 --> 00:31:14,934 O gașcă în vestiarul meu. A fost uriașă. 408 00:31:15,000 --> 00:31:17,501 A plesnit peste lucrurile mele 409 00:31:17,567 --> 00:31:20,400 Haide Jack, începi o afaceri de telefoane erotice aici? 410 00:31:20,467 --> 00:31:22,067 Dă-i drumul și spune-i că o iubești Jack. 411 00:31:22,334 --> 00:31:25,334 Uite trebuie să închid. Pot să te sun mai târziu? 412 00:31:28,634 --> 00:31:31,734 Ok. La revedere. 413 00:31:34,334 --> 00:31:36,868 - ĂĂĂĂ - Dulce lucru. 414 00:31:36,934 --> 00:31:39,300 - Bună rău. 415 00:31:44,334 --> 00:31:46,434 O bombă irladenza? Haide Mike. 416 00:31:46,534 --> 00:31:48,501 Don, vrei una? 417 00:31:54,901 --> 00:31:58,501 - Linda! Linda! - Hey! 418 00:32:01,467 --> 00:32:03,667 Hey, încetați. Asta trebuie să fie drăguță de Linda. 419 00:32:03,734 --> 00:32:05,334 - Hy. Îmi pare bine să te cunosc. - Frank, Linda, 420 00:32:05,367 --> 00:32:06,567 - Ăsta este Don. - Salut, Linda 421 00:32:06,634 --> 00:32:07,834 - Salut. - Și Tommy. 422 00:32:07,901 --> 00:32:09,701 - Ce mai faci? - Cred că pe el în cunoști. 423 00:32:09,767 --> 00:32:12,868 - A da, Margarita îți transmite dragostea ei. - A Margarita. 424 00:32:12,934 --> 00:32:14,501 - Acesta este căpitanul Kennedy. - Ce mai faci? 425 00:32:14,567 --> 00:32:17,300 - Am auzit o grămadă despre tine. - Da? 426 00:32:17,367 --> 00:32:20,567 Dă, porți niște chiloți boxeri sexi, nu? Ce inimioare roșii pe ei? 427 00:32:20,601 --> 00:32:21,701 O doamne. 428 00:32:21,801 --> 00:32:24,868 - Un pic prea strâmți. - Un scaun, i-a loc. 429 00:32:24,934 --> 00:32:27,000 - Ce faci....? - A trebuit să o fac. 430 00:32:27,267 --> 00:32:29,801 - Linda, ai avut vreodată așa ceva? - Nu, nu am avut. 431 00:32:29,868 --> 00:32:31,734 - Ce este asta? - Este o mașină bombă irlandeză. 432 00:32:31,801 --> 00:32:33,567 Aici, o pui așa. 433 00:32:33,634 --> 00:32:35,834 Las-o să cadă acolo 434 00:32:35,901 --> 00:32:38,701 - Vei face una? - O vei adora. Ești gata? Gata? 435 00:32:38,767 --> 00:32:40,601 - O să mi se facă rău. - Haide. 436 00:32:40,667 --> 00:32:42,300 Unu, doi, trei. 437 00:32:42,367 --> 00:32:45,534 Bea, bea...... 438 00:32:45,601 --> 00:32:48,334 - Haide! - Dă-i, dă-i....... 439 00:32:48,400 --> 00:32:50,234 Hai, Hai...... 440 00:32:50,300 --> 00:32:52,267 (dă-i, dă-i....) 441 00:32:53,767 --> 00:32:55,868 (heiiiii) 442 00:32:56,000 --> 00:32:58,434 Wow 443 00:32:58,467 --> 00:33:00,534 O doamne 444 00:33:00,601 --> 00:33:02,934 Ce a fosta asta? 445 00:33:03,000 --> 00:33:05,834 O să-mi fie rău mâine. 446 00:33:05,901 --> 00:33:07,434 Oh 447 00:33:07,501 --> 00:33:10,267 Haide încă una! 448 00:33:18,200 --> 00:33:20,267 Cred că o să încetinesc un pic. 449 00:33:20,334 --> 00:33:22,601 Nu trebuie să te irosești la petrecerea din schimb. Asta-i tradiția. 450 00:33:22,667 --> 00:33:27,934 Nu, Jack, doamna își cunoaște limitele. Las-o să plece. Trimite-o acasă. 451 00:33:28,200 --> 00:33:30,234 Mă numiți pe mine de categorie ușoară? 452 00:33:30,300 --> 00:33:31,567 - Da. - Categorie ușoară. 453 00:33:31,634 --> 00:33:33,701 - Ohh! - Stați în spate! 454 00:33:33,767 --> 00:33:37,634 Ok. Ultimul care gonește paharul, aleargă nud în jurul barului. 455 00:33:37,701 --> 00:33:39,234 - Avem un concurs! - Avem o cursă aici! 456 00:33:39,234 --> 00:33:40,601 Avem o cursă. Ok, Ok. 457 00:33:40,667 --> 00:33:43,267 Cine pierde își scoate toate hainele. 458 00:33:43,334 --> 00:33:44,434 S-a făcut. 459 00:33:44,501 --> 00:33:47,267 Gata, la trei. Unu, doi, trei. 460 00:33:49,767 --> 00:33:51,734 Nu, nu, nu. Ce înseamnă asta? 461 00:33:51,767 --> 00:33:55,767 Am spus ultimul care își golește paharul. Am spus ceva despre băut din el? 462 00:33:55,868 --> 00:33:58,367 - Tom, doamnă are dreptate, Tommy. - Ahh. 463 00:33:58,467 --> 00:34:00,834 Deci, avem una drăguță aici nu? 464 00:34:00,901 --> 00:34:02,868 - Scoate-le! Scoate-le! - A fost foarte clar. 465 00:34:02,934 --> 00:34:04,868 - Scoate-le! Scoate-le! 466 00:34:04,934 --> 00:34:06,501 - Scoate-le! Scoate-le! 467 00:34:06,601 --> 00:34:08,501 - Scoate-le! Scoate-le! 468 00:34:08,534 --> 00:34:10,801 - Scoate-le! Scoate-le! 469 00:34:32,868 --> 00:34:34,834 Ține asta 470 00:34:48,767 --> 00:34:52,267 O te rog ucide-mă. 471 00:35:03,834 --> 00:35:07,100 - Îmi place asta. - Hmm? 472 00:35:07,167 --> 00:35:09,767 O, mama mi-a dat-o mie. 473 00:35:09,834 --> 00:35:12,100 - Știi ce- i asta? - Mm-mm. 474 00:35:12,133 --> 00:35:14,567 Este inelul lui Claddagh. 475 00:35:14,634 --> 00:35:17,734 Tu știi, dacă este îndreptat în jos. 476 00:35:17,801 --> 00:35:20,467 Înseamnă că tu ești liber. 477 00:35:23,367 --> 00:35:26,400 Și dacă e îndreptat în sus, către inima ta... 478 00:35:28,133 --> 00:35:30,834 atunci înseamnă că aparții cuiva. 479 00:36:07,634 --> 00:36:10,167 - Liber. 480 00:36:10,234 --> 00:36:12,534 Haide, Lenny. Să mergem. 481 00:36:15,300 --> 00:36:17,067 Să mergem. 482 00:36:23,367 --> 00:36:25,334 O doamne. 483 00:36:25,400 --> 00:36:28,067 Jack! 484 00:36:28,100 --> 00:36:29,534 Jack! 485 00:36:29,601 --> 00:36:32,534 (pompier) Scara 12. Cerem suport aerian. 486 00:36:32,601 --> 00:36:35,634 - Jack. 487 00:36:35,701 --> 00:36:39,467 o doamne, o doamne. 488 00:36:45,234 --> 00:36:47,200 Jack! 489 00:36:48,434 --> 00:36:50,000 O doamne. 490 00:36:51,200 --> 00:36:54,701 Am nevoie de un nenorocit de raport, Scara 49. 491 00:36:58,767 --> 00:37:00,634 Scara 49 către Comandant. 492 00:37:00,701 --> 00:37:03,567 Aveți grijă clădirea începe să se surpe. 493 00:37:03,601 --> 00:37:06,067 Avem prea multe dărâmături. Nu avem cum să-l ocolim. 494 00:37:06,133 --> 00:37:08,467 Nu mă interesează ce probleme ai tu. Doar mergi înainte! 495 00:37:08,534 --> 00:37:10,601 Avem nevoie de ceva echipament. 496 00:37:10,667 --> 00:37:12,701 - Echipamentul este pe drum. - Am înțeles asta Șefu. 497 00:37:15,567 --> 00:37:17,000 (pompier) către scara 42. 498 00:37:17,067 --> 00:37:20,300 Suntem pe partea a doua, așteptăm instrucțiuni. 499 00:37:20,367 --> 00:37:22,701 Lenny, Lenny! 500 00:37:27,734 --> 00:37:30,267 Cap, cum o să trecem de asta? 501 00:37:32,734 --> 00:37:35,601 Unitate 47 aici! De ce aveți nevoie? 502 00:37:35,667 --> 00:37:37,267 Avem nevoie de echipament aici! 503 00:37:37,334 --> 00:37:39,667 Aveți! Dă-mi un lanț! 504 00:37:39,934 --> 00:37:41,334 Haide! 505 00:37:45,334 --> 00:37:47,701 Avem nevoie să sprijinim asta. 506 00:37:47,968 --> 00:37:49,667 Haide trebuie să rezemam asta. 507 00:38:05,534 --> 00:38:07,100 Liber. 508 00:38:10,033 --> 00:38:12,133 Aveți grijă la capete pe aici! 509 00:38:23,234 --> 00:38:25,234 - Jack! 510 00:38:30,167 --> 00:38:32,434 Uh, scara 49, ah, asta este... 511 00:38:32,501 --> 00:38:34,400 Aah! 512 00:38:34,434 --> 00:38:37,033 - Firar să fie! - Avem o flacără! 513 00:38:43,968 --> 00:38:47,033 (ahh) 514 00:38:53,968 --> 00:38:56,501 (ahh) 515 00:38:56,634 --> 00:38:58,934 - Fie ca domnul să te binecuvânteze cu mulți ani fericiți împreună, 516 00:38:59,000 --> 00:39:01,467 și așa vă puteți bucura de plăcerile unei vieți bune. 517 00:39:01,567 --> 00:39:04,467 Și după ce l-ați servit în împărăția lui de pe pământ, 518 00:39:04,534 --> 00:39:07,501 ve-ți fi primiți în împărăția lui din ceruri. Amin. 519 00:39:07,567 --> 00:39:09,901 Și fie ca atotputernicul să vă binecuvânteze în numele tatălui, 520 00:39:09,968 --> 00:39:12,934 al fiului și al sfântului duh amin. 521 00:39:13,000 --> 00:39:14,601 Amin 522 00:39:14,868 --> 00:39:16,901 Poți săruta mireasa 523 00:39:20,334 --> 00:39:23,000 Și acum vă prezentăm pe domnul și doamna și Domnul Jack Morrison 524 00:39:25,200 --> 00:39:27,834 ("tu și cu mine" de Tom Petty) 525 00:39:30,200 --> 00:39:33,567 Aruncă o privire 526 00:39:33,834 --> 00:39:37,100 La ce am 527 00:39:37,167 --> 00:39:41,033 Nu pot să-ți promit prea multe 528 00:39:43,167 --> 00:39:46,200 Dar tu și cu mine 529 00:39:49,400 --> 00:39:51,200 Și drumul din fața noastră 530 00:39:51,234 --> 00:39:54,234 Soțul tău este un excelent pompier 531 00:39:54,300 --> 00:39:56,868 Ai grijă de el pentru mine, te rog? 532 00:39:56,901 --> 00:39:58,834 O să-l ajut să aibă grijă de el însuși. 533 00:39:58,901 --> 00:40:01,000 Mai bine. 534 00:40:01,100 --> 00:40:03,067 aHOE 535 00:40:05,400 --> 00:40:07,801 Învață-l pe Jack asta 536 00:40:07,834 --> 00:40:11,133 Doar tu și cu mine 537 00:40:13,968 --> 00:40:16,534 Și drumul din față 538 00:40:21,467 --> 00:40:25,767 În regulă, următorul cântec este dedicat tinerilor căsătoriți 539 00:40:25,801 --> 00:40:28,033 la o cerere specială 540 00:40:28,100 --> 00:40:30,167 A, Frank, Don 541 00:40:30,200 --> 00:40:33,801 Avem nevoie de voi aici sus imediat, vă rog 542 00:40:33,901 --> 00:40:35,801 - Whoo! - Haide băieți. 543 00:40:35,868 --> 00:40:38,234 ("focul"de Ohio Players) 544 00:40:40,200 --> 00:40:42,467 Haide vino sus aici omule! Haide acum. 545 00:40:42,534 --> 00:40:44,767 (Focul) 546 00:40:44,801 --> 00:40:45,934 ah! 547 00:40:46,000 --> 00:40:47,200 Jack. Jack. 548 00:40:47,267 --> 00:40:48,467 - (focul) - Hei, Jack, vino aici! 549 00:40:48,534 --> 00:40:50,467 Haide. 550 00:40:50,534 --> 00:40:53,934 - Ne întoarcem înapoi - (focul) 551 00:40:55,434 --> 00:40:58,100 (felul în care mergi și vorbești) 552 00:40:58,167 --> 00:41:02,067 (mă canalizează către o dragoste nebună, copile) 553 00:41:04,801 --> 00:41:07,467 (felul în care strângi și necăjești) 554 00:41:07,734 --> 00:41:10,033 (mă pun în genunchi ' pentru că fumez') 555 00:41:10,100 --> 00:41:13,767 Haide aici și stai jos. Vino în club 556 00:41:13,834 --> 00:41:16,501 (felul în care te unduiești) - Sunt o formație bună, nu? 557 00:41:16,767 --> 00:41:19,467 Hei, dragă nu stăm destul de departe. 558 00:41:21,267 --> 00:41:23,334 (focul) 559 00:41:26,067 --> 00:41:27,934 (focul) 560 00:41:28,000 --> 00:41:30,434 ("cum să visam" de Sam Phillips) 561 00:41:36,434 --> 00:41:39,334 (ahh, ahh) 562 00:41:39,400 --> 00:41:43,934 (ahh) 563 00:41:44,000 --> 00:41:48,701 (când deschidem ochii și visam) 564 00:41:48,767 --> 00:41:52,367 (ne deschidem ochii nostrii) 565 00:41:52,434 --> 00:41:55,400 (ahh, ahh) 566 00:41:55,467 --> 00:42:00,000 (ahh, ahh) 567 00:42:00,067 --> 00:42:04,701 (când deschidem ochii și visam) 568 00:42:04,734 --> 00:42:07,701 (ne deschidem ochii nostrii) 569 00:42:25,701 --> 00:42:27,734 Ce facem? 570 00:42:29,367 --> 00:42:31,434 - Căpitanul Kennedy? - Ești noul recrut? 571 00:42:31,701 --> 00:42:33,133 - Da. - Jack Morrison. 572 00:42:33,200 --> 00:42:34,834 - Keith Perez. - Oficiul este în spate. 573 00:42:34,901 --> 00:42:38,400 - Mersi. Cum vă descurcați? - Care-i treaba? 574 00:42:46,334 --> 00:42:48,734 Bine-ai venit la Motorul 33. Ok 575 00:42:48,801 --> 00:42:51,734 - Mersi. Mersi căpitane. - Ok ne vedem. 576 00:42:55,667 --> 00:42:58,400 Deci Keith, ești catolic? 577 00:42:58,667 --> 00:43:00,834 Dă. 578 00:43:00,901 --> 00:43:04,167 - Ești virgin? - Nu părinte. 579 00:43:04,234 --> 00:43:07,200 Deci crezi că este amuzant să te dai la femei părăsite? 580 00:43:07,267 --> 00:43:10,100 O nu, nu deloc. 581 00:43:10,167 --> 00:43:13,734 Ei dacă vrei să faci sex, să te căsătorești. 582 00:43:13,801 --> 00:43:16,000 - Nu pot. - De ce? 583 00:43:16,067 --> 00:43:20,234 - Nu este voie. - Cum adică nu e voie? 584 00:43:20,300 --> 00:43:24,067 Ei biserica nu dă voie la doi bărbați să se însoare părinte. 585 00:43:24,167 --> 00:43:26,200 - Scuză-mă? 586 00:43:26,300 --> 00:43:28,334 Sunt homosexual. 587 00:43:32,067 --> 00:43:34,167 - Cum de ai știut asta? - Da l-am avut! 588 00:43:34,234 --> 00:43:36,634 - Da întradevăr? - Ce? 589 00:43:36,667 --> 00:43:39,200 - I-ai spus? 590 00:43:39,267 --> 00:43:40,868 Ce-i cu asta? 591 00:44:25,801 --> 00:44:28,234 Dumnezeule e ca și cum ar avea o relație, de dragoste 592 00:44:29,667 --> 00:44:33,534 Fețe. Beri verzi. Așa. Beri verzi 593 00:44:33,567 --> 00:44:36,567 - Sunt bun. - Ce? 594 00:44:36,601 --> 00:44:38,234 Sunt în regulă. Nu beau. Poți să o iei tu. 595 00:44:38,300 --> 00:44:40,934 - A, Linda, este sfântul Paddy. - E în regulă. 596 00:44:41,000 --> 00:44:43,534 Nu o să beau. O să-mi iau o cola de la bar. 597 00:44:43,601 --> 00:44:45,801 Ce-i cu tine ești însărcinată? 598 00:44:48,934 --> 00:44:51,133 Ce? Glumești. 599 00:44:51,200 --> 00:44:52,801 Dragă, aveam de gând să-ți spun, mai târziu, 600 00:44:52,868 --> 00:44:54,067 dar am vrut să-ți fac o surpriză. 601 00:44:54,100 --> 00:44:56,000 - Glumești? Nu! - Linda însărcinată. 602 00:44:56,100 --> 00:44:58,534 - Linda e însărcinată. - Taci, taci. 603 00:44:58,567 --> 00:45:00,934 Închide-ți muzica! Gata cu băutură pentru Linda. 604 00:45:01,000 --> 00:45:03,667 Dublu pentru Jack. O să fie tată! 605 00:45:10,534 --> 00:45:12,167 Jack! Jack! Jack! Jack! Jack! 606 00:45:12,234 --> 00:45:14,767 Jack! Jack! Jack! Jack! Jack! Jack! 607 00:45:14,834 --> 00:45:17,701 - Face cinste Jack! - Fac eu cinste! 608 00:45:17,767 --> 00:45:19,601 Face cinste Jack! 609 00:45:25,033 --> 00:45:26,934 Wow. 610 00:45:33,767 --> 00:45:36,601 Ține-ți bani. Păstrează-i pentru copil 611 00:45:36,701 --> 00:45:38,167 Hey, știi Jack, nu poți avea un copil 612 00:45:38,467 --> 00:45:39,901 Fără un duș. 613 00:45:45,133 --> 00:45:47,000 Fantastic 614 00:45:51,834 --> 00:45:53,601 Blocul 800 de pe strada Suffolk 615 00:45:53,701 --> 00:45:55,167 între Lafayette și locul lui Harris 616 00:45:55,467 --> 00:45:56,901 Investigatorii au raportat fum în zona 617 00:46:01,033 --> 00:46:02,567 Incarca-ți linia 618 00:46:05,667 --> 00:46:09,434 - (lenny) Încep să fiu prea bătrân pentru asta - (dennis) aici ai dreptate 619 00:46:14,000 --> 00:46:18,067 În regulă, să vedem dacă focul merge peste noi 620 00:46:18,133 --> 00:46:19,701 Dennis, taie o gaură în acoperiș. 621 00:46:19,767 --> 00:46:22,167 - Ray, deschide lucarna aia - Da domnule 622 00:46:22,434 --> 00:46:26,901 Motorul 15 către Motorul 12, schimbați pe canalul comandantului 623 00:46:26,968 --> 00:46:29,534 Ăsta e un rahat omule. O groapă de gunoi. 624 00:46:29,601 --> 00:46:31,000 Lasă-l să ardă. 625 00:46:33,133 --> 00:46:35,467 Toată clădirea e goală. Lăsați-o să ardă toată. 626 00:46:35,501 --> 00:46:37,667 Nu te mai plânge, frate mai mic. 627 00:46:37,734 --> 00:46:39,901 Te vei întoarce săptămâna viitoare. 628 00:46:39,968 --> 00:46:41,434 Hey, Ray, am o idee. 629 00:46:41,501 --> 00:46:44,834 De ce nu încetezi să mai vorbești și să începi să faci ceva.... 630 00:46:47,801 --> 00:46:50,033 - (dennis) Ray? - Dennis! 631 00:46:50,067 --> 00:46:52,567 AAh! 632 00:46:52,634 --> 00:46:55,000 Dennis! 633 00:46:55,100 --> 00:46:56,767 Dennis! 634 00:46:56,801 --> 00:46:59,434 - Om doborât! - Dennis! 635 00:46:59,434 --> 00:47:00,801 - Om doborât! 636 00:47:01,634 --> 00:47:03,100 Tommy! Dă jos ușa! 637 00:47:07,667 --> 00:47:10,501 Ajutor! Ajutor! Pompier căzut! 638 00:47:10,701 --> 00:47:13,801 Ajutor! Ajutor! Pompier căzut! 639 00:47:13,868 --> 00:47:16,834 Haide! Mai mult! Am nevoie de mai mult! 640 00:47:16,901 --> 00:47:19,567 Ieșiți acum! Ieșiți acum! 641 00:47:19,667 --> 00:47:21,634 Activați alarma! Haide! Evacuarea! 642 00:47:21,734 --> 00:47:25,000 - Evacuarea! Se dărâmă! - Am nevoie de mai mult! 643 00:47:31,467 --> 00:47:34,701 - Nu! Putem să-l luăm! - Nu este bine. Nu este bine. 644 00:47:34,734 --> 00:47:36,734 Nu este bine! 645 00:47:51,968 --> 00:47:55,601 (tommy) Da. Marlene îmi tot cere să mă duc acasă. 646 00:47:55,734 --> 00:47:59,334 Plânge. Slavă domnului că nu am fost pe acel acoperiș. 647 00:47:59,367 --> 00:48:02,100 (frank) Vreau doar să mă duc acasă și să-mi îmbrățișez copiii. 648 00:48:05,467 --> 00:48:08,000 Ăsta e. 649 00:48:13,367 --> 00:48:17,300 Vreau să vă luați cât timp liber aveți nevoie. 650 00:48:17,367 --> 00:48:19,000 - În regulă? 651 00:49:05,767 --> 00:49:09,701 (frank) Nimic de genul ăsta nu s-a mai întâmplat până acum. 652 00:49:09,767 --> 00:49:13,801 (don) Au fost grinzile. N-am mai văzut un acoperiș să se prăbușească așa repede. 653 00:49:13,868 --> 00:49:15,934 Nu trebuia să se întâmple. 654 00:49:18,334 --> 00:49:20,234 Ce vrei să spui? 655 00:49:20,300 --> 00:49:23,000 Nu a fost atent. 656 00:49:27,534 --> 00:49:31,501 Ce? Vrei să spui că a fost vina lui Dennis? 657 00:49:31,567 --> 00:49:33,968 Doar taci și spală vasele. 658 00:49:34,267 --> 00:49:37,834 Știi ești chiar bun la necajirea începătorilor, omule. 659 00:49:37,901 --> 00:49:39,901 Nenorocitule. 660 00:49:46,400 --> 00:49:49,567 Hey! Hey! 661 00:49:50,868 --> 00:49:54,234 - Ce dracu se întâmplă aici? 662 00:49:54,267 --> 00:49:55,267 - A? 663 00:49:58,267 --> 00:50:01,234 Tocmai vin după ce i-am spus unei mame că fiul ei este mort. 664 00:50:01,300 --> 00:50:03,534 Și asta se întâmplă în casa mea. 665 00:50:03,634 --> 00:50:05,601 În casa mea! 666 00:50:06,868 --> 00:50:09,868 Vă veți împăca cu asta stând împreună. 667 00:50:09,901 --> 00:50:13,934 Vom învăța din asta. 668 00:50:14,200 --> 00:50:15,934 Și ne vom întoarce în camion. 669 00:50:16,200 --> 00:50:18,334 Și în felul ăsta îl vom onora pe Dennis! 670 00:50:18,367 --> 00:50:20,367 Ați înțeles asta? 671 00:50:22,434 --> 00:50:24,834 Vrea cineva să coboare steagul? 672 00:50:26,567 --> 00:50:28,367 Da-tii drumul. 673 00:50:46,200 --> 00:50:47,634 Să ne rugăm împreună. 674 00:50:47,701 --> 00:50:50,767 Să ne rugăm acum cum ne-a învățat Isus 675 00:50:50,834 --> 00:50:53,767 Tatăl nostru care ești în ceruri 676 00:50:53,834 --> 00:50:55,767 Sfințească-se numele tău 677 00:50:55,868 --> 00:50:58,367 și faca-sa voia ta 678 00:50:58,400 --> 00:51:00,634 precum în cer așa și pe pământ 679 00:51:00,701 --> 00:51:03,267 Dă-ne nouă astăzi pâinea cea de toate zilele 680 00:51:03,334 --> 00:51:05,601 și iartă-ne greșelile noastre 681 00:51:05,667 --> 00:51:08,734 așa cum.... 682 00:51:08,834 --> 00:51:14,367 și nu ne inpinge pe noi în ispită și fereste-ne de cel rău 683 00:51:14,434 --> 00:51:16,534 Pace eternă pentru el, Doamne. 684 00:51:16,601 --> 00:51:18,734 Și lasă lumina eternă să ardă deasupra lui. 685 00:51:18,801 --> 00:51:21,267 Odihnească-se în pace. 686 00:51:21,334 --> 00:51:25,534 Fă ca sufletul său și al celor plecați dintre noi 687 00:51:25,601 --> 00:51:28,667 Detașament, prezentați armele! 688 00:51:31,834 --> 00:51:35,667 Prezentați armele! 689 00:52:24,701 --> 00:52:28,400 Detașament armați! 690 00:52:28,400 --> 00:52:31,534 Detașament armați! 691 00:53:16,334 --> 00:53:19,100 Nu crezi se va destrăma? 692 00:53:20,100 --> 00:53:22,100 Ei sper că nu. 693 00:53:29,100 --> 00:53:31,534 Mă gândesc să-mi schimb slujba. 694 00:53:32,567 --> 00:53:34,033 Ce vrei să spui? 695 00:53:36,133 --> 00:53:39,501 Să mă mut la caută și salvează. Mut camionul. 696 00:53:41,067 --> 00:53:44,400 Asta înseamnă să-i iei locul lui Dennis? 697 00:53:46,701 --> 00:53:49,734 Nu, nu poți gândi așa. 698 00:53:52,467 --> 00:53:54,734 Ei, ai face-o? 699 00:54:09,300 --> 00:54:12,267 Hei Cap, asta e grozavă. 700 00:54:12,334 --> 00:54:15,234 Ăsta e bunicul meu. 701 00:54:15,300 --> 00:54:17,267 Și asta e casca lui de protecție, 702 00:54:17,334 --> 00:54:21,367 Astea-s ale tatălui meu. Ăsta este el. 703 00:54:21,434 --> 00:54:24,501 Una dintre astea a luat-o după ce a murit. 704 00:54:24,534 --> 00:54:27,000 Asta. 705 00:54:27,033 --> 00:54:29,601 - Este medalia de valoare - Da 706 00:54:29,701 --> 00:54:31,334 Deci ce se întâmplă? 707 00:54:32,400 --> 00:54:36,934 Ei e ceva ce vroiam să-ți spun. 708 00:54:36,968 --> 00:54:40,100 Mă gândeam să mă transfer în camion. 709 00:54:41,234 --> 00:54:44,000 Hei de ce naiba vrei asta? 710 00:54:44,033 --> 00:54:47,267 Ești un om de motoare. Ăsta e un lucru complet diferit. 711 00:54:47,300 --> 00:54:51,133 Știi tu, fără apă între tine și foc. 712 00:54:51,200 --> 00:54:54,234 Fără furtun să îți facă loc când te-ai pierdut în fum. 713 00:54:54,334 --> 00:54:56,367 Nu este o idee bună. 714 00:54:57,501 --> 00:54:59,667 Dă, știu toate astea căpitane. 715 00:54:59,934 --> 00:55:02,200 Îmi place la furtun, este doar... 716 00:55:02,300 --> 00:55:04,667 Este doar ce? 717 00:55:06,200 --> 00:55:08,601 Este ce vreau Mike. 718 00:55:17,968 --> 00:55:21,501 Ei bine hai să încercăm. 719 00:55:23,868 --> 00:55:25,901 Dar trebuie să-mi spui ceva. 720 00:55:25,968 --> 00:55:29,367 Dacă ăsta nu-i pentru tine îmi spui imediat. 721 00:55:29,434 --> 00:55:31,300 Promiți? 722 00:55:31,334 --> 00:55:33,634 Dă domnule. 723 00:55:39,267 --> 00:55:41,234 O doamne. 724 00:55:42,934 --> 00:55:45,367 Cineva! 725 00:55:48,567 --> 00:55:50,601 Este aici. 726 00:55:55,467 --> 00:55:58,167 Poți să mă vezi? 727 00:55:58,234 --> 00:56:01,367 Stai jos! Stai jos! Venim să te luăm! 728 00:56:01,934 --> 00:56:05,100 - Am luat asta - Încerc să nu te scap 729 00:56:05,167 --> 00:56:07,934 Nu ți-e frică de înălțimi, Jack? 730 00:56:07,968 --> 00:56:09,267 Haide să mergem 731 00:56:09,334 --> 00:56:10,834 Numărul 10 pe partea asta, menține poziția. 732 00:56:10,901 --> 00:56:13,267 Menține poziția. Nu încerca nimic. 733 00:56:13,334 --> 00:56:16,033 Uite prinde asta. 734 00:56:19,000 --> 00:56:20,968 În regulă. Verificați-vă echipamentul. 735 00:56:21,033 --> 00:56:22,567 Pune asta în jurul piciorului 736 00:56:26,000 --> 00:56:27,334 Nu te grăbi. 737 00:56:27,400 --> 00:56:29,167 În regulă, strânge asta. 738 00:56:31,000 --> 00:56:34,067 - Ai reușit. - Hey, Lenny, prinde sfoara. 739 00:56:34,133 --> 00:56:36,934 Vine. Uite capătul. 740 00:56:37,000 --> 00:56:39,133 Mersi. 741 00:56:39,200 --> 00:56:41,067 - Ajutor! 742 00:56:41,100 --> 00:56:45,133 În regulă, mă duc înăuntru. Ești sigur. 743 00:56:47,501 --> 00:56:51,067 - Asigură-te că e strâns bine. - Ești în regulă cu asta? 744 00:56:51,133 --> 00:56:53,067 Dă. 745 00:56:53,100 --> 00:56:54,801 (lenny) Stai jos! 746 00:56:56,767 --> 00:56:58,767 (ray) Ești gata? 747 00:57:00,200 --> 00:57:02,234 În regulă, ține-te bine, Jack. 748 00:57:02,300 --> 00:57:06,501 Ladder 79 către centru. Avem un om ce vine peste vârf. 749 00:57:06,767 --> 00:57:08,167 În regulă, Tommy, încet și ușor. 750 00:57:08,234 --> 00:57:11,200 (om) o doamne arde! 751 00:57:11,234 --> 00:57:14,000 Încearcă să nu te uiți în jos, Jack. 752 00:57:14,067 --> 00:57:16,534 Mersi, Lenny. 753 00:57:16,834 --> 00:57:18,167 Ai reușit, omule. 754 00:57:18,234 --> 00:57:20,400 (tommy) Lenny! În regulă, dă-mi un picior. 755 00:57:20,467 --> 00:57:22,901 Încet și ușor, băieți, nu-i nici o grabă. 756 00:57:26,234 --> 00:57:28,434 În regulă, Tommy, lasă-l jos. 757 00:57:29,834 --> 00:57:31,801 În regulă, ține, Jack. 758 00:57:31,834 --> 00:57:34,801 - (tommy) Cât mai e? - Cam 25 de picioare. 759 00:57:34,834 --> 00:57:37,767 25 de picioare, Tommy 760 00:57:37,834 --> 00:57:40,200 (o doamne! Ohh!) 761 00:57:40,267 --> 00:57:43,300 (lenny) Te-am prins, Jack. Ești în regulă. 762 00:57:44,033 --> 00:57:47,000 Haide. Jos! 763 00:57:51,834 --> 00:57:53,834 (ray) continuă.... 764 00:57:53,901 --> 00:57:56,467 Dă, întradevăr, Bob, suntem la fața locului în elicopterul șapte. 765 00:57:59,868 --> 00:58:03,100 Hey! Hey! Sunt aici! 766 00:58:03,167 --> 00:58:05,334 Jos! Jos! 767 00:58:05,400 --> 00:58:07,434 (ray) Ești aproape acolo? 768 00:58:07,701 --> 00:58:10,067 Aproape 15 picioare! 769 00:58:10,100 --> 00:58:11,901 Hey! Hey! Sunt aici! 770 00:58:11,968 --> 00:58:13,901 Vin după tine. Doar așteaptă! 771 00:58:13,968 --> 00:58:14,868 Jos! 772 00:58:14,934 --> 00:58:17,100 În regulă, continuă...! 773 00:58:17,167 --> 00:58:18,801 Aproape! 774 00:58:18,868 --> 00:58:20,734 (reporter) Avem o clădire în flăcări. 775 00:58:20,801 --> 00:58:22,968 în centrul străzii Calvert. 776 00:58:23,033 --> 00:58:25,300 Foarte mult foc și fum. 777 00:58:25,334 --> 00:58:26,834 Sunt chiar aici! 778 00:58:26,868 --> 00:58:29,067 Jos! Jos încă câteva picioare! 779 00:58:29,133 --> 00:58:30,834 Nu, Stai! Stai! 780 00:58:30,901 --> 00:58:33,300 Tu stai acolo, da? Stai. Stai până sunt gata! 781 00:58:33,367 --> 00:58:35,367 Doar stai până sunt gata. 782 00:58:35,434 --> 00:58:37,267 Ok, stai! Stai! 783 00:58:37,334 --> 00:58:39,000 În regulă, ho, ho, ho, ho! 784 00:58:39,033 --> 00:58:41,767 (reporter) ochii încep să-ți ardă și căldura flăcărilor.... 785 00:58:41,801 --> 00:58:43,334 - Să terminăm! 786 00:58:43,400 --> 00:58:45,267 Mai stai! Mai stai! 787 00:58:49,167 --> 00:58:50,200 Ține-l Tommy! Ține-l! 788 00:58:51,067 --> 00:58:52,167 Oh, uite că vin! 789 00:58:54,968 --> 00:58:56,934 Calmați-vă! Calmați-vă! 790 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 - Calmați-vă sau ne omorâți! - O doamne. 791 00:58:59,100 --> 00:59:00,734 Mă jur la dumnezeu că te scap. 792 00:59:04,167 --> 00:59:06,200 - O doamne. O doamne. - Închide ochii. 793 00:59:06,267 --> 00:59:07,801 Închide ochii. Pune capul în spatele meu. 794 00:59:07,834 --> 00:59:09,033 - Ok, ok. - În regulă? 795 00:59:09,100 --> 00:59:10,734 Am să împing fereastra asta. 796 00:59:10,801 --> 00:59:12,767 Va fi în regulă. Doar fi calm, ok? 797 00:59:12,834 --> 00:59:14,234 - Îmi pare rău, Îmi pare rău. - Stai calm. 798 00:59:16,701 --> 00:59:20,100 - Asss, fira-r! Fira-r! O doamne. 799 00:59:35,067 --> 00:59:37,634 Ah, a sfărâmat geamul. 800 00:59:37,667 --> 00:59:40,868 Sunt înăuntru acum. Încearcă să-mi afli numele tipului. 801 00:59:40,934 --> 00:59:42,834 Dă-i drumul, hai! 802 00:59:44,701 --> 00:59:46,734 - O doamne. - L-ai luat? 803 00:59:49,167 --> 00:59:50,000 E inautru? 804 00:59:50,067 --> 00:59:52,667 D-ai puțin. 805 00:59:52,701 --> 00:59:53,834 E înăuntru. 806 00:59:53,901 --> 00:59:55,167 Hai mai aproape, Jerry. 807 00:59:55,234 --> 00:59:56,667 Vezi dacă putem să mergem mai aproape pentru o privire. 808 00:59:57,701 --> 01:00:00,033 (pompier) a depășit linia. 809 01:00:14,734 --> 01:00:16,300 Hon? 810 01:00:18,567 --> 01:00:19,901 Hei. 811 01:00:21,868 --> 01:00:23,701 Hey. 812 01:00:23,767 --> 01:00:25,801 - Hey dragă. Cum a fost schimbul tău? 813 01:00:25,868 --> 01:00:27,868 Bună, dragă. A fost excelent. 814 01:00:28,934 --> 01:00:31,834 Ai băut? 815 01:00:31,901 --> 01:00:35,234 Dă, am băut ceva cu băieții. 816 01:00:37,868 --> 01:00:39,834 Ce s-a întâmplat? 817 01:00:41,601 --> 01:00:43,667 Te văd la știri, Jack. 818 01:00:55,634 --> 01:00:57,267 Linda, ce se întâmplă? 819 01:00:58,000 --> 01:01:01,868 Te-am văzut la știri, Jack. Atârnai de o funie! 820 01:01:01,934 --> 01:01:04,634 Cum ai putut să-mi spui că nu e periculos? 821 01:01:04,667 --> 01:01:07,000 - Nu am spus că nu e periculos. - Când am vorbit despre asta, 822 01:01:07,067 --> 01:01:08,734 Te-am întrebat și ai zis că nu e periculos. 823 01:01:08,834 --> 01:01:10,801 Am zis că nu e mai periculos decât la motoare. 824 01:01:10,901 --> 01:01:12,634 Nu am spus niciodată că nu e periculos. 825 01:01:12,667 --> 01:01:16,067 M-ai văzut chiar acum? Zi? 826 01:01:17,734 --> 01:01:20,701 Pentru că nu este doar despre noi. 827 01:01:23,567 --> 01:01:26,534 Te-ai gândit la asta? 828 01:01:32,100 --> 01:01:33,968 Nu. 829 01:01:35,067 --> 01:01:36,801 Nu. 830 01:01:36,868 --> 01:01:38,868 - Îmi pare rău. - Sunt speriată. 831 01:01:38,934 --> 01:01:41,901 Nu pot să dorm. Tot am visul ăla 832 01:01:42,000 --> 01:01:48,067 Despre o mașină roșie care oprește în fața casei când tu nu ai venit acasă. 833 01:01:48,868 --> 01:01:50,834 - Îmi pare rău. - Nu. 834 01:01:58,167 --> 01:02:00,467 Am salvat omul ăla azi. 835 01:02:00,534 --> 01:02:02,834 ("cand am plecat" de David Gray) 836 01:02:04,801 --> 01:02:07,100 (când plecăm) 837 01:02:11,567 --> 01:02:15,534 (o schimbare se simțea în ochii mei) 838 01:02:18,901 --> 01:02:21,434 - L-am pierdut? - Au dus-o în cameră de livrare. 839 01:02:21,467 --> 01:02:23,467 - E în regulă? - Da. 840 01:02:25,601 --> 01:02:29,767 (o șoapte, rămas bun ciudat) 841 01:02:33,501 --> 01:02:35,968 (prin apă) 842 01:02:37,033 --> 01:02:39,133 (prin ploaie) 843 01:02:40,701 --> 01:02:44,067 (către sufletul) 844 01:02:44,133 --> 01:02:46,701 (tuturor) 845 01:02:47,868 --> 01:02:50,167 (mi-am aruncat inima afară) 846 01:02:51,434 --> 01:02:53,567 (pe pietre) 847 01:02:53,634 --> 01:02:56,567 (și aproape m-am dus) 848 01:03:31,467 --> 01:03:33,501 Ahh! Ahh! 849 01:04:03,434 --> 01:04:05,667 Hey, Șefu. 850 01:04:05,701 --> 01:04:07,801 Dă jack, mergi înainte. 851 01:04:07,868 --> 01:04:09,734 Șefu devine foarte instabil înăuntru aici. 852 01:04:09,801 --> 01:04:12,067 Am tot felul de căcaturi care cad pe lângă mine. 853 01:04:15,667 --> 01:04:17,934 Înțeleg. Acum jack ascultă-mă. 854 01:04:18,000 --> 01:04:19,434 Ok. 855 01:04:19,467 --> 01:04:22,367 Poți să identifici ceva pe lângă tine? 856 01:04:30,467 --> 01:04:32,868 Este o ușă de acces la stânga mea. 857 01:04:32,934 --> 01:04:34,901 Dar nu pot să ajung la ea e prea mult moloz. 858 01:04:36,534 --> 01:04:39,400 Șefu, problema e că toate nivelele de la 8 la 11 sunt identice. 859 01:04:39,467 --> 01:04:44,667 Ei priviți, dacă căderea a avut loc aici, și el este undeva aproape de camera de control 860 01:04:44,734 --> 01:04:46,334 Dacă-l ducem aici, am putea câștiga ceva timp. 861 01:04:46,367 --> 01:04:49,300 Eu cred că e undeva pe aici în jurul acestei arii. 862 01:04:49,367 --> 01:04:51,701 Și dacă poate să spargă zidul ăla și să ajungă în camera de control.... 863 01:04:51,734 --> 01:04:54,300 În regulă. Și dacă băieții mei pot să treacă de moloz, 864 01:04:54,400 --> 01:04:57,367 se pot întâlni aici și să meargă jos pe scări. 865 01:04:57,400 --> 01:04:59,400 S-ar putea să meargă șefu. 866 01:04:59,968 --> 01:05:02,367 Ok, uite Jack, asta e foarte important. 867 01:05:02,434 --> 01:05:05,767 Chiar în spatele tău este un zid. În spatele zidului este camera de control. OK? 868 01:05:05,834 --> 01:05:08,567 Dacă putem să spargem zidul, câștigăm ceva timp. 869 01:05:08,601 --> 01:05:10,501 Poți să faci asta? 870 01:05:11,701 --> 01:05:13,601 O să încerc. 871 01:05:16,834 --> 01:05:18,801 Unde ai nevoie de noi șefu? 872 01:05:18,834 --> 01:05:20,834 Am nevoie de doi oameni aici la 8, să ajute scara (ladder) 17. 873 01:05:20,868 --> 01:05:23,667 Și am nevoie de o linie de alimentare, chiar aici sus la opt. 874 01:05:23,734 --> 01:05:25,434 - D-ai drumul. - Recepționat, șefu. 875 01:05:25,501 --> 01:05:28,801 (kennedy) Ladder 49, am nevoie de un raport. 876 01:05:28,868 --> 01:05:32,400 Progresul e că muncim la asta, șefu. 877 01:05:32,467 --> 01:05:34,033 Am nevoie de alta lama! 878 01:05:34,300 --> 01:05:35,901 Domnule nu-i putem spune. E dur. 879 01:05:36,000 --> 01:05:38,667 Toate mâinile lucrează. Tot înainte. 880 01:05:38,767 --> 01:05:39,767 - În regulă. 881 01:05:39,868 --> 01:05:41,934 - Dați-mi alt ferăstrău. - Avem nevoie de alt ferăstrău. 882 01:05:42,234 --> 01:05:43,667 Adu-mi alt ferăstrău! 883 01:07:16,167 --> 01:07:18,501 La mulți ani 884 01:07:18,567 --> 01:07:21,734 La mulți ani 885 01:07:21,801 --> 01:07:25,734 La mulți ani dragă Katie 886 01:07:25,801 --> 01:07:29,634 La mulți ani 887 01:07:31,200 --> 01:07:33,367 Trebuie să-ți pui o dorință întâi. 888 01:07:33,434 --> 01:07:35,267 Vreau o mașină Barbie. 889 01:07:35,300 --> 01:07:37,667 Nu, nu trebuie să spui cu voce tare. 890 01:07:37,701 --> 01:07:39,701 Dar o să o am acum? 891 01:07:40,400 --> 01:07:44,367 Suflă lumânările, dragă. O să deschidem cadourile imediat. 892 01:07:44,434 --> 01:07:46,501 - Ura Katie! 893 01:07:47,367 --> 01:07:49,367 La mulți ani 894 01:07:49,467 --> 01:07:50,601 Îmi pare rău că am întârziat. 895 01:07:50,701 --> 01:07:52,767 Asta e pentru sărbătorită. Asta e pentru Nicky 896 01:07:52,868 --> 01:07:54,234 Nu trebuia. 897 01:07:54,334 --> 01:07:56,234 - Nu vreau să fie gelos. - Mersi. 898 01:07:56,267 --> 01:07:57,400 La mulți ani 899 01:07:57,434 --> 01:08:00,334 ("viata foarte dulce" de John dee Graham) 900 01:08:00,400 --> 01:08:03,567 (e ca într-un vis pe care l-am avut odată) 901 01:08:03,634 --> 01:08:05,334 Ce? Vrei un hot dog? 902 01:08:06,834 --> 01:08:08,167 Vrei un burger nu? 903 01:08:08,234 --> 01:08:10,200 (Da, dar a fost doar un vis) 904 01:08:12,300 --> 01:08:13,801 (și asta e viața reală) 905 01:08:15,701 --> 01:08:18,534 (și este o mare, dulce viață) 906 01:08:19,534 --> 01:08:22,701 (o mare, dulce viață) 907 01:08:23,567 --> 01:08:26,200 pentru tata. 908 01:08:27,200 --> 01:08:28,501 Drăguț. 909 01:08:28,567 --> 01:08:30,567 - Foarte drăguț. - Drăguț? 910 01:08:30,667 --> 01:08:32,734 Știi ce-mi place la locul ăsta? 911 01:08:33,434 --> 01:08:39,167 Să stau aici toată noaptea să mă uit la luminile romantice ale rafinăriei de petrol. 912 01:08:39,834 --> 01:08:41,501 Frumoasă și bestia este o carte foarte bună. 913 01:08:41,567 --> 01:08:44,801 Este bună. Nu am citit-o inaninte. Face copii să adoarmă. 914 01:08:45,067 --> 01:08:48,601 - Bună seara. - Nu vrei să ai în vedere să ai grijă de copii în permanență? 915 01:08:48,667 --> 01:08:51,534 Ce parare ai despre ce fac la pompieri? 916 01:08:51,601 --> 01:08:52,767 - Bună seara. - Bună seara. 917 01:08:52,834 --> 01:08:54,534 - Pa, Mike. Mersi. - Cu plăcere. 918 01:08:58,167 --> 01:09:01,367 Cred că ești singur acum. 919 01:09:05,334 --> 01:09:07,601 - Ești în regulă cu asta. - Da. 920 01:09:07,667 --> 01:09:10,067 Dragă, nu trebuia să pleci deja? 921 01:09:10,100 --> 01:09:12,033 Dă nu-mi găsesc cheile. Le-ai văzut? 922 01:09:12,100 --> 01:09:14,300 Dă sunt la ușă, unde le-ai lăsat. 923 01:09:14,367 --> 01:09:17,200 Unde le-am lăsat? Le-am lăsat acolo? 924 01:09:17,267 --> 01:09:19,334 - O, tata? - Da? 925 01:09:19,400 --> 01:09:21,501 Putem să-l luăm pe PJ la meci Sâmbătă? 926 01:09:21,567 --> 01:09:24,167 La meci Sâmbătă? Da sigur. 927 01:09:24,200 --> 01:09:26,601 Dacă e în regulă cu părinții lui, da. 928 01:09:28,033 --> 01:09:29,400 Ai uitat? 929 01:09:29,501 --> 01:09:31,133 Nu, băieții plănuiesc o călătorie la pescuit. 930 01:09:31,234 --> 01:09:34,133 - Am uitat complet. - O să-l duc eu. 931 01:09:34,167 --> 01:09:36,167 Nu, chiar vreau. E în regulă. 932 01:09:44,367 --> 01:09:47,067 - Ce este? - Este un pom? 933 01:09:50,567 --> 01:09:53,334 Dă e un pom întradevăr, e drăguț 934 01:09:53,400 --> 01:09:55,334 Vrei să-l pui pe frigider? 935 01:09:55,400 --> 01:09:57,234 Arată mamei tale. Vă iubesc. 936 01:09:57,300 --> 01:09:59,400 - Ne vedem mâine. - La revedere, dragă. 937 01:09:59,434 --> 01:10:01,968 - În regulă, am plecat. - Ok. 938 01:10:02,067 --> 01:10:04,434 - Ce se întâmplă? Ai nevoie de strâns? - Da așa cred. 939 01:10:04,467 --> 01:10:08,434 În regulă, o să mă uit când vin de la muncă. 940 01:10:30,000 --> 01:10:32,033 Motorul 33, Motorul 13. 941 01:10:32,100 --> 01:10:34,300 Camionul 49, 16, Batalionul șef șase. 942 01:10:34,400 --> 01:10:37,000 răspunde-ți la alarma 33-4 căci alarma sună 943 01:10:37,067 --> 01:10:40,067 la BG& E centrala electrică de pe Broening 944 01:10:40,100 --> 01:10:43,467 Unități din box-alarm 33-4, sistemul de alarmă este activ. 945 01:10:43,534 --> 01:10:45,701 cu posibile scăpări de abur și ruperi de țevi. 946 01:10:45,968 --> 01:10:48,400 Unitățile să acționeze cu maximă precauție. 947 01:10:49,167 --> 01:10:52,133 Ei spun că părinții trebuie să se gătească. O să fac ca anul trecut, 948 01:10:52,200 --> 01:10:54,400 pentru că am arătat ca un prost, pentru că n-am avut nimic. 949 01:10:54,501 --> 01:10:56,567 - Te-ai gătit? - Tu ce crezi? 950 01:10:56,601 --> 01:10:58,567 Dă e mai bine. 951 01:11:36,167 --> 01:11:37,334 Asta nu poate să fie bine. 952 01:11:42,501 --> 01:11:44,501 Tommy verifică mai jos. 953 01:11:44,567 --> 01:11:46,067 În regulă. 954 01:12:09,167 --> 01:12:12,334 Ok să mergem. Haide. Haide. Să mergem! 955 01:12:32,267 --> 01:12:34,234 Cap, să-l găsim pe Tommy și să ieșim dracului de aici. 956 01:12:34,300 --> 01:12:37,467 Hey! Aici! Vin! 957 01:12:37,534 --> 01:12:40,534 - Tommy! - Salut, Jack! 958 01:12:40,601 --> 01:12:43,100 - Ai găsit pe cineva? - Nu nimeni. 959 01:12:43,133 --> 01:12:45,567 Să plecăm naibii de aici. 960 01:12:48,834 --> 01:12:50,400 Tommy! 961 01:13:05,567 --> 01:13:07,901 Haide, să mergem! Să mergem! 962 01:13:07,934 --> 01:13:10,834 Mergem la elicopter Tommy. Te duc la Gilford. 963 01:13:16,100 --> 01:13:19,834 Te-am prins, partenere. Vei fi în regulă. 964 01:13:19,901 --> 01:13:24,400 Tommy te punem în elicopter și te ducem la Gilford! 965 01:13:26,467 --> 01:13:28,234 O rahat. 966 01:13:28,267 --> 01:13:30,434 Ok să mergem. 967 01:13:39,334 --> 01:13:41,501 Ok înapoi băieți, 968 01:14:01,334 --> 01:14:04,167 - (linda) Cum sunt ei? - Îngeri. 969 01:14:07,834 --> 01:14:10,234 Ce s-a întâmplat? 970 01:14:10,300 --> 01:14:13,033 - M-am accidentat la muncă. 971 01:14:13,100 --> 01:14:15,033 Ești în regulă? 972 01:14:15,100 --> 01:14:17,267 Dă, da Mă duc în pat. 973 01:14:18,868 --> 01:14:20,934 Voi fi în picioare într-o secundă. 974 01:14:21,000 --> 01:14:24,067 Haide, Nicky, du-te sus și spală-te pe dinți. 975 01:14:24,133 --> 01:14:26,834 Hey, Nick, te-ai spălat pe dinți? 976 01:14:35,734 --> 01:14:37,801 Ce s-a întâmplat? Ești în regulă? 977 01:14:43,767 --> 01:14:46,200 Nu febra. Ai luat o mică durere de burtă? 978 01:14:47,834 --> 01:14:50,901 - Hey tata? - Da. 979 01:14:50,968 --> 01:14:54,400 Aburul chiar ți-a topit fața? 980 01:14:55,868 --> 01:14:59,067 - Cine ți-a spus asta. Joey Costo. 981 01:14:59,100 --> 01:15:04,234 Mi-a spus că fața tatălui lui Alex s-a topit din cauza aburului. 982 01:15:06,334 --> 01:15:09,334 Dă întradevăr aburul poate să-ți ardă pielea. 983 01:15:10,334 --> 01:15:13,367 Dar o piele nouă crește la loc. 984 01:15:13,434 --> 01:15:18,334 Fața lui Tommy a fost arsă, dar pielea va crește la loc. 985 01:15:23,067 --> 01:15:24,801 - Doare? 986 01:15:27,801 --> 01:15:29,801 Dă când se întâmplă. 987 01:15:31,968 --> 01:15:35,033 Nu vreau ca tu să te mai rănești niciodată tata. 988 01:15:38,100 --> 01:15:40,234 Suntem antrenați să nu ne rănim Nick. 989 01:15:40,300 --> 01:15:44,934 Și înainte de a te fi născut tu, am fost antrenat. 990 01:15:45,000 --> 01:15:48,400 Dar vezi tu, câteodată lucrurile merg prost. 991 01:15:48,667 --> 01:15:51,667 ca și acum cu mine și tatăl lui Alex. 992 01:15:51,701 --> 01:15:55,300 Dar știi nu ne e frică, pentru că o facem să salvăm oameni. 993 01:15:55,367 --> 01:15:57,934 Știi merită să salvezi oameni, nu-i așa? 994 01:15:57,968 --> 01:15:59,801 - Da. - Și știi, dacă lucrurile merg prost, 995 01:15:59,868 --> 01:16:02,968 Îl am pe unchiul Mike și toți prietenii de la casa pompierilor. 996 01:16:03,033 --> 01:16:05,367 Știi că n-ar lăsa ceva să mi se întâmple. 997 01:16:05,634 --> 01:16:07,367 Dă 998 01:16:10,701 --> 01:16:12,901 - Poți să-mi faci un favor? - Mda. 999 01:16:12,968 --> 01:16:18,133 Îi spui lui Joey Costo ca tatăl lui Alex a fost ars încercând să salveze oameni, 1000 01:16:18,200 --> 01:16:21,000 și va fi în regulă 1001 01:16:21,067 --> 01:16:23,734 Faci asta pentru mine? 1002 01:16:31,834 --> 01:16:33,934 - Hi. Pot să te ajut? - Da, camera lui Tommy Drake's. 1003 01:16:34,000 --> 01:16:36,100 Camere cinci, chiar aici. 1004 01:17:05,701 --> 01:17:07,133 Nu vrei să intrii? 1005 01:17:07,200 --> 01:17:10,267 E o soră înăuntru și m-am gândit că mai bine vin altădată. 1006 01:17:10,334 --> 01:17:15,100 Nu e în regulă. Poți să intri acum. Aproape a terminat cu îmbrăcatul lui. 1007 01:17:20,934 --> 01:17:23,100 O, scuză-mă. 1008 01:17:23,167 --> 01:17:24,701 Ce face? 1009 01:17:24,734 --> 01:17:26,968 Îl ținem pe medicamente să controlom durerea. 1010 01:17:27,033 --> 01:17:30,167 - A trecut de ce a fost mai rău. - Ok 1011 01:17:30,234 --> 01:17:34,133 - Vă lăsăm singuri pentru câteva minute. - Mulțumim 1012 01:17:36,634 --> 01:17:38,934 Jack, ce mai faci, omule? 1013 01:17:38,968 --> 01:17:42,000 Sunt în regulă amice. Ce faci? 1014 01:17:43,033 --> 01:17:46,000 - Doctorul spune că o să reușesc. - Da. 1015 01:17:47,033 --> 01:17:51,200 Știi ce am? Au pus piele de om mort pe mine. 1016 01:18:01,534 --> 01:18:03,901 Marlene vrea să aducă copiii 1017 01:18:05,667 --> 01:18:07,667 dar nu am vrut. 1018 01:18:08,067 --> 01:18:12,100 Hey. Binenteles că vrea să aducă copii. Vor să te vadă. 1019 01:18:13,634 --> 01:18:15,601 Sunt speriat Jack. 1020 01:18:18,100 --> 01:18:22,667 Am fost eroul lor știi? Am fost eroul lor. 1021 01:18:22,734 --> 01:18:25,567 Copiii nu uita lucruri ca astea. 1022 01:18:25,634 --> 01:18:29,067 Nu știu omule poate era mai bine dacă nu reușeam. Știi... 1023 01:18:29,167 --> 01:18:34,067 Hey. Nu spune asta. Nu spune asta. 1024 01:18:37,534 --> 01:18:41,934 Hey Tommy asta e cel mai bun spital de arsuri din țară. 1025 01:18:42,000 --> 01:18:44,133 Știi? 1026 01:18:44,200 --> 01:18:48,133 Nu cred că copiii te iubesc pentru cum arăți. 1027 01:18:49,133 --> 01:18:51,100 Le e dor de tatăl lor. 1028 01:18:54,734 --> 01:18:56,934 Nu știu. 1029 01:19:03,734 --> 01:19:05,734 Cum arată el? 1030 01:19:07,601 --> 01:19:09,467 Bine. 1031 01:19:13,601 --> 01:19:16,601 Are dureri mari? 1032 01:19:16,667 --> 01:19:21,501 Îi dau medicamente, Linda, deci știi... 1033 01:19:21,567 --> 01:19:24,067 Aș vrea să mă duc să-l văd. 1034 01:19:26,968 --> 01:19:29,100 De ce? 1035 01:19:29,400 --> 01:19:31,567 Pentru că este prietenul nostru. 1036 01:19:32,167 --> 01:19:34,000 Fă ce vrei. 1037 01:19:34,601 --> 01:19:36,701 Vrei să-mi spui că nu vrei să merg? 1038 01:19:37,434 --> 01:19:40,868 - Nu vreau să te duci. - De ce? 1039 01:19:40,934 --> 01:19:42,934 Pentru că dacă o să-l vezi o să te îngrozești. 1040 01:19:43,000 --> 01:19:45,834 Va fi încă ceva pentru care să-ți faci griji. 1041 01:19:45,901 --> 01:19:50,100 Mai multe pentru mine sau pentru tine, Jack? 1042 01:19:50,133 --> 01:19:52,033 Linda nu-mi spune că n-ai nici o grijă. 1043 01:19:52,100 --> 01:19:54,968 Vorbești întruna despre a fi cinstit. Atunci fi. 1044 01:19:55,634 --> 01:20:00,133 - Vrei să încerci să începi o ceartă? - Nu vreau să încep o ceartă. 1045 01:20:06,133 --> 01:20:08,634 Îți spun eu o slujbă, una bună. 1046 01:20:08,701 --> 01:20:10,801 Un birou mare, secretară. 1047 01:20:10,868 --> 01:20:13,834 Cam multe muncă cu hârtiile totuși. 1048 01:20:13,901 --> 01:20:16,400 Oh, trebuie să te înveselești. 1049 01:20:16,467 --> 01:20:18,834 Hey, Jack nu te bosumfla. Toată lumea merge să muncească Crăciunul. 1050 01:20:18,901 --> 01:20:20,868 Ho-ho-ho! 1051 01:20:20,934 --> 01:20:22,467 - Ah uite problemele. - Ho-ho-ho! 1052 01:20:22,534 --> 01:20:25,100 Ho-ho-ho! 1053 01:20:28,834 --> 01:20:32,033 77 și Sea Breeze, dragă? 1054 01:20:33,501 --> 01:20:36,334 Ai înțeles? "Draga" 1055 01:20:41,467 --> 01:20:44,100 Ce te mănâncă? 1056 01:20:44,367 --> 01:20:47,601 Hey Santa, cine este ăsta? Nu este Mrs. Claus. 1057 01:20:48,367 --> 01:20:52,767 Pentru că am întâlnit-o pe doamna crăciun și asta sigur nu e ea. 1058 01:20:52,868 --> 01:20:57,000 Hei poate o să vine să-ți rup hornul diseară. 1059 01:20:57,033 --> 01:20:59,868 Am văzut-o pe Linda sărutându-l pe Santa 1060 01:21:02,434 --> 01:21:04,634 Ce naiba faci? 1061 01:21:10,434 --> 01:21:13,767 Sunt în regulă. Sunt în regulă. 1062 01:21:13,868 --> 01:21:15,300 Ce naiba ai? 1063 01:21:15,367 --> 01:21:17,300 A vrut-o' o să-i rup fundu! 1064 01:21:17,334 --> 01:21:20,300 Asta nu este despre Lenny. Ce e în neregulă cu tine? 1065 01:21:20,367 --> 01:21:22,334 - Ce? - Nimic. 1066 01:21:27,834 --> 01:21:31,000 Trebuie să vorbim. Haide, să luăm niște cafea. 1067 01:21:31,067 --> 01:21:33,534 - L-am bătut nu? - Da așa e. 1068 01:21:37,667 --> 01:21:41,534 - Mai vrei și altceva? - Nu mersi. 1069 01:21:46,968 --> 01:21:49,267 - Te-ai calmat? 1070 01:21:58,334 --> 01:22:01,601 Deci, încă îți mai iubești meseria cum ți-ai iubit-o? 1071 01:22:07,667 --> 01:22:09,000 Uite ai trecut prin multe. 1072 01:22:09,267 --> 01:22:11,434 Ce pot să spun? Adică, ți-ai pierdut cel mai bun prieten, 1073 01:22:11,501 --> 01:22:14,367 Ai fost prin câteva focuri urâte. 1074 01:22:15,400 --> 01:22:17,834 Ai văzut o grămadă de trupuri rănite. 1075 01:22:17,901 --> 01:22:20,634 De descompune. Chiar o face. 1076 01:22:22,367 --> 01:22:24,334 Ce fac Linda și copiii? 1077 01:22:27,000 --> 01:22:29,767 Știi este greu. 1078 01:22:29,834 --> 01:22:31,801 Dă, e greu. Înțelegi, eu nu am avut problema asta 1079 01:22:31,868 --> 01:22:33,868 Pentru că atunci când am fost căsătorit, 1080 01:22:33,934 --> 01:22:35,868 soția m-a urât pentru că am fost pompier. 1081 01:22:35,934 --> 01:22:38,834 Am divorțat 9 luni m-ai târziu. 1082 01:22:40,267 --> 01:22:42,634 Dar tu ești diferit. Ești un tată bun. 1083 01:22:42,701 --> 01:22:46,234 Ai griji. Dar ar trebuie să ai griji. 1084 01:22:47,801 --> 01:22:50,501 Știi, poate e timpul pentru o schimbarea de scenariu. 1085 01:22:50,601 --> 01:22:52,701 Dă, ce înseamnă asta? 1086 01:22:54,467 --> 01:22:56,667 Ei... m-am gândit, 1087 01:22:56,734 --> 01:22:59,367 este, o slujbă la centru. 1088 01:22:59,434 --> 01:23:04,334 Este poziția pe care o am, ca să-ți pot pune numele pentru ea. 1089 01:23:05,400 --> 01:23:08,367 Spui că am nevoie să plec? 1090 01:23:08,400 --> 01:23:11,567 Spun că ar trebui să te întrebi chestia asta. 1091 01:23:11,601 --> 01:23:14,434 Poate te duci acasă, vorbești cu Linda. 1092 01:23:14,501 --> 01:23:17,334 Știi tu, fii cinstit cu tine însuți. 1093 01:23:18,567 --> 01:23:21,300 Nu este nimic în neregulă cu mutarea. 1094 01:23:21,367 --> 01:23:23,434 Eu am făcut-o 1095 01:23:25,234 --> 01:23:27,634 Deci, ce a zis? 1096 01:23:29,167 --> 01:23:31,801 Mike mi-a oferit să mă i-a cu el ca ajutor. 1097 01:23:32,767 --> 01:23:34,667 Ce înseamnă asta pentru noi? 1098 01:23:36,534 --> 01:23:39,801 Ei o să fiu acasă noaptea, doar dacă nu mă cheamă. 1099 01:23:39,868 --> 01:23:43,834 A și o mărire de salariu de 70 de cenți pe oră. 1100 01:23:46,901 --> 01:23:48,901 Fără luptă cu focul. 1101 01:23:51,901 --> 01:23:54,367 Este ceea ce vrei? 1102 01:24:00,167 --> 01:24:04,267 Nu știu. Știi tu? 1103 01:24:04,300 --> 01:24:09,801 Lucrurile au fost așa de nebune în ultimul timp și.... 1104 01:24:09,834 --> 01:24:13,868 Știi, copii sunt speriați și văd că ești supărat. 1105 01:24:14,133 --> 01:24:18,501 Și știi e vina mea. 1106 01:24:19,801 --> 01:24:22,801 Deci este despre mine și copii din nou nu-i așa? 1107 01:24:42,467 --> 01:24:46,434 Uite suntem căsătoriți de 10 ani. 1108 01:24:47,501 --> 01:24:51,167 Și ceea ce fac este greu pentru mine câteodată 1109 01:24:51,234 --> 01:24:53,601 Și chiar mă speriu 1110 01:24:53,667 --> 01:24:55,667 Dar mă descurc. 1111 01:24:57,067 --> 01:24:59,334 Pentru că sunt mândră de tine, dragă. 1112 01:25:11,400 --> 01:25:13,667 Știi, Mike m-a întrebat astă seară 1113 01:25:13,734 --> 01:25:17,067 Dacă încă îmi mai iubesc munca 1114 01:25:19,501 --> 01:25:24,767 Și, pentru prima oară în viața mea nu am știut ce să spun 1115 01:25:26,467 --> 01:25:28,501 (reporter).. de la miezul nopții până acum, 1116 01:25:28,567 --> 01:25:30,567 cum asta a progresat în zona noastră 1117 01:25:30,634 --> 01:25:33,067 și puteți vedea chiar la miezul nopții, 1118 01:25:33,133 --> 01:25:36,200 în și aproape de zona Baltimore, 1119 01:25:36,267 --> 01:25:38,100 avem deja alerte de furtuni de zăpadă... 1120 01:25:38,200 --> 01:25:41,367 - Omule, o să avem 6 alarme astă seară. - Mă îndoiesc. 1121 01:25:42,734 --> 01:25:45,367 O să ne prostească toată noaptea. 1122 01:25:45,434 --> 01:25:47,367 - Mmm, ți-am spus.. 1123 01:25:47,400 --> 01:25:51,067 Echipa 13-13. Vă rog răspundeți. 1124 01:25:51,100 --> 01:25:54,234 Motorul 13, Motorul 52, Motorul 8 și 6.... 1125 01:27:03,567 --> 01:27:05,434 Lenny! Lenny! 1126 01:27:05,501 --> 01:27:08,100 Echipa (ladder) ta sus la etajul trei. 1127 01:27:08,167 --> 01:27:11,067 L-am prins! L-am prins! Hai! 1128 01:27:14,701 --> 01:27:16,434 Aici! 1129 01:27:16,534 --> 01:27:18,968 - Ce se întâmplă? - Este înghețat! 1130 01:27:19,033 --> 01:27:21,067 Furtunul nostru merge încet. 1131 01:27:21,534 --> 01:27:23,501 Don! Don! 1132 01:27:23,601 --> 01:27:25,634 Avem o priză înghețată. Trebuie să pompăm în ea. 1133 01:27:25,701 --> 01:27:27,334 Vin acu 1134 01:27:29,033 --> 01:27:30,100 - Ești ok? - Da. 1135 01:27:30,133 --> 01:27:33,133 - Câți ani ai fiule? - 9. 1136 01:27:33,200 --> 01:27:36,067 - Hei amice unde-i mama și tata? - La cumpărături. 1137 01:27:36,100 --> 01:27:38,234 Te-au lăsat singur? 1138 01:27:38,300 --> 01:27:40,434 Am... fost cu Jenny. 1139 01:27:41,267 --> 01:27:43,267 Cine e Jenny? 1140 01:27:43,334 --> 01:27:46,067 Verișoara mea. A fost baby-sitter. 1141 01:27:46,601 --> 01:27:49,000 Unde locuiești? Care apartament? Arată-mi. 1142 01:27:52,100 --> 01:27:53,601 Ăla de sus? 1143 01:28:25,033 --> 01:28:28,467 Alo? Departamentul! 1144 01:28:28,567 --> 01:28:30,567 Alo! 1145 01:28:45,868 --> 01:28:47,868 Alo! 1146 01:28:49,067 --> 01:28:51,067 Departamentul! 1147 01:29:02,000 --> 01:29:04,000 Mă aude cineva? Departamentul! 1148 01:29:14,367 --> 01:29:16,133 Alo! 1149 01:29:16,567 --> 01:29:19,868 E cineva acolo? Alo! 1150 01:29:37,968 --> 01:29:40,167 Alo? Alo! 1151 01:30:52,400 --> 01:30:54,300 Ajutor! 1152 01:30:54,367 --> 01:30:56,868 Ajutor! 1153 01:30:59,801 --> 01:31:02,934 Ajutor! Mă aude cineva? 1154 01:31:06,901 --> 01:31:09,467 - (lenny) Jack! - Ajutor! 1155 01:31:13,734 --> 01:31:14,767 (jack) Hey! 1156 01:31:14,868 --> 01:31:16,868 Hey! 1157 01:31:16,934 --> 01:31:19,267 - Aici! - Jack! 1158 01:31:19,334 --> 01:31:20,868 Hey! Suntem aici! 1159 01:31:20,934 --> 01:31:24,901 - Jack! - Aici, aici! 1160 01:31:27,367 --> 01:31:29,901 Prinde-i picioarele! Să mergem! 1161 01:31:44,133 --> 01:31:45,801 Ai prins-o? 1162 01:31:54,868 --> 01:31:57,067 Până jos, până jos. 1163 01:31:57,133 --> 01:31:59,367 Până jos, hai, hai, hai, hai. 1164 01:32:06,334 --> 01:32:08,968 1,2,3,4,5. 1165 01:32:09,033 --> 01:32:13,234 Hai.1,2,3,4,5. 1166 01:32:13,300 --> 01:32:17,901 1,2,3,4,5. 1167 01:32:18,000 --> 01:32:19,400 Haide respiră. 1168 01:32:19,634 --> 01:32:22,801 1,2,3,4,5. 1169 01:32:22,834 --> 01:32:26,901 Hai.1,2,3,4,5. 1170 01:32:26,968 --> 01:32:28,834 Hai. 1171 01:32:34,734 --> 01:32:36,734 Am ceva! 1172 01:32:46,200 --> 01:32:49,000 - Bună treabă - Mersi. 1173 01:32:49,067 --> 01:32:51,067 Bună treabă băieți. 1174 01:32:53,067 --> 01:32:55,033 - Jack sângerezi? - Ce? 1175 01:32:55,133 --> 01:32:57,100 Sângerezi. Tratează-te. 1176 01:32:57,167 --> 01:32:59,601 Schimbul vostru s-a terminat. Crăciun Fericit. 1177 01:32:59,634 --> 01:33:01,100 Lenny! 1178 01:34:22,100 --> 01:34:24,801 În noaptea de crăciun pompierii din Baltimore 1179 01:34:24,868 --> 01:34:27,267 Jack Morrison și Leonard Richter 1180 01:34:27,534 --> 01:34:29,601 au intrat într-un apartament în flăcări 1181 01:34:29,667 --> 01:34:32,667 în ciuda pericolului enorm 1182 01:34:32,701 --> 01:34:34,834 și au salvat viața unei tinere fete. 1183 01:34:34,934 --> 01:34:36,934 Acum, normal prezint medaliile 1184 01:34:37,033 --> 01:34:39,701 dar astăzi avem ceva mai important. 1185 01:34:39,767 --> 01:34:42,567 Și cu siguranță care arată mai bine: Jenny Buckley. 1186 01:34:48,033 --> 01:34:49,968 Pompier Jack Morrison 1187 01:35:05,234 --> 01:35:07,567 - Felicitări Jack. - Mersi domnule. 1188 01:35:09,000 --> 01:35:10,767 Mersi 1189 01:35:12,934 --> 01:35:14,767 Cu plăcere 1190 01:35:23,133 --> 01:35:26,701 Pompier Leonard Richter. 1191 01:36:02,000 --> 01:36:04,033 Haide. Haide! 1192 01:36:21,434 --> 01:36:22,734 Aah! 1193 01:36:30,767 --> 01:36:32,801 - Am intrat! - Haide să mergem! 1194 01:36:32,868 --> 01:36:34,701 Dă-mi mâna 1195 01:36:47,567 --> 01:36:50,534 Haide pe aici! Să mergem! 1196 01:36:54,667 --> 01:36:57,701 Să mergem! 1197 01:36:59,367 --> 01:37:01,434 Haide! Avem nevoie de echipament aici! 1198 01:37:14,968 --> 01:37:17,934 Toate unitățile către etajul 11 acum. 1199 01:37:44,067 --> 01:37:46,701 (kenndy) Jack. Sunt eu, Jack. 1200 01:37:49,434 --> 01:37:51,434 Șefu, sunt pe zid. 1201 01:37:59,067 --> 01:38:01,067 Vin jos. 1202 01:38:01,300 --> 01:38:04,300 - O doamne! - Lăsați-vă jos! 1203 01:38:08,801 --> 01:38:12,567 - (lenny) e toată lumea în regulă? - Scara 49 către comandant. 1204 01:38:14,033 --> 01:38:16,467 Am trecut de moloz. 1205 01:38:16,501 --> 01:38:18,434 Și condițiile se deteriorează rapid 1206 01:38:18,467 --> 01:38:20,734 Scara 49, este o cameră de control în față. 1207 01:38:20,801 --> 01:38:22,901 Jack e acolo. Continuați, Continuați. 1208 01:38:23,000 --> 01:38:25,334 Jack, vin acum. 1209 01:38:33,667 --> 01:38:35,400 Comandante stai pe recepție. Văd ușa. 1210 01:38:35,434 --> 01:38:37,767 Văd o ușă! 1211 01:38:37,834 --> 01:38:39,567 Jack se apropie. 1212 01:38:39,634 --> 01:38:42,501 Rezistă acolo Jack. Rezistă acolo. 1213 01:38:49,934 --> 01:38:52,901 - Haide, băieți! - Asta e ușa. 1214 01:38:53,000 --> 01:38:54,467 Jack, rezistă! Suntem chiar acolo! 1215 01:38:54,501 --> 01:38:56,467 - Deschide-ți! - Jack, rezistă! 1216 01:39:01,601 --> 01:39:03,400 - Deschide-ți! - Haide să mergem! 1217 01:39:13,767 --> 01:39:16,234 Închide-ți! Închide-ți! 1218 01:39:19,434 --> 01:39:21,601 Ladder 49 către comandant! 1219 01:39:21,634 --> 01:39:23,868 Camera este explodată. Nu putem intra! 1220 01:39:23,934 --> 01:39:25,501 Este o prăpastie, șefu! 1221 01:39:25,567 --> 01:39:27,701 Încercăm să găsim altă cale să ajungem la Jack! 1222 01:39:27,801 --> 01:39:29,834 Avem o grămadă de moloz aici. 1223 01:39:29,934 --> 01:39:32,634 Avem moloz care cade. Avem nevoie de ajutor. 1224 01:39:56,434 --> 01:39:58,767 Jack, vorbește cu mine. 1225 01:39:58,834 --> 01:40:00,834 Jack, vorbește cu mine. 1226 01:40:00,901 --> 01:40:03,667 Mike, e prea târziu. 1227 01:40:03,767 --> 01:40:07,801 Ascultă-mă, e degeaba. 1228 01:40:09,400 --> 01:40:11,367 Scoate-i afară. 1229 01:40:25,801 --> 01:40:27,801 Mike... 1230 01:40:30,734 --> 01:40:33,701 spune-i Lindei că o iubesc, 1231 01:40:33,767 --> 01:40:36,901 Spune-i că o iubesc din secunda în care am văzut-o. 1232 01:40:38,767 --> 01:40:40,767 Mă auzi? 1233 01:40:42,534 --> 01:40:44,567 Dă te aud. 1234 01:40:48,834 --> 01:40:52,133 Promite-mi că o să ai grijă de copii mei. 1235 01:40:54,200 --> 01:40:57,868 Spune-le că mereu voi fi cu ei. 1236 01:40:58,133 --> 01:41:00,267 Să le spui... să le spui asta. 1237 01:41:00,334 --> 01:41:02,300 Mă auzi? 1238 01:41:11,300 --> 01:41:13,601 Am s-o fac. 1239 01:41:35,067 --> 01:41:39,667 Comandant către toate unitățile. Evacuați clădirea imediat. 1240 01:42:00,133 --> 01:42:02,133 Camionul 16 verifică, șefu 1241 01:42:02,167 --> 01:42:04,100 Toate unitățile au raportat. 1242 01:42:04,133 --> 01:42:07,100 Clădirea e liberă suntem toți afară. 1243 01:42:07,167 --> 01:42:09,501 Am recepționat. 1244 01:43:47,334 --> 01:43:49,601 Nu este niciodată un lucru ușor. 1245 01:43:49,667 --> 01:43:52,400 Să spui la revedere unui frate pompier. 1246 01:43:52,501 --> 01:43:54,434 Nu este. 1247 01:43:55,667 --> 01:43:58,400 Și de data asta în mod special este dificil pentru mine, 1248 01:43:58,501 --> 01:44:02,067 pentru că l-am urmărit pe Jack crescând în... 1249 01:44:02,167 --> 01:44:07,133 ei bine, într-unul dintre cei mai buni pompieri pe care i-am cunoscut. 1250 01:44:07,200 --> 01:44:11,901 S-a alăturat departamentului pentru că a vrut să ajute oamenii 1251 01:44:11,968 --> 01:44:14,634 Cine știe câte case stau în picioare pentru că Jack a fost acolo, 1252 01:44:14,901 --> 01:44:17,501 și câte vieți au fost cruțate_ 1253 01:44:20,501 --> 01:44:23,133 Și-a dat viața pentru cauză. 1254 01:44:25,167 --> 01:44:27,501 Nu te vom uita niciodată, Jack. 1255 01:44:28,434 --> 01:44:31,434 Și suntem mai buni pentru că te-am cunoscut. 1256 01:44:35,934 --> 01:44:38,033 Dar îți fac această promisiune: 1257 01:44:38,067 --> 01:44:41,267 Mâine, când clopotul va suna, 1258 01:44:41,334 --> 01:44:44,100 vei fi înapoi în camion 1259 01:44:44,133 --> 01:44:47,100 pentru că ai fost cel mai curajos dintre curajoși 1260 01:44:48,234 --> 01:44:50,467 Oamenii mereu mă întreabă, 1261 01:44:50,534 --> 01:44:53,868 cum de pompierii aleargă într-o clădire în flăcări 1262 01:44:53,968 --> 01:44:56,400 când toată lumea aleargă afară? 1263 01:44:56,434 --> 01:44:59,434 Ei Jack, tu ai răspuns la întrebarea asta 1264 01:44:59,501 --> 01:45:02,100 salvând viața altui om. 1265 01:45:02,167 --> 01:45:05,100 Curajul tău este răspunsul. 1266 01:45:10,167 --> 01:45:13,267 Și astăzi vom fi curajoși ca tine.... 1267 01:45:14,934 --> 01:45:19,601 și nu o să te plângem, ci o să-ți celebrăm viața. 1268 01:45:19,868 --> 01:45:23,033 Deci vreau ca toată lumea să se ridice în picioare și să celebreze viața 1269 01:45:23,067 --> 01:45:25,067 lui Jack Morrison 1270 01:45:33,300 --> 01:45:35,300 Mulțumesc.