1 00:01:31,400 --> 00:01:35,400 FOOLPROOF 2 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 30 secunde pina acum. 3 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 1:20 4 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 1:21 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,400 1:22 6 00:01:41,400 --> 00:01:45,400 Esti la jumatatea drumului. 7 00:01:45,400 --> 00:01:49,400 10 etaje, 252 trepte in total. 8 00:01:50,400 --> 00:01:51,400 Incluse si palierele? 9 00:01:51,400 --> 00:01:55,400 Incluse si palierele. 10 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 2:52 11 00:02:02,400 --> 00:02:03,400 N-am transpirat. 12 00:02:03,400 --> 00:02:05,400 Bine, 1 minut si 10. 13 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 Asti in regula? 14 00:02:06,400 --> 00:02:08,400 Da. 15 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 Continua. 16 00:02:10,400 --> 00:02:13,400 Etajul 10 este asigurat cu usa fara minere pe partea scarilor. 17 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 Pulverizeaza acid pe usa, 18 00:02:15,400 --> 00:02:16,400 invelitoarea se topeste 19 00:02:16,400 --> 00:02:20,400 si usa se deschide in 90 secunde. 20 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 Timp? 21 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 7 minute. 22 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 Cum esti sigura? 23 00:02:24,400 --> 00:02:27,400 I-am urmarit pe toti gardienii. 24 00:02:27,400 --> 00:02:30,400 Si cind grasu asta se duce sa citeasca ziarul 25 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 i-am dat o medie de 12 minute. 26 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 Niciodata mai putin. 27 00:02:33,400 --> 00:02:34,400 Maninca numai gunoaie. 28 00:02:34,400 --> 00:02:36,400 Tu nu? 29 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 Gata! 30 00:02:37,400 --> 00:02:38,400 Bine, alearga! 31 00:02:38,400 --> 00:02:42,400 11 pina la usa din fata. 32 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 Hai sa fim siguri. 33 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Bijuteria Hamish, biroul 1044 34 00:02:55,400 --> 00:02:58,400 Trebuie sa deschizi zavorul. 35 00:02:58,400 --> 00:03:02,400 30 secunde. 36 00:03:22,400 --> 00:03:23,400 Da! 37 00:03:23,400 --> 00:03:26,400 Repede, intra! 38 00:03:26,400 --> 00:03:29,400 Ai 30 secunde sa treci de alarma. 39 00:03:29,400 --> 00:03:33,400 Detectorul de miscare intirzie 30 secunde 40 00:03:34,400 --> 00:03:36,400 pina trimite un semnal politiei 41 00:03:36,400 --> 00:03:37,400 si paznicilor din hol. 42 00:03:37,400 --> 00:03:39,400 Indeparteaza capacul de protectie 43 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 si fa legatura aici ... 44 00:03:42,400 --> 00:03:46,400 ... si aici. 45 00:03:52,400 --> 00:03:56,400 Ce? 46 00:03:58,400 --> 00:03:59,400 Inapoi. 47 00:03:59,400 --> 00:04:02,400 Ai spus ca sistemul este un Z-rom 5. 48 00:04:02,400 --> 00:04:05,400 E beta sau retail? 49 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 Beta , Smith, care e diferenta? 50 00:04:06,400 --> 00:04:09,400 Daca e Beta, cablul de legatura nu functioneaza. 51 00:04:09,400 --> 00:04:11,400 De fapt, nici nu ajunge. 52 00:04:11,400 --> 00:04:12,400 Frumos lucrat! 53 00:04:12,400 --> 00:04:13,400 Cum stii ce model este? 54 00:04:13,400 --> 00:04:16,400 Unitatile beta sint inchise cu suruburi normale. 55 00:04:16,400 --> 00:04:19,400 Modelel noi folosesc 56 00:04:19,400 --> 00:04:23,400 suruburi noi cromate. 57 00:04:24,400 --> 00:04:27,400 Ai o poza a aparatului? 58 00:04:27,400 --> 00:04:31,400 Nu. 59 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Scuze. 60 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Nu poti fuma. 61 00:04:34,400 --> 00:04:38,400 Fara fotografii, fara puncte. Asta e regula. Scuze. 62 00:04:39,400 --> 00:04:43,400 Atunci! 63 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 Am sa fac poza miine. 64 00:04:44,400 --> 00:04:45,400 Rob! 65 00:04:45,400 --> 00:04:48,400 Au suruburi cu doua capete. 66 00:04:48,400 --> 00:04:50,400 Un moment, nu putem sa facem restul? 67 00:04:50,400 --> 00:04:53,400 Vom deschide seiful. Cel mai tare lucru pe care l-am facut vreodata! 68 00:04:53,400 --> 00:04:54,400 Sa mergem, sa continuam! 69 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 Hei, hei! 70 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Sam! 71 00:04:57,400 --> 00:05:00,400 Poti... 72 00:05:00,400 --> 00:05:02,400 ...sa nu faci asta? 73 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Multumesc. 74 00:05:03,400 --> 00:05:07,400 Uite, Sam? Trebuie sa faci tot fara greseala pina la capat, daca nu , nu e sigur. 75 00:05:10,400 --> 00:05:12,400 Da, dar vreau sa deschid seiful. 76 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 Scuze. 77 00:05:14,400 --> 00:05:18,400 Nu te scuza. 78 00:05:18,400 --> 00:05:20,400 Hei, opriti-va! 79 00:05:20,400 --> 00:05:24,400 Nu o sa avem nevoie data viitoare, stii de ce? 80 00:05:24,400 --> 00:05:26,400 E fara greseala. 81 00:05:26,400 --> 00:05:30,400 Exact. 82 00:05:33,400 --> 00:05:35,400 Kev, poti sa platesti tu rindul asta? 83 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Toate rindurile. 84 00:05:36,400 --> 00:05:39,400 Scuze, dar banii se duc toti pe chirie. 85 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Proprietarul vrea sa inchida si caldura. 86 00:05:41,400 --> 00:05:45,400 Poti sa ma lasi? Este rindul tau sa faci cinste. 87 00:05:46,400 --> 00:05:49,400 Sam, 88 00:05:49,400 --> 00:05:51,400 Te rog, termina cu asta. 89 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 Te rog. 90 00:05:52,400 --> 00:05:56,400 Bine, pot gati pentru Rob sau jefui o bijuterie. 91 00:05:59,400 --> 00:06:00,400 Te rog ,vorbeste mai incet. 92 00:06:00,400 --> 00:06:02,400 Haide, a-ti facut treaba buna! 93 00:06:02,400 --> 00:06:06,400 Ca in jocul frantuzesc "It punctures Mercury", din '82. 94 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Ai citit dinainte. E impotriva regulilor! 95 00:06:09,400 --> 00:06:12,400 Doar am observat ca nu ai revazut... 96 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 Fancy Diamonds. 97 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 Oh, iar incepem! 98 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Deasemeni impotriva regulilor, Rob! 99 00:06:19,400 --> 00:06:22,400 Face parte din arta jafului, nu sa muti marfa furata. 100 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 Dar asta este arta jafului! 101 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 Da, dar nu o parte a jocului! 102 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 Ce spun este ca ar trebui sa largim aria jocului 103 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 la un nivel nou, 104 00:06:30,400 --> 00:06:34,400 De ce nu despre o spalatorie sau altceva 105 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 As fii fericit sa intreb citeva lucruri. 106 00:06:35,400 --> 00:06:39,400 Prea riscant. Deci tine-ti gura. 107 00:06:40,400 --> 00:06:42,400 Am nevoie de mai mult. 108 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 Eu zic sa mergem mai departe. 109 00:06:43,400 --> 00:06:44,400 Serios? 110 00:06:44,400 --> 00:06:48,400 Serios. Cine e de acord? 111 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 Propunere refuzata. 112 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 Las-o balta! 113 00:06:53,400 --> 00:06:55,400 Ia-le, tine-le tu. 114 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Am venit cu bicicleta. Nu pot. 115 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 Nu, nu, nu. 116 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 Trebuie sa planifici tot. E munca ta. Ia-le cu tine. 117 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 Kevin, relaxeazate! 118 00:07:05,400 --> 00:07:09,400 Esti atit de incordat! 119 00:07:09,400 --> 00:07:11,400 Stan, doar un moment 120 00:07:11,400 --> 00:07:15,400 Cred ca faci o mare eroare cu incendiul din subsol. 121 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Serios, de ce? 122 00:07:16,400 --> 00:07:20,400 Pentru ca ii platesti aproape sigur pe incendiatori. 123 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 A fost un scurtcircuit. 124 00:07:21,400 --> 00:07:23,400 Nu, nu. Recapituleaza, Stan. 125 00:07:23,400 --> 00:07:27,400 Priveste cantitatea reziduala de hiperclorura de sodiu. 126 00:07:27,400 --> 00:07:29,400 Este inalbitor, geniule. Era o spalatorie. 127 00:07:29,400 --> 00:07:32,400 Nu, nu doar inalbitor si in cantitatea asta. 128 00:07:32,400 --> 00:07:36,400 Linga destul peroxid. Daca le pui impreuna, ce obtii? 129 00:07:37,400 --> 00:07:41,400 Clorat of sodiu si BUM! 130 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Bomba artizanala? 131 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 DA! 132 00:07:43,400 --> 00:07:47,400 Buna asigurarea, prietene? Nu chiar. 133 00:07:48,400 --> 00:07:52,400 Gindeste! 134 00:07:58,400 --> 00:08:02,400 Arati nemaipomenit astazi! 135 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Ce vrei? 136 00:08:03,400 --> 00:08:05,400 Am ceva corespondenta?. 137 00:08:05,400 --> 00:08:07,400 De ce? 138 00:08:07,400 --> 00:08:11,400 Pentru ca am guma! 139 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 Este un alt karaoke simbata noapte. 140 00:08:13,400 --> 00:08:17,400 Perfect sa te imbeti si sa te faci de pomina. 141 00:08:17,400 --> 00:08:19,400 Merge impreuna? 142 00:08:19,400 --> 00:08:23,400 Ar fi placut, dar... 143 00:08:23,400 --> 00:08:26,400 de fapt, nu este pentru mine. 144 00:08:26,400 --> 00:08:28,400 Nu ai facut nimic altceva aici de cind ai venit de aproape un an. 145 00:08:28,400 --> 00:08:32,400 Lumea gindeste ca te crezi un fel de sef. 146 00:08:32,400 --> 00:08:36,400 Da? 147 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 Buna 148 00:08:57,400 --> 00:09:00,400 Am venit pentru revizie. Semneaza aici. 149 00:09:00,400 --> 00:09:03,400 O, scuze, dar adresa nu e corecta. 150 00:09:03,400 --> 00:09:05,400 O , nu! 151 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Este blocul 1044, nu? 152 00:09:07,400 --> 00:09:11,400 Da, dar noi nu sintem contabili, noi lucram cu diamante. 153 00:09:12,400 --> 00:09:14,400 Se pare ca avem o problema. 154 00:09:14,400 --> 00:09:18,400 Stai sa verific adresa, O am aici. 155 00:09:22,400 --> 00:09:26,400 Nu e asta. 156 00:09:28,400 --> 00:09:30,400 Nici asta. 157 00:09:30,400 --> 00:09:34,400 Nici pe departe. 158 00:09:35,400 --> 00:09:39,400 Uite la asta! 159 00:09:39,400 --> 00:09:42,400 Uite, scrie 1344 pe plic. 160 00:09:42,400 --> 00:09:43,400 Cum era sa stiu? 161 00:09:43,400 --> 00:09:44,400 Este in fata. 162 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 Asta explica tot. 163 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 Scuze pentru timpul rapit. 164 00:09:48,400 --> 00:09:52,400 Nu am mincat de dimineata, asa ca e bine sa ma intorc acasa. 165 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 Multumesc! 166 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 Scuze. 167 00:09:57,400 --> 00:10:01,400 Noua mea camera. 168 00:10:01,400 --> 00:10:05,400 Scuze! 169 00:10:16,400 --> 00:10:19,400 Arata ca suruburi cu doua capete , Rob. 170 00:10:19,400 --> 00:10:23,400 Ai avut dreptate. 171 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 Buna? 172 00:10:25,400 --> 00:10:27,400 Buna, Sam. Ia ghiceste. 173 00:10:27,400 --> 00:10:29,400 Sintem asigurati. 174 00:10:29,400 --> 00:10:31,400 Doamne, Kev. Nu ai sa crezi. 175 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 Ce s-a intimplat? 176 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Am fost jefuita. 177 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Ce? Esti in regula? 178 00:10:35,400 --> 00:10:39,400 Sint bine, dar au distrus locul. 179 00:10:39,400 --> 00:10:43,400 Sam, scuze, dar daca esti in regula.... 180 00:10:43,400 --> 00:10:47,400 Kevin, 181 00:10:47,400 --> 00:10:51,400 Au luat dosarul. 182 00:10:53,400 --> 00:10:57,400 Do...sarul ? 183 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 Au luat si computerul si planurile? 184 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 Si sacul meu de sport. In el erau planurile. 185 00:11:03,400 --> 00:11:05,400 Sam, ai lasat planurile in sacul de sport? 186 00:11:05,400 --> 00:11:07,400 Poate l-au folosit ca sa care computerul. 187 00:11:07,400 --> 00:11:09,400 Cum au intrat? 188 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 Au dat un sut la usa. 189 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 Au distrus-o. 190 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Amatori! 191 00:11:12,400 --> 00:11:13,400 Amatori sau nu, acum au planurile. 192 00:11:13,400 --> 00:11:16,400 Nu se vor duce la politie. Au doar niste hirtii. 193 00:11:16,400 --> 00:11:18,400 Niste hirtii foarte specifice. 194 00:11:18,400 --> 00:11:22,400 Si daca se hotarasc sa dea spargerea? 195 00:11:22,400 --> 00:11:25,400 La bijuterie? 196 00:11:25,400 --> 00:11:28,400 Vorbim de un grup de amatori, nu? 197 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Partenerilor, 198 00:11:29,400 --> 00:11:32,400 planul nostru este foarte atractiv 199 00:11:32,400 --> 00:11:35,400 sa nu spun ca este aproape finalizat. 200 00:11:35,400 --> 00:11:38,400 Nu, nu, nu. asta nu se va intimpla. 201 00:11:38,400 --> 00:11:42,400 Oricum, parea un plan foarte bun. 202 00:11:43,400 --> 00:11:47,400 Chiar bun? Este fara greseala! 203 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 Ai un minut. Vorbesti repede si inchizi. 204 00:12:00,400 --> 00:12:03,400 si vorbeste placut. 205 00:12:03,400 --> 00:12:05,400 Cu domnul Hamish, va rog. 206 00:12:05,400 --> 00:12:07,400 Sint Helen. 207 00:12:07,400 --> 00:12:11,400 Helen Hibbs. 208 00:12:11,400 --> 00:12:14,400 Mr. Hamish, asculta cu atentie. Este foarte important. 209 00:12:14,400 --> 00:12:18,400 Prietenii si cu mine... De fapt, am gasit ca e amuzant 210 00:12:19,400 --> 00:12:23,400 Mr. Hamish, am incercat sa trecem de securitatea altora. 211 00:12:23,400 --> 00:12:27,400 Credeti-ma, nu am facut-o niciodata. Mai degraba ca un exercitiu academic. 212 00:12:27,400 --> 00:12:31,400 Luna trecuta am gasit cum sa trecem de securitatea dumneavoastra. 213 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Ce? 214 00:12:32,400 --> 00:12:34,400 Si acum am pierdut planurile. 215 00:12:34,400 --> 00:12:38,400 Nu, nu este o gluma! Este un apel serios. 216 00:12:38,400 --> 00:12:40,400 Cereti sa va instaleze un sistem nou de alarma 217 00:12:40,400 --> 00:12:43,400 si o yala noua la intrare. Macar pina este sigur seful. 218 00:12:43,400 --> 00:12:46,400 Nu astepta prea mult, fa-o repede! 219 00:12:46,400 --> 00:12:48,400 Trebuie facuta repede! 220 00:12:48,400 --> 00:12:52,400 Ce e asta? Cine e? 221 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 studiaza unghiurile. 222 00:13:28,400 --> 00:13:32,400 Gindeste si iar gindeste. 223 00:13:32,400 --> 00:13:34,400 Concepe un plan perfect, Harry 224 00:13:34,400 --> 00:13:37,400 apoi, poti actiona cu incredere. 225 00:13:37,400 --> 00:13:40,400 Da, ai dreptate prietene. 226 00:13:40,400 --> 00:13:44,400 O , Doamne! 227 00:14:07,400 --> 00:14:11,400 Multumesc de sugestia sa vorbim in particular, ofiter... 228 00:14:11,400 --> 00:14:15,400 Detectiv Mason. Intelegem ca este ciudata vizita unui politist 229 00:14:15,400 --> 00:14:19,400 de aceea incercam sa nu atragem atentia. 230 00:14:21,400 --> 00:14:23,400 Cum va pot ajuta? 231 00:14:23,400 --> 00:14:27,400 Deci, Mr. Kraft 232 00:14:28,400 --> 00:14:29,400 Se scrie cu K? 233 00:14:29,400 --> 00:14:32,400 Da. 234 00:14:32,400 --> 00:14:36,400 Mr. Kraft, am primit un apel anonim 235 00:14:36,400 --> 00:14:40,400 Spunea ca ne ajuta cu privire la un jaf care a fost noaptea trecuta. 236 00:14:40,400 --> 00:14:44,400 Locul se cheama Hamish International 237 00:14:45,400 --> 00:14:49,400 si se ocupa cu vinzarea de diamante, stiai?. 238 00:14:53,400 --> 00:14:55,400 Nu, scuze. 239 00:14:55,400 --> 00:14:59,400 Unde erai vineri noaptea? 240 00:14:59,400 --> 00:15:03,400 Am fost... am fost acasa de la 6:15 pina cind am plecat la munca. 241 00:15:05,400 --> 00:15:09,400 Era cineva cu tine? Iubita? 242 00:15:09,400 --> 00:15:12,400 Nu. 243 00:15:12,400 --> 00:15:14,400 O cunosti pe Helen Hibbs? 244 00:15:14,400 --> 00:15:18,400 Nu. 245 00:15:22,400 --> 00:15:26,400 Nu ai auzit niciodata de Helen Hibbs? 246 00:15:26,400 --> 00:15:30,400 Nu. 247 00:15:31,400 --> 00:15:34,400 Ba da, desigur. Este o actrita. 248 00:15:34,400 --> 00:15:38,400 Desigur ca am auzit! Cum se cheama filmul... "The Bubble of love"? 249 00:15:41,400 --> 00:15:45,400 "Herbie runs again". 250 00:15:45,400 --> 00:15:49,400 Da , acesta. 251 00:15:49,400 --> 00:15:53,400 Ce am vrut sa spun este ca nu cunosc nici o Helen pe nume Hibbs. 252 00:15:54,400 --> 00:15:58,400 Si scuze, nu cred ca va pot ajuta. 253 00:16:55,400 --> 00:16:59,400 Cum am putut uita? 254 00:17:10,400 --> 00:17:11,400 Kevin Kraft. 255 00:17:11,400 --> 00:17:14,400 Alo, domnule Kraft. A-ti primit invitatia mea? 256 00:17:14,400 --> 00:17:17,400 Nu, de fapt, nu stiu. 257 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 Cu cine vorbesc, va rog? 258 00:17:19,400 --> 00:17:23,400 V-am cautat de dimineata. ar trebui sa fie in sertarul de sus. 259 00:17:26,400 --> 00:17:30,400 Cauta linga agrafe. 260 00:17:57,400 --> 00:18:01,400 Ai gasit-o? 261 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 Da. 262 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Bine. 263 00:18:05,400 --> 00:18:08,400 Atunci, ne vedem diseara. 264 00:18:08,400 --> 00:18:11,400 Au luat aproape 450 000 in diamante. 265 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 Au sunat la compania de asigurari sa ceara fisa de asigurare. 266 00:18:14,400 --> 00:18:18,400 Fiecare detaliu al raportului: cablul de legatura, explozia cutiei, acidul... 267 00:18:18,400 --> 00:18:20,400 Este exact planul nostru! 268 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 Din scoarta in scoarta. 269 00:18:22,400 --> 00:18:24,400 Hoti de duzina! 270 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 Ar trebui sa fie o lege! 271 00:18:26,400 --> 00:18:28,400 Este ca si cum 272 00:18:28,400 --> 00:18:31,400 ne-au facut partasi la asta. 273 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Oare au vazut Mason si Simpson? 274 00:18:33,400 --> 00:18:37,400 I-au fortat sa dezvaluie planurile viitoarelor lovituri 275 00:18:37,400 --> 00:18:40,400 si apoi le-au pus in practica. 276 00:18:40,400 --> 00:18:44,400 Niciodata o idee originala! 277 00:18:47,400 --> 00:18:51,400 si-au pierdut libertatea, stii? 278 00:18:53,400 --> 00:18:57,400 Controleaza-te! 279 00:18:58,400 --> 00:19:00,400 Crezi ca asta este cel cu apelul misterios? 280 00:19:00,400 --> 00:19:01,400 Este de paza. 281 00:19:01,400 --> 00:19:04,400 Il pot dobori. 282 00:19:04,400 --> 00:19:07,400 Sau iti poti tine miinile acasa! 283 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 Nu stim ce se poate intimpla. 284 00:19:10,400 --> 00:19:14,400 Iar tu,... relaxeaza-te, Rob! 285 00:19:14,400 --> 00:19:18,400 Nu vorbi. Nu ii spune mai multe decit ceea ce stie deja. 286 00:20:08,400 --> 00:20:09,400 Sam! 287 00:20:09,400 --> 00:20:10,400 Nu! 288 00:20:10,400 --> 00:20:13,400 Mai bine il omori. 289 00:20:13,400 --> 00:20:17,400 Artele martiale sint bune la inceput, dar poti continua? 290 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 nas spart, fata zdrobita, 291 00:20:19,400 --> 00:20:21,400 picioare fracturate, 292 00:20:21,400 --> 00:20:23,400 Nu l-am vazut niciodata sa capituleze, 293 00:20:23,400 --> 00:20:26,400 dar cel mai important, nu l-am vazut sa piarda. 294 00:20:26,400 --> 00:20:29,400 Niciodata. 295 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 Oricum ar fi, nu este necesara asta, nu? 296 00:20:31,400 --> 00:20:34,400 Da-i drumul! 297 00:20:34,400 --> 00:20:38,400 Masa va fi gata in curind, deci voi fi scurt. 298 00:20:40,400 --> 00:20:44,400 Se stie deja, am furat planurile si am dat spargerea la bijuterie. 299 00:20:44,400 --> 00:20:47,400 Stiu unde stati, unde lucrati si 300 00:20:47,400 --> 00:20:51,400 cum operati. 301 00:20:52,400 --> 00:20:56,400 Acum, 302 00:20:56,400 --> 00:20:59,400 asta e o pagina din planul vostru. 303 00:20:59,400 --> 00:21:03,400 Poate spune cineva ce sint petele maro de pe margine? 304 00:21:04,400 --> 00:21:06,400 Amprente. 305 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 Foarte bine! 306 00:21:08,400 --> 00:21:11,400 Si ale cui sint oare? 307 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 Va dau un pont. 308 00:21:13,400 --> 00:21:17,400 sint aceleasi cu celelalte trei de pe dosar. 309 00:21:19,400 --> 00:21:23,400 Deci trecem la esenta problemei. 310 00:21:24,400 --> 00:21:27,400 Veti lucra pentru mine. 311 00:21:27,400 --> 00:21:31,400 Un jaf, intregul plan, executia completa, 312 00:21:31,400 --> 00:21:35,400 nimeni nu iese ranit 313 00:21:35,400 --> 00:21:38,400 si va recuperati hirtiile. 314 00:21:38,400 --> 00:21:39,400 Uite, domnule... 315 00:21:39,400 --> 00:21:41,400 Gillette. 316 00:21:41,400 --> 00:21:44,400 Leo Gillette. 317 00:21:44,400 --> 00:21:48,400 Mr. Gillette, 318 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 Noi nu sintem infractori. 319 00:21:50,400 --> 00:21:54,400 Nu-mi spune! 320 00:21:54,400 --> 00:21:58,400 Pastreaza-le ca suvenir pentru cind veti trece in liga mare. 321 00:21:58,400 --> 00:22:02,400 Noi nu vream sa jucam in nici o liga. 322 00:22:02,400 --> 00:22:06,400 Pentru inceput, strategia este foarte buna foarte meticuloasa, foarte precisa. 323 00:22:08,400 --> 00:22:12,400 Apoi, aveti experienta necesara. Am nevoie de specialisti pentru munca aceasta. 324 00:22:12,400 --> 00:22:16,400 Iar trei , nu ma intereseaza ce vrei si ce nu vrei sa faci. 325 00:22:17,400 --> 00:22:21,400 Ridica-le! 326 00:22:24,400 --> 00:22:28,400 Nu te gindi sa vomiti la mine in restaurant, da? 327 00:22:31,400 --> 00:22:35,400 Si ce ne opreste sa nu ne ducem la politie? 328 00:22:38,400 --> 00:22:42,400 Te-ai duce? 329 00:22:46,400 --> 00:22:50,400 Am vorbit cu un detectiv de dimineata. 330 00:22:51,400 --> 00:22:55,400 Dar l-ai mintit, nu? 331 00:22:58,400 --> 00:23:00,400 Perfect. 332 00:23:00,400 --> 00:23:04,400 Stiu ca da. 333 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 Am dat de dracu! 334 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 Da. 335 00:23:08,400 --> 00:23:11,400 Relaxeazate. 336 00:23:11,400 --> 00:23:15,400 Nu se intorc, doar daca ii cheama inapoi. 337 00:23:16,400 --> 00:23:20,400 Cum de stiai? Doar nu ai intrat si ai gasit planurile, nu? 338 00:23:23,400 --> 00:23:27,400 Cum de stiai despre asigurare? De la gura asta spurcata? 339 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 Despre asigurare? 340 00:23:30,400 --> 00:23:34,400 Asa ii spune? 341 00:23:38,400 --> 00:23:42,400 Banuiesc ca este al tau. 342 00:23:43,400 --> 00:23:47,400 Este o scriere impresionanta despre strategiile spargerilor. 343 00:23:47,400 --> 00:23:51,400 Imi place cea despre spargerea Glass Stanley. 344 00:23:51,400 --> 00:23:55,400 Este foarte... Canadian. 345 00:23:55,400 --> 00:23:59,400 Nici o grija , am sarit peste adnotarile personale. 346 00:23:59,400 --> 00:24:03,400 Sint un hot, nu un birfitor. 347 00:24:03,400 --> 00:24:06,400 Ai tinut un jurnal despre spargeri? 348 00:24:06,400 --> 00:24:07,400 Nu a fost jurnalul cu ideea. 349 00:24:07,400 --> 00:24:09,400 Nu a fost... 350 00:24:09,400 --> 00:24:10,400 Rob... 351 00:24:10,400 --> 00:24:14,400 Tu ai fost, Kevin. 352 00:24:14,400 --> 00:24:17,400 Unul dintre oamenii mei te-au vazut supraveghind bijuteria 353 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 De citeva ori 354 00:24:19,400 --> 00:24:21,400 De aceea am pus sa fii urmarit 355 00:24:21,400 --> 00:24:25,400 Ceea ce ma dus la ceilalti si in final la... micul vostru plan. 356 00:24:25,400 --> 00:24:29,400 V-am urmarit citeva saptamini. 357 00:24:33,400 --> 00:24:37,400 Ce faci? 358 00:24:40,400 --> 00:24:44,400 Pregateste-ti singur de mincare. 359 00:24:46,400 --> 00:24:50,400 Am sa te sun din nou miine. 360 00:25:02,400 --> 00:25:05,400 Te-au numit Leo"The Touch", nu? 361 00:25:05,400 --> 00:25:09,400 Gasesc ca sint eu. 362 00:25:12,400 --> 00:25:14,400 Am spus sa iti tii gura inchisa, 363 00:25:14,400 --> 00:25:17,400 Leo"The Touch", te rog! 364 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 Frumoasa masina, Rob! 365 00:25:19,400 --> 00:25:23,400 Ah, da? Pentru ca iei autobuzul data viitoare daca nu impartim un taxi. 366 00:25:24,400 --> 00:25:27,400 Data viitoare? Data viitoare ne intilnim cu Mafia? 367 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 Nu este Mafia. 368 00:25:28,400 --> 00:25:31,400 Tine asta. 369 00:25:31,400 --> 00:25:33,400 Atunci cine sint? 370 00:25:33,400 --> 00:25:37,400 Leo Gillette, cunoscut ca" Jocul magic al crimelor." 371 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 Se ocupa de banci, 372 00:25:39,400 --> 00:25:42,400 este inteligent, atent 373 00:25:42,400 --> 00:25:43,400 si nu a fost prin niciodata. 374 00:25:43,400 --> 00:25:47,400 Este un adevarat profesionist. 375 00:25:47,400 --> 00:25:49,400 Deci, optiuni? 376 00:25:49,400 --> 00:25:50,400 Sa fugim. 377 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 sau sa mergem la aeroport si sa luam un avion catre Buffalo. 378 00:25:52,400 --> 00:25:55,400 Prefer sa merg la politie! 379 00:25:55,400 --> 00:25:57,400 I-am mintit deja! 380 00:25:57,400 --> 00:26:01,400 Ma astepta acolo .Ce vroiai sa fac Sam? sa te pun pe speaker? 381 00:26:01,400 --> 00:26:02,400 sa vorbiti despre strategii? 382 00:26:02,400 --> 00:26:04,400 Poate mergem la politie si le explicam tot. 383 00:26:04,400 --> 00:26:06,400 Ce sa le explicam, Rob? 384 00:26:06,400 --> 00:26:10,400 Am mintit politia, am conceput un jaf si sintem in posesia unor diamante furate. 385 00:26:10,400 --> 00:26:14,400 Nu sint un avocat, dar sint sigur ca sintem vinovati de ceva. 386 00:26:14,400 --> 00:26:18,400 Nu vreau sa ma duc la inchisoare pentru porcaria asta! 387 00:26:18,400 --> 00:26:21,400 Hai sa nu vorbim inca de varianta cu politistii. 388 00:26:21,400 --> 00:26:23,400 Trebuie sa cistigam timp. 389 00:26:23,400 --> 00:26:26,400 Sa studiem, sa ne gindim! 390 00:26:26,400 --> 00:26:29,400 sa concepem planul perfect si apoi sa continuam... 391 00:26:29,400 --> 00:26:31,400 fara incredere? 392 00:26:31,400 --> 00:26:35,400 Singurul lucru de care sint sigur acum este ca am dat de dracu. 393 00:26:35,400 --> 00:26:37,400 Nu, nu. 394 00:26:37,400 --> 00:26:39,400 Nu trebuie sa fim. 395 00:26:39,400 --> 00:26:43,400 Poate ar trebui sa il omorim pe bastard. 396 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 Glumeam! Hello! 397 00:26:45,400 --> 00:26:49,400 Da, ca atunci cind l-ai batut pe ala. Este asa amuzant! Aproape l-ai facut sa ne omoare. 398 00:26:49,400 --> 00:26:51,400 Il aveam sub control! 399 00:26:51,400 --> 00:26:53,400 Nu aveai nimic sub control. Ti-am spus sa iti tii miinile in buzunare! 400 00:26:53,400 --> 00:26:57,400 Tu l-ai adus pe urmele noastre! Toate sint din vina ta! 401 00:26:58,400 --> 00:27:02,400 Vina mea? Ti-am spus sa-l pastrezi tu la loc sigur. Sa fie sacul de sport unul sigur? 402 00:27:02,400 --> 00:27:05,400 Nu vorbi despre grija cu blestematul tau de jurnal. Asta spune despre neglijenta! 403 00:27:05,400 --> 00:27:06,400 Sa te ia naiba! 404 00:27:06,400 --> 00:27:10,400 Stop! Face-ti sa fie si mai rau. 405 00:27:10,400 --> 00:27:14,400 Acum ar trebui sa raminem uniti. 406 00:27:14,400 --> 00:27:18,400 Vorbeste pentru tine. 407 00:27:52,400 --> 00:27:54,400 Unde este? 408 00:27:54,400 --> 00:27:58,400 Trees National Investment, etajul 32. 409 00:27:58,400 --> 00:28:02,400 Sugerez sa va uitati la scara de incendiu, si desigur, interiorul. 410 00:28:02,400 --> 00:28:05,400 Unde sint amplasati senzorii, panoul de comanda... 411 00:28:05,400 --> 00:28:09,400 Da, am mai facut asta si inainte,iti aduci aminte? 412 00:28:22,400 --> 00:28:26,400 In 1985, HighCrom Technology din Germania a investit 44 milioane in actiuni 413 00:28:29,400 --> 00:28:32,400 valabile ca si banii lichizi. 414 00:28:32,400 --> 00:28:36,400 Timp de doua saptamini, 395 din aceste frumuseti sint tinute aici. 415 00:28:36,400 --> 00:28:40,400 asteptind noul lor depozitar. 416 00:28:40,400 --> 00:28:43,400 Si noi le vom fura. 417 00:28:43,400 --> 00:28:46,400 Care este valoarea? 418 00:28:46,400 --> 00:28:49,400 Actiuni de 50 mii. 419 00:28:49,400 --> 00:28:51,400 Sint 20 milioane de dolari! 420 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 O incintare. 421 00:28:53,400 --> 00:28:57,400 Pot sa platesc pe oricine sa ma ajute sa intru 422 00:28:57,400 --> 00:29:01,400 dar in schimb, am nevoie ca lucrarea sa fie facuta foarte elegant. 423 00:29:04,400 --> 00:29:08,400 Vei fii surprins de cita finete poti cumpara in aceasta bransa. 424 00:29:09,400 --> 00:29:13,400 In fine, voi aveti finete. Ati demonstrat-o in cazul Hamish. 425 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 Asa ca ati cistigat intrecerea. 426 00:29:15,400 --> 00:29:19,400 Trebuie sa intram si sa iesim fara sa lasam nici o urma. 427 00:29:19,400 --> 00:29:21,400 Nu trebuie sa stie ca sint jefuiti. 428 00:29:21,400 --> 00:29:24,400 De ce? Ai spus ca aceste actiuni sint la fel ca si banii. 429 00:29:24,400 --> 00:29:26,400 nu sint inregistrate, dar au serii. 430 00:29:26,400 --> 00:29:30,400 Daca sint declarate furate, Interpolul le va cauta. 431 00:29:30,400 --> 00:29:32,400 Si nu vom putea sa le vindem. 432 00:29:32,400 --> 00:29:36,400 Dar daca intram si iesim fara urme, nimeni nu va observa disparitia a lor! 433 00:29:37,400 --> 00:29:40,400 Nu daca le schimbam cu unele false. 434 00:29:40,400 --> 00:29:44,400 Daca nu stiu ca i-am furat, atunci le vei putea vinde ca bune. 435 00:29:46,400 --> 00:29:49,400 Fara nici o intrebare. 436 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 Foarte bine, Robert. 437 00:29:51,400 --> 00:29:55,400 Ai trecut in fruntea clasei. 438 00:30:29,400 --> 00:30:33,400 Dupa cum se vede usa este incuiata. 439 00:30:34,400 --> 00:30:38,400 Pentru asta trebuie sa avem acces la ea 440 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 si nu putem sa stricam tavanul sau podeaua, 441 00:30:40,400 --> 00:30:41,400 deci usa este singura cale de acces in biroul principal. 442 00:30:41,400 --> 00:30:45,400 Bine. Panoul de acces este din serie alfa . 443 00:30:45,400 --> 00:30:47,400 Cartela si cod de acces. 444 00:30:47,400 --> 00:30:51,400 Unul dintre angajati, ca sa stim cine intra si cine iese. 445 00:30:51,400 --> 00:30:53,400 Putem sa trecem peste sistem? 446 00:30:53,400 --> 00:30:56,400 Folosesc cele mai bune cabluri dintre toate etajele. 447 00:30:56,400 --> 00:31:00,400 De asemeni, sint foarte sensibile. Daca incerci sa treci de ele devin istabile si declanseaza alarma. 448 00:31:03,400 --> 00:31:07,400 Bun, avem nevoie de un card si de codul de acces. 449 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 Scuze ca am intirziat. 450 00:31:09,400 --> 00:31:11,400 Am inceput la 9, Sam. 451 00:31:11,400 --> 00:31:13,400 Da si eu m-am scuzat deja. 452 00:31:13,400 --> 00:31:17,400 Asta nu e un joc. Am fost de acord cu un program, trebuie sa il respecti. 453 00:31:18,400 --> 00:31:22,400 Daca mai faci odata porcarii am sa trimit politiei amprentele. 454 00:31:22,400 --> 00:31:26,400 In regula, Sam. Sintem profesionisti sau nu? 455 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 Sint 32 metri patrati suprafata. 456 00:31:42,400 --> 00:31:45,400 Asta include izolatia sonora si antiincendiu? 457 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Unde ai fost? 458 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 OK. 459 00:31:47,400 --> 00:31:49,400 Trebuie sa fim destepti. 460 00:31:49,400 --> 00:31:51,400 Nu ai fost la sedinta de dimineata. 461 00:31:51,400 --> 00:31:55,400 Stiu. Vorbesc la telefon, Stan! 462 00:31:58,400 --> 00:32:02,400 Au spus ca nu ai terminat un dosar intr-o saptamina. 463 00:32:02,400 --> 00:32:04,400 Cit mai dureaza? 464 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 Ai probleme? 465 00:32:05,400 --> 00:32:06,400 Un moment, te rog. 466 00:32:06,400 --> 00:32:08,400 Hei, Stan! 467 00:32:08,400 --> 00:32:11,400 Maninci rahat! 468 00:32:11,400 --> 00:32:13,400 Scuze. 469 00:32:13,400 --> 00:32:16,400 Nimic, mi-am aruncat viata la closet. 470 00:32:16,400 --> 00:32:19,400 Ce model este seiful? 471 00:32:19,400 --> 00:32:22,400 Oameii tai au verificat asta? 472 00:32:22,400 --> 00:32:24,400 Cine e? 473 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 Il cheama Lawrence Yeager. 474 00:32:25,400 --> 00:32:28,400 Este director de fonduri adjunct. 475 00:32:28,400 --> 00:32:31,400 Vine in fiecare noapte, tirziu, dar nu la o ora anume. 476 00:32:31,400 --> 00:32:33,400 Insomniac? 477 00:32:33,400 --> 00:32:34,400 Oarecum. 478 00:32:34,400 --> 00:32:38,400 Este insarcinat cu supravegherea pietei europene de fonduri. 479 00:32:39,400 --> 00:32:42,400 dar, citeodata.... 480 00:32:42,400 --> 00:32:45,400 nu pare interesat de afaceri! 481 00:32:45,400 --> 00:32:49,400 Ce face? 482 00:32:50,400 --> 00:32:54,400 Scuze 483 00:32:56,400 --> 00:32:59,400 Miscate un pic. 484 00:32:59,400 --> 00:33:02,400 Asa. 485 00:33:02,400 --> 00:33:06,400 Iti place, nu? 486 00:33:09,400 --> 00:33:13,400 acum, scoate sutienul... 487 00:33:14,400 --> 00:33:16,400 ...miroase-l 488 00:33:16,400 --> 00:33:18,400 bine... 489 00:33:18,400 --> 00:33:22,400 esti... asa... sexy 490 00:33:22,400 --> 00:33:25,400 misca-te... 491 00:33:25,400 --> 00:33:27,400 Da!... 492 00:33:27,400 --> 00:33:31,400 Acum , joaca-te singura... 493 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Ce? 494 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 ce? 495 00:33:39,400 --> 00:33:43,400 Una din miini este sub masa ... din motivul asta m-am oprit. 496 00:33:44,400 --> 00:33:45,400 Asta e foarte bine. 497 00:33:45,400 --> 00:33:46,400 Este hidos. 498 00:33:46,400 --> 00:33:47,400 Da, mie imi spui. 499 00:33:47,400 --> 00:33:51,400 Nici sa nu te gindesti sa traduc mai departe. 500 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 OK, uite ce avem de facut. 501 00:33:52,400 --> 00:33:56,400 In esenta, Capitanul Sex prin telefon este o binecuvintare. 502 00:33:56,400 --> 00:33:58,400 Daca putem sa ii clonam cardul si sa falsificam parola 503 00:33:58,400 --> 00:34:02,400 Nimic nu se va activa si putem intra noaptea. 504 00:34:02,400 --> 00:34:04,400 Nu, multumesc. 505 00:34:04,400 --> 00:34:07,400 Si cum il facem sa nu intre? 506 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Fara grija, acum ca stiu ce ii place am sa il tin ocupat. 507 00:34:09,400 --> 00:34:12,400 Nu avem prea mult timp. 508 00:34:12,400 --> 00:34:14,400 Trebuie sa intram miine. 509 00:34:14,400 --> 00:34:19,400 Nu stim ce cunostinte are tipul asta. Sam are nevoie de deghizare. 510 00:34:39,400 --> 00:34:41,400 Scuze, pepenii mei! 511 00:34:41,400 --> 00:34:45,400 Se rostogolesc! 512 00:34:53,400 --> 00:34:57,400 Multumesc. 513 00:35:00,400 --> 00:35:04,400 Frumos din partea ta. 514 00:35:06,400 --> 00:35:09,400 Multumesc. 515 00:35:09,400 --> 00:35:11,400 Scuze Domnule! 516 00:35:11,400 --> 00:35:12,400 Este a dumneavoastra, nu? 517 00:35:12,400 --> 00:35:14,400 Oh, da. 518 00:35:14,400 --> 00:35:18,400 Multumesc inca o data. 519 00:35:43,400 --> 00:35:47,400 Acum, gardianul se apleaca. Treci! 520 00:35:53,400 --> 00:35:55,400 Ok, a intrat. 521 00:35:55,400 --> 00:35:59,400 In regula, acum pleaca de acolo. 522 00:36:09,400 --> 00:36:13,400 Frumoasa masina, Rob! 523 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 Ar fi cazul sa cumperi o masina noua,baiete. 524 00:36:17,400 --> 00:36:21,400 Este o rabla. 525 00:36:21,400 --> 00:36:25,400 Ca sa nu spun ca este o ofensa pentru atmosfera. 526 00:36:27,400 --> 00:36:30,400 Nu am mai lucrat pina acum cu o femeie in echipa. 527 00:36:30,400 --> 00:36:33,400 Kapans a spus": sa nu ai incredere intr-o femeie sau intr-o arma automata." 528 00:36:33,400 --> 00:36:37,400 Asta era Delinger. 529 00:36:39,400 --> 00:36:43,400 E cum ai spus, am crezut ca era Delinger. 530 00:36:45,400 --> 00:36:48,400 Deci care e povestea cu voi trei? 531 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 Kev si cu mine ne-am intilnit la facultate 532 00:36:50,400 --> 00:36:53,400 piratam orice. 533 00:36:53,400 --> 00:36:56,400 Apoi au venit asigurarile si asa a devenit un joc. 534 00:36:56,400 --> 00:37:00,400 Gata cu jocurile. Trebuie sa aveti o viata. 535 00:37:06,400 --> 00:37:10,400 Uite, de la lovitura Hamish. 536 00:37:15,400 --> 00:37:19,400 Fara grija, sint toti. Sint corect cu oamenii mei. 537 00:37:19,400 --> 00:37:23,400 E decizia ta daca le spui si lor sau nu. 538 00:37:23,400 --> 00:37:27,400 Doar cumpara o masina decenta. 539 00:37:32,400 --> 00:37:36,400 Fii atent. 540 00:37:38,400 --> 00:37:42,400 E in drum spre tine. 541 00:37:49,400 --> 00:37:53,400 Noapte buna. 542 00:38:32,400 --> 00:38:36,400 Multumesc, Larry. 543 00:38:44,400 --> 00:38:47,400 Arata putin cam ciudat pentru mine. 544 00:38:47,400 --> 00:38:50,400 Sint perfecte. 545 00:38:50,400 --> 00:38:52,400 Destul de bune pentru tine ca sa incasezi pe cele adevarate? 546 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 Oh, da. 547 00:38:54,400 --> 00:38:57,400 Acest tip din Manchester poate falsifica aproape orice. 548 00:38:57,400 --> 00:39:01,400 Daca ii cer sa falsifice lire englezesti, o reproduce pe regina ca pe propria mama. 549 00:39:03,400 --> 00:39:07,400 Liniste! 550 00:39:19,400 --> 00:39:23,400 Te distrug! 551 00:39:24,400 --> 00:39:27,400 Vezi tu! 552 00:39:27,400 --> 00:39:28,400 Auzi, auzi! 553 00:39:28,400 --> 00:39:30,400 Lasa baiatul in pace! 554 00:39:30,400 --> 00:39:32,400 Isi face meseria doar, nu-i asa robotel? 555 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 E baiat? 556 00:39:34,400 --> 00:39:38,400 Da, si are boase! 557 00:39:53,400 --> 00:39:55,400 Stii? 558 00:39:55,400 --> 00:39:57,400 Vrem si noi niste gogosi. 559 00:39:57,400 --> 00:40:01,400 Da, sint pentru toata lumea. 560 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Daca indepartezi piedica, 561 00:40:03,400 --> 00:40:05,400 tii pistolul drept, 562 00:40:05,400 --> 00:40:06,400 apesi aici 563 00:40:06,400 --> 00:40:08,400 atunci este scos incarcatorul. 564 00:40:08,400 --> 00:40:10,400 Ce dracu e asta? 565 00:40:10,400 --> 00:40:13,400 Este un calibru 45 566 00:40:13,400 --> 00:40:17,400 una dintre cele mai bune arme. ce dracu vrea sa insemne asta? 567 00:40:17,400 --> 00:40:19,400 fara arme! 568 00:40:19,400 --> 00:40:22,400 noi respectam niste reguli, nu-i asa Rob? 569 00:40:22,400 --> 00:40:26,400 Frumos pistol! 570 00:40:28,400 --> 00:40:31,400 Isuse! 571 00:40:31,400 --> 00:40:33,400 Ce se intimpla, baieti? 572 00:40:33,400 --> 00:40:35,400 Calm, Kev. 573 00:40:35,400 --> 00:40:37,400 Doar il arata, nu este pentru jaf. 574 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Cum zici. 575 00:40:39,400 --> 00:40:42,400 Uite, tine asta. 576 00:40:42,400 --> 00:40:46,400 Pot sa vad? 577 00:40:47,400 --> 00:40:50,400 Multumesc. 578 00:40:50,400 --> 00:40:52,400 Trebuie sa admiti ca ai reactionat cam dur, Kevin. 579 00:40:52,400 --> 00:40:56,400 Fara suparare, dar nu te-am ales ca lider al acestui grup. 580 00:40:58,400 --> 00:41:02,400 Uite, Leo, tii minte cind ai spus total asigurat? 581 00:41:02,400 --> 00:41:05,400 Te-ai gindit ca unul dintre noi te poate lichida? 582 00:41:05,400 --> 00:41:06,400 Sam! 583 00:41:06,400 --> 00:41:10,400 Ai o idee mai buna, Kev? 584 00:41:11,400 --> 00:41:15,400 Crezi ca le-am dat o arma incarcata? 585 00:41:15,400 --> 00:41:16,400 Nu are incarcator, scumpo. 586 00:41:16,400 --> 00:41:20,400 Vorbesti de cel pe care l-am luat din buzunarul tau? 587 00:41:25,400 --> 00:41:29,400 Nu ma lua cu dulcegarii. 588 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Stii ceva, Leo? 589 00:41:34,400 --> 00:41:38,400 Taci Rob. 590 00:41:44,400 --> 00:41:48,400 Nu va apasa pe tragaci. 591 00:41:48,400 --> 00:41:49,400 Da-te la o parte , Rob. 592 00:41:49,400 --> 00:41:51,400 Nu asupra mea, 593 00:41:51,400 --> 00:41:54,400 nici a ta. 594 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 Impotriva nimanui. 595 00:41:57,400 --> 00:42:01,400 Nu, Sam. Sint sigur ca te poate bate. 596 00:42:02,400 --> 00:42:06,400 Dar cu o arma in mina... 597 00:42:09,400 --> 00:42:13,400 nu are curaj. 598 00:42:32,400 --> 00:42:36,400 Drace! 599 00:42:44,400 --> 00:42:45,400 Leo! 600 00:42:45,400 --> 00:42:49,400 Rob, taci! 601 00:42:52,400 --> 00:42:56,400 Accepta! 602 00:43:04,400 --> 00:43:08,400 Te rog, Leo. 603 00:43:19,400 --> 00:43:23,400 Deci, geniule. Sa trecem la treaba. 604 00:43:48,400 --> 00:43:52,400 Sam 605 00:43:57,400 --> 00:44:01,400 Dupa ce trecem de razele laser din depozit, ajungem la seif. 606 00:44:01,400 --> 00:44:05,400 Este un panou incastrat, nu ca cel din hol. 607 00:44:06,400 --> 00:44:09,400 Dar... 608 00:44:09,400 --> 00:44:10,400 Ce? 609 00:44:10,400 --> 00:44:12,400 Este cu 8 cifre. 610 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 Dumnezeule! 611 00:44:13,400 --> 00:44:17,400 Si trebuie sa introducem combinatia corecta din primele trei incercari. 612 00:44:17,400 --> 00:44:18,400 Dupa a treia, alarma se porneste. 613 00:44:18,400 --> 00:44:19,400 Asa este. 614 00:44:19,400 --> 00:44:23,400 Iar seiful intra intr-un punct mort din care nimenii nu poate intra. 615 00:44:24,400 --> 00:44:28,400 Compania de paza trebuie sa programeze alta parola. 616 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 Este si o alta metoda de a trece de panoul principal? 617 00:44:33,400 --> 00:44:34,400 Nici una. 618 00:44:34,400 --> 00:44:38,400 Doar daca facem o gaura mare. 619 00:44:42,400 --> 00:44:46,400 Deci , ce crezi? 620 00:44:49,400 --> 00:44:52,400 Atentie, atentie! 621 00:44:52,400 --> 00:44:54,400 Ai uzit de doua ori, nu? 622 00:44:54,400 --> 00:44:58,400 Acum ai trecut in fruntea clasei, Leo. 623 00:45:02,400 --> 00:45:05,400 Ai gasit toate retetele astea pe Internet? 624 00:45:05,400 --> 00:45:09,400 Da, favorita mea este Whang Chicken. 625 00:45:10,400 --> 00:45:11,400 Imi place Kent Pinapple. 626 00:45:11,400 --> 00:45:14,400 Si mie. 627 00:45:14,400 --> 00:45:18,400 Avem multe lucruri in comun. Nu e ciudat! 628 00:45:19,400 --> 00:45:23,400 Vrei cumva o copie a retetelor? 629 00:45:35,400 --> 00:45:39,400 Poate ar trebui sa mergem la tine acasa si sa le tiparim. 630 00:45:39,400 --> 00:45:41,400 Numele meu este Sandy. 631 00:45:41,400 --> 00:45:45,400 Al... meu, Larry. 632 00:45:45,400 --> 00:45:49,400 Buna Larry. 633 00:46:26,400 --> 00:46:30,400 Bine. 634 00:46:34,400 --> 00:46:36,400 Lawrence este ocupat in seara asta. 635 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 Foarte bine. 636 00:46:37,400 --> 00:46:38,400 Am inteles. 637 00:46:38,400 --> 00:46:42,400 Drace! 638 00:46:44,400 --> 00:46:47,400 Ce? 639 00:46:47,400 --> 00:46:49,400 Doamne Rob! 640 00:46:49,400 --> 00:46:51,400 Am crezut ca ma musca! 641 00:46:51,400 --> 00:46:55,400 te musc eu daca nu te misti... 642 00:47:17,400 --> 00:47:21,400 Am intrat. 643 00:47:23,400 --> 00:47:25,400 Nu putem folosi scarile? 644 00:47:25,400 --> 00:47:27,400 Nu. Sint camere de supraveghere la fiecare etaj. 645 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 In orice caz, 646 00:47:28,400 --> 00:47:32,400 asta este pentru fete. 647 00:48:02,400 --> 00:48:06,400 Da,draga! 648 00:48:15,400 --> 00:48:19,400 Deci, avem 120 combinatii in 10 minute. Misca! 649 00:48:19,400 --> 00:48:21,400 65... 650 00:48:21,400 --> 00:48:23,400 Stai, 6 nu este una dintre cifre. 651 00:48:23,400 --> 00:48:26,400 Nu, le-am listat, numerele pe care le-ai dat. 652 00:48:26,400 --> 00:48:27,400 Nu am spus niciodata 6, Rob! 653 00:48:27,400 --> 00:48:31,400 Ba da! Ai spus 6521. 654 00:48:33,400 --> 00:48:37,400 Oh, nu! 12589, nu 6. 655 00:48:38,400 --> 00:48:41,400 Sintem hoti profesionisti, nu?! 656 00:48:41,400 --> 00:48:45,400 Vrei un suc sau altceva? 657 00:48:46,400 --> 00:48:50,400 Atentie! Paznicul se plimba. 658 00:48:50,400 --> 00:48:52,400 Este cam devreme, Sam! 659 00:48:52,400 --> 00:48:54,400 Ce vrei? Am avut doar o saptamina. 660 00:48:54,400 --> 00:48:55,400 Cit ii ia pina ajunge la etajul asta? 661 00:48:55,400 --> 00:48:57,400 Prima oara incepe de sus, 5 minute poate. 662 00:48:57,400 --> 00:49:01,400 Du-te! Urmareste-l! 663 00:49:19,400 --> 00:49:23,400 Drace! 664 00:49:40,400 --> 00:49:42,900 Negativ. 665 00:49:43,400 --> 00:49:46,400 - Negativ. - 92158 666 00:49:46,400 --> 00:49:50,400 91... 667 00:49:54,400 --> 00:49:56,400 Este la 29. Iata ca vine. 668 00:49:56,400 --> 00:49:58,400 Nu ma mai intrerupe doar cind 669 00:49:58,400 --> 00:49:59,400 mai are doar un etaj fata de noi. 670 00:49:59,400 --> 00:50:00,400 Spune! Repede! 671 00:50:00,400 --> 00:50:04,400 9125... 672 00:50:09,400 --> 00:50:12,400 Este la 28, coboara. 673 00:50:13,400 --> 00:50:14,400 18952. 674 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 18529. 675 00:50:15,400 --> 00:50:17,400 18529. 676 00:50:17,400 --> 00:50:19,400 18925. 677 00:50:19,400 --> 00:50:21,400 18295. 678 00:50:21,400 --> 00:50:25,400 Deci, 81259 679 00:50:26,400 --> 00:50:28,400 E deschis! Intra! 680 00:50:28,400 --> 00:50:32,400 Haide, acum! 681 00:50:35,400 --> 00:50:39,400 Drace! 682 00:51:22,400 --> 00:51:24,400 Am reusit! 683 00:51:24,400 --> 00:51:28,400 Am intrat in sfirsit undeva! 684 00:51:28,400 --> 00:51:32,400 Este foarte ciudat! 685 00:51:32,400 --> 00:51:35,400 Nu e cum credeam. 686 00:51:35,400 --> 00:51:39,400 Acum ca sint in interior, ma simt... 687 00:51:40,400 --> 00:51:44,400 ...nu asa rau. 688 00:51:45,400 --> 00:51:47,400 Nu e asa infricosator. 689 00:51:47,400 --> 00:51:51,400 Sint asa niste furnicaturi aici in interior. 690 00:51:54,400 --> 00:51:58,400 Furnicaturi? Glumesti! 691 00:51:58,400 --> 00:52:00,400 La ce dracu te gindesti? 692 00:52:00,400 --> 00:52:04,400 Asta nu e un joc! Stai concentrat! 693 00:52:05,400 --> 00:52:09,400 Iar tu, lasa introspectiile pentru jurnalul tau. 694 00:52:24,400 --> 00:52:28,400 Totul este in regula? 695 00:52:29,400 --> 00:52:32,400 Pentru ca de obicei dureaza 30 secunde, maxim. 696 00:52:32,400 --> 00:52:36,400 Au trecut aproape 3 minute. 697 00:52:37,400 --> 00:52:38,400 Este in regula , Kev , trebuie doar sa... 698 00:52:38,400 --> 00:52:41,400 Nu!... 699 00:52:41,400 --> 00:52:45,400 nu-mi spune sa ma relaxez! 700 00:53:17,400 --> 00:53:21,400 Nu...! 701 00:54:19,400 --> 00:54:23,400 Crezi ca incapi? 702 00:54:24,400 --> 00:54:28,400 Cred ca glumesti! 703 00:54:29,400 --> 00:54:32,400 Bun,... o sa ajungi acolo. 704 00:54:32,400 --> 00:54:35,400 Dar nu azi. 705 00:54:35,400 --> 00:54:39,400 Azi trebuie doar sa atingi butoanele. 706 00:54:42,400 --> 00:54:46,400 Dragut! 707 00:55:06,400 --> 00:55:08,400 Totul e bine? 708 00:55:08,400 --> 00:55:11,400 Da. 709 00:55:11,400 --> 00:55:15,400 Dragut! 710 00:55:19,400 --> 00:55:23,400 Camera e instalata. 711 00:55:34,400 --> 00:55:35,400 Ceasul merge. Care este situatia? 712 00:55:35,400 --> 00:55:37,400 Asteapta. 713 00:55:37,400 --> 00:55:40,400 Imbecilule! 714 00:55:40,400 --> 00:55:42,400 Esti sigur ca se va evapora pina dimineata? 715 00:55:42,400 --> 00:55:44,400 Se evapora, este gheata. 716 00:55:44,400 --> 00:55:48,400 Drept la tinta. 717 00:55:50,400 --> 00:55:54,400 Inca una si ajungem la a treia combinatie. 718 00:56:00,400 --> 00:56:01,400 Ce? 719 00:56:01,400 --> 00:56:03,400 Frumoasa smecherie! 720 00:56:03,400 --> 00:56:07,400 E bine, indeajuns. Impacheteaza si sa plecam. 721 00:56:11,400 --> 00:56:13,400 De ce a facut asta? 722 00:56:13,400 --> 00:56:14,400 Nu am boase? 723 00:56:14,400 --> 00:56:16,400 Pe dracu 724 00:56:16,400 --> 00:56:20,400 Kev! 725 00:56:39,400 --> 00:56:41,400 Unde e Leo? 726 00:56:41,400 --> 00:56:44,400 Acolo. 727 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 A cui e masina asta, Rob ? 728 00:56:47,400 --> 00:56:51,400 Frumoasa, nu? 729 00:56:51,400 --> 00:56:55,400 Ne vedem miine. 730 00:57:24,400 --> 00:57:26,400 Nu stiu. Este seiful tau! 731 00:57:26,400 --> 00:57:29,400 Doar am introdus codul si a inceput sa urle! 732 00:57:29,400 --> 00:57:32,400 Trimite pe cineva sa il repare! 733 00:57:32,400 --> 00:57:34,400 Voi auziti asta? 734 00:57:34,400 --> 00:57:37,400 Poate cineva sa opreasca alarma asta? 735 00:57:37,400 --> 00:57:40,400 Oh, doamne! Priveste aici! 736 00:57:40,400 --> 00:57:42,400 Cineva a dat lovitura aseara. 737 00:57:42,400 --> 00:57:44,400 Sandy este cea mai buna. 738 00:57:44,400 --> 00:57:48,400 El este cel norocos. 739 00:57:48,400 --> 00:57:51,400 Dar nu este corect, 740 00:57:51,400 --> 00:57:53,400 noi am petrecut toata noaptea incercind sa intram 741 00:57:53,400 --> 00:57:56,400 iar asta si-a satisfacut fanteziile! 742 00:57:56,400 --> 00:57:58,400 Nu am facut sex de aproape un an! 743 00:57:58,400 --> 00:57:59,400 Mincinosule! 744 00:57:59,400 --> 00:58:00,400 Nu. 745 00:58:00,400 --> 00:58:01,400 Deja a trecut un an. 746 00:58:01,400 --> 00:58:03,400 Un an, pe dracu. 747 00:58:03,400 --> 00:58:07,400 Te stiu de 6 ani si nu ai facut-o o data. 748 00:58:12,400 --> 00:58:16,400 Fraier! 749 00:58:19,400 --> 00:58:23,400 Stai. Inginerii parasesc camera seifului. 750 00:58:23,400 --> 00:58:26,400 E indeajuns ca va plateste la ora, a durat destul. 751 00:58:26,400 --> 00:58:29,400 De ce nu reprogramam vechiul cod? 752 00:58:29,400 --> 00:58:31,400 Protocolul de siguranta, domnule, 753 00:58:31,400 --> 00:58:33,400 prevede asta in contract. 754 00:58:33,400 --> 00:58:35,400 Memorati si apoi trebuie distrusa. 755 00:58:35,400 --> 00:58:39,400 Mai aproape. 756 00:58:40,400 --> 00:58:41,400 Poti sa citesti? 757 00:58:41,400 --> 00:58:44,400 Este putin neclar. Nu pot focaliza. 758 00:58:44,400 --> 00:58:46,400 Mai mareste putin. 759 00:58:46,400 --> 00:58:48,400 Nu, se strica imaginea. 760 00:58:48,400 --> 00:58:49,400 Nu putem citi deloc! 761 00:58:49,400 --> 00:58:52,400 Lasa-l sa lucreze! 762 00:58:52,400 --> 00:58:56,400 Gata. 763 00:58:56,400 --> 00:58:58,400 Draci! 764 00:58:58,400 --> 00:59:01,400 Am nevoie de un minut. Deruleaza caseta. 765 00:59:01,400 --> 00:59:05,400 Am sa folosesc niste filtre. 766 00:59:05,400 --> 00:59:08,400 Tehnicienii parasesc biroul presedintelui. 767 00:59:08,400 --> 00:59:10,400 Tehnicienii parasesc cladirea. 768 00:59:10,400 --> 00:59:12,400 Au salopete albastre. Urmareste-i. 769 00:59:12,400 --> 00:59:15,400 Nu, nu face nimic pina nu spun eu. 770 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 Ce faci? 771 00:59:16,400 --> 00:59:17,400 De siguranta. 772 00:59:17,400 --> 00:59:19,400 Ce vrei sa spui? Nu poti lua codul de la tehnicieni. 773 00:59:19,400 --> 00:59:20,400 Daca trebuie, da. 774 00:59:20,400 --> 00:59:21,400 Nu, asta nu face parte din plan. 775 00:59:21,400 --> 00:59:22,400 Face acum. 776 00:59:22,400 --> 00:59:23,400 Incerc sa lucrez! 777 00:59:23,400 --> 00:59:24,400 Ai spus ca nimeni nu va fi ranit. 778 00:59:24,400 --> 00:59:26,400 Poate da, poate nu. 779 00:59:26,400 --> 00:59:29,400 - Este munca mea, decizia mea. - Nu! este planul meu, nu poti schimba regulile. 780 00:59:29,400 --> 00:59:30,400 La dracu cu regulile! 781 00:59:30,400 --> 00:59:34,400 La dracu cu munca ta! 782 00:59:38,400 --> 00:59:42,400 Am reusit. 783 00:59:42,400 --> 00:59:46,400 Clar ca buna ziua. 784 00:59:54,400 --> 00:59:58,400 Sintem la 2 zile de cei 20 milioane de dolari 785 00:59:58,400 --> 01:00:02,400 nu strica tot! 786 01:00:03,400 --> 01:00:07,400 20 milioane dolari? despre ce vorbesti? 787 01:00:07,400 --> 01:00:10,400 vorbesc despre multi bani, usor de luat. 788 01:00:10,400 --> 01:00:11,400 Daca nu strici tot. 789 01:00:11,400 --> 01:00:15,400 Ai uitat motivul pentru care facem asta? 790 01:00:19,400 --> 01:00:20,400 Bine. 791 01:00:20,400 --> 01:00:22,400 Cum zici. 792 01:00:22,400 --> 01:00:26,400 Hei, nu uita de planurile Hamish! 793 01:00:27,400 --> 01:00:31,400 Desigur. 794 01:00:48,400 --> 01:00:51,400 Bine, am luat caseta de la bijuteria Hamish... 795 01:00:51,400 --> 01:00:55,400 si pot jura ca omul cu ochelari de la bijuterie esti tu. 796 01:00:57,400 --> 01:01:00,400 Nu este indeajuns sa continuam, dar este destul. 797 01:01:00,400 --> 01:01:02,400 Nimic folositor. 798 01:01:02,400 --> 01:01:03,400 Ai cautat peste tot? 799 01:01:03,400 --> 01:01:06,400 - Da. - Multumesc, Harry. 800 01:01:06,400 --> 01:01:09,400 Negru sau alb? 801 01:01:09,400 --> 01:01:12,400 Negru. 802 01:01:12,400 --> 01:01:16,400 Esti in rahat, Kevin. 803 01:01:17,400 --> 01:01:21,400 Albul te ataca peste tot, iar tu esti tot ofensiv. 804 01:01:21,400 --> 01:01:24,400 Daca ma intrebi, prea destept pentru tine. 805 01:01:24,400 --> 01:01:28,400 Nu te intreb! 806 01:01:35,400 --> 01:01:37,400 Alo 807 01:01:37,400 --> 01:01:39,400 Unde e Leo? 808 01:01:39,400 --> 01:01:41,400 Fii atent, geniule. 809 01:01:41,400 --> 01:01:43,400 Chiar te comporti ca un idiot! 810 01:01:43,400 --> 01:01:44,400 Stii ca politistul se va intoarce! 811 01:01:44,400 --> 01:01:47,400 Pentru motivul asta ai venit? Daca te-au urmarit, Einstein? 812 01:01:47,400 --> 01:01:50,400 Ce inteligent din partea ta, nu? 813 01:01:50,400 --> 01:01:54,400 Tu poti sa distrugi toata treaba! 814 01:02:00,400 --> 01:02:01,400 Am terminat acolo, poti sa inchizi. 815 01:02:01,400 --> 01:02:05,400 OK. 816 01:02:05,400 --> 01:02:09,400 Leo isi protejeaza vinurile, la fel cum alti isi protejeaza banii. 817 01:02:42,400 --> 01:02:46,400 Ti-am spus sa nu te misti! 818 01:02:47,400 --> 01:02:51,400 Ia inapoi diamantele! Incepind de miine intrerupem orice prietenie. 819 01:02:53,400 --> 01:02:57,400 Ne mai vedem! 820 01:03:02,400 --> 01:03:04,400 Ce? 821 01:03:04,400 --> 01:03:08,400 Stiu unde ascunde planurile. 822 01:03:12,400 --> 01:03:16,400 Rob! 823 01:03:25,400 --> 01:03:27,400 Scuze! 824 01:03:27,400 --> 01:03:31,400 Oh nu! Serios, am nevoie de ajutor 825 01:03:31,400 --> 01:03:35,400 Sint putin bolnava si este meci diseara, te poti uita? 826 01:03:37,400 --> 01:03:39,400 Ba da, dar am inchis. 827 01:03:39,400 --> 01:03:43,400 As aprecia asta. Iar Leo spune ca esti cel mai bun. 828 01:03:44,400 --> 01:03:45,400 A spus Leo asta? 829 01:03:45,400 --> 01:03:47,400 Da. 830 01:03:47,400 --> 01:03:49,400 Bine, am sa ma uit repede. 831 01:03:49,400 --> 01:03:53,400 Da-l incoace. 832 01:03:59,400 --> 01:04:03,400 Drace! 833 01:04:07,400 --> 01:04:08,400 Da? 834 01:04:08,400 --> 01:04:10,400 Ken, sint Sam. 835 01:04:10,400 --> 01:04:14,400 Ce vrei? 836 01:04:15,400 --> 01:04:18,400 Ce dracu...? 837 01:04:18,400 --> 01:04:21,400 Asteapta ,telefonul asta e murdar. 838 01:04:21,400 --> 01:04:24,400 Lasa asta. Trebuie sa ma asculti. 839 01:04:24,400 --> 01:04:25,400 Leo e in pericol. 840 01:04:25,400 --> 01:04:28,400 cred ca Kevin o sa incerce sa intre in restaurant la noapte. 841 01:04:28,400 --> 01:04:29,400 Ce? 842 01:04:29,400 --> 01:04:33,400 Oricum. Nu o sa poata. 843 01:04:33,400 --> 01:04:35,400 Nu fii asa sigur. 844 01:04:35,400 --> 01:04:37,400 Stii ce este metane sulfide ? 845 01:04:37,400 --> 01:04:38,400 Este un solvent. 846 01:04:38,400 --> 01:04:41,400 Amestecat cu 4 sau 5 miligrame de caramina 847 01:04:41,400 --> 01:04:45,400 si aplicata pe fata 848 01:04:45,400 --> 01:04:46,400 si esti scos din joc in orice moment. 849 01:04:46,400 --> 01:04:49,400 Intelegi ce inseamna? 850 01:04:49,400 --> 01:04:53,400 Ken? Kenny? 851 01:04:53,400 --> 01:04:57,400 Kenny!!!! 852 01:04:58,400 --> 01:04:59,400 Cit timp o sa fie in starea asta? 853 01:04:59,400 --> 01:05:03,400 Cu doza asta? 10 sau 15 minute. 854 01:05:06,400 --> 01:05:10,400 Poate 20. 855 01:05:31,400 --> 01:05:34,400 Hello! 856 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 In regula! 857 01:05:36,400 --> 01:05:38,400 Da-te inapoi. 858 01:05:38,400 --> 01:05:42,400 Ce avem aici? 859 01:05:46,400 --> 01:05:47,400 Bingo! 860 01:05:47,400 --> 01:05:51,400 Dragut! 861 01:06:00,400 --> 01:06:04,400 Tine asta. 862 01:06:08,400 --> 01:06:12,400 Cred ca am mincarimea de care spuneai. 863 01:06:15,400 --> 01:06:19,400 Doamne! 864 01:06:27,400 --> 01:06:31,400 Stii ceva? Nu cred ca stiam ceva de partea asta de plan 865 01:06:31,400 --> 01:06:34,400 Am pierdut vreun vot important sau altceva? 866 01:06:34,400 --> 01:06:38,400 Trebuia sa primesc macar o notificare. 867 01:06:49,400 --> 01:06:53,400 Stii ceva? cind Leo a spus ca ai dat diamantele inapoi 868 01:06:53,400 --> 01:06:56,400 stiam ca aranjezi ceva 869 01:06:56,400 --> 01:07:00,400 Stiam pur si simplu! 870 01:07:04,400 --> 01:07:08,400 Multumesc. 871 01:07:08,400 --> 01:07:12,400 TOtul este aici. Vechiul siretlic cu plicul! 872 01:07:17,400 --> 01:07:19,400 Cine esti tu? 873 01:07:19,400 --> 01:07:22,400 Ai facut asta fara mine, 874 01:07:22,400 --> 01:07:25,400 arogant, magar 875 01:07:25,400 --> 01:07:27,400 jigodie. 876 01:07:27,400 --> 01:07:29,400 Rob, noi... 877 01:07:29,400 --> 01:07:31,400 A , noi, noi... 878 01:07:31,400 --> 01:07:33,400 Noi? Tu, eu si Sam? 879 01:07:33,400 --> 01:07:37,400 Sau noi adica tu si Sam si fara Rob! 880 01:07:43,400 --> 01:07:47,400 Acesti domni va vor conduce acasa. 881 01:07:47,400 --> 01:07:50,400 unde vor ramine sa va supravegheze 882 01:07:50,400 --> 01:07:52,400 pina ne vom intilni. 883 01:07:52,400 --> 01:07:56,400 19 ore si 22 minute. 884 01:07:59,400 --> 01:08:03,400 Dupa asta, 885 01:08:03,400 --> 01:08:07,400 nimeni nu mai sta cu mine, gata cu joaca! 886 01:08:08,400 --> 01:08:10,400 Vin cu voi miine seara. 887 01:08:10,400 --> 01:08:11,400 Leo, am sa fiu acolo. 888 01:08:11,400 --> 01:08:15,400 Nu vreau sa te jignesc, dar daca vrei sa protejezi ceva, trebuie sa o faci personal. 889 01:08:23,400 --> 01:08:27,400 Ne vedem mai tirziu. 890 01:09:30,400 --> 01:09:33,400 Esti sigur ca se va evapora pina miine? 891 01:09:33,400 --> 01:09:37,400 Da, va functiona. 892 01:09:50,400 --> 01:09:53,400 Asculta, am o idee! 893 01:09:53,400 --> 01:09:57,400 De ce nu il ajuti pe Minnie sa scoata camera de supraveghere? 894 01:09:58,400 --> 01:10:02,400 Nu face pe desteptul. 895 01:10:11,400 --> 01:10:15,400 Totul e gata. 896 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 esti sigur ca ai masurat bine? 897 01:10:28,400 --> 01:10:29,400 Da. 898 01:10:29,400 --> 01:10:32,400 Sint sigur. 899 01:10:32,400 --> 01:10:36,400 Sigur, fi fara grija. 900 01:10:38,400 --> 01:10:41,400 Poate ar trebui sa iti dam startul. 901 01:10:41,400 --> 01:10:43,400 Bine! 902 01:10:43,400 --> 01:10:47,400 Start! 903 01:11:34,400 --> 01:11:37,400 Gata. 904 01:11:37,400 --> 01:11:39,400 Sapte. 905 01:11:39,400 --> 01:11:43,400 Ajunge, Sam! 906 01:11:48,400 --> 01:11:52,400 Sase. 907 01:11:52,400 --> 01:11:56,400 Doi. 908 01:12:01,400 --> 01:12:03,400 Cinci. 909 01:12:03,400 --> 01:12:07,400 Cinci. 910 01:12:44,400 --> 01:12:46,400 Le-am gasit. 911 01:12:46,400 --> 01:12:48,400 Trimite falsurile. 912 01:12:48,400 --> 01:12:50,400 Buna incercare. 913 01:12:50,400 --> 01:12:53,400 Mai intii, trimite actiunile, apoi le trimit eu pe cele false. 914 01:12:53,400 --> 01:12:56,400 Ce? Nu ai incredere in noi? 915 01:12:56,400 --> 01:12:58,400 De ce am avea incredere in tine? 916 01:12:58,400 --> 01:13:01,400 Poate e un moment bun sa ne intoarcem la planurile Hamish. 917 01:13:01,400 --> 01:13:05,400 Ai auzit ultima fraza. 918 01:13:06,400 --> 01:13:08,400 Iata falsurile. 919 01:13:08,400 --> 01:13:12,400 Ca sa distrugem planurile, ne intoarcem la restaurant. 920 01:13:13,400 --> 01:13:16,400 Este bine, Kev. Este o promisiune. 921 01:13:16,400 --> 01:13:20,400 Pleaca de linga mine! 922 01:14:04,400 --> 01:14:08,400 Avem nevoie sa mutam asta si sa plecam repede. 923 01:14:20,400 --> 01:14:24,400 Sam! 924 01:14:24,400 --> 01:14:28,400 Ce rost ar mai avea acum? 925 01:14:30,400 --> 01:14:34,400 Inca nu sintem afara. Continua. 926 01:14:50,400 --> 01:14:54,400 Tu esti urmatorul! 927 01:15:00,400 --> 01:15:02,400 Rob! 928 01:15:02,400 --> 01:15:03,400 Ce faci? 929 01:15:03,400 --> 01:15:06,400 Rob! 930 01:15:06,400 --> 01:15:08,400 Asculta! 931 01:15:08,400 --> 01:15:10,400 Ce faci, Rob? 932 01:15:10,400 --> 01:15:13,400 Ce se intimpla? 933 01:15:13,400 --> 01:15:15,400 Ce faci? 934 01:15:15,400 --> 01:15:17,400 Nu sint sigur ca pot face asta. 935 01:15:17,400 --> 01:15:21,400 Nu esti sigur pentru ca ai spus 936 01:15:12,400 --> 01:15:14,400 "Sint in plus, Leo 936 01:15:26,400 --> 01:15:29,400 sa ii scoatem din calcul si asta ca o asigurare." 937 01:15:29,400 --> 01:15:32,400 Stiam eu, la tine sint numai vorbe. 938 01:15:32,400 --> 01:15:36,400 Si asta este indeajuns sa nu spui nimic. 939 01:15:36,400 --> 01:15:39,400 Nu-l lasa sa te controleze, Rob! Ridica-ne. 940 01:15:39,400 --> 01:15:43,400 Rob! 941 01:15:49,400 --> 01:15:50,400 Gindeste-te la ce faci. 942 01:15:50,400 --> 01:15:54,400 Nu fa asta, Rob! 943 01:15:59,400 --> 01:16:03,400 Ma auzi, Rob! 944 01:16:58,400 --> 01:17:02,400 Politistii vor avea nevoie de saptamini sa inteleaga ce s-a intimplat. 945 01:17:04,400 --> 01:17:06,400 Asta ne da destul timp. 946 01:17:06,400 --> 01:17:10,400 Coborim prin aerisire si parasim cladirea. 947 01:17:20,400 --> 01:17:24,400 Plecam. 948 01:17:39,400 --> 01:17:40,400 Oh, doamne! 949 01:17:40,400 --> 01:17:44,400 DOamne! 950 01:17:46,400 --> 01:17:49,400 Ce? 951 01:17:49,400 --> 01:17:52,400 Drace! 952 01:17:52,400 --> 01:17:56,400 Sa vedem daca ii gasim. 953 01:18:27,400 --> 01:18:29,400 Oh! 954 01:18:29,400 --> 01:18:33,400 Doamne! 955 01:18:39,400 --> 01:18:40,400 Nu sint aici! 956 01:18:40,400 --> 01:18:44,400 Cauti asta? 957 01:18:49,400 --> 01:18:53,400 Gata cu regula pentru arme. 958 01:18:53,400 --> 01:18:57,400 Da, nu ii spune lui Kev. 959 01:18:59,400 --> 01:19:02,400 Trebuie sa recunosti, 960 01:19:02,400 --> 01:19:06,400 am stiut ca te-am pierdut. 961 01:19:06,400 --> 01:19:10,400 Dar, asta...! 962 01:19:12,400 --> 01:19:14,400 Ai mers prea departe, Robert. 963 01:19:14,400 --> 01:19:16,400 Haide, Sammy, 964 01:19:16,400 --> 01:19:18,400 Singerezi. 965 01:19:18,400 --> 01:19:22,400 Da-mi actiunile si promit ca trimit pe cineva dupa tine. 966 01:19:27,400 --> 01:19:31,400 Lasa-ne sa plecam, nu mai e timp! 967 01:19:38,400 --> 01:19:42,400 Ce zici? 968 01:19:46,400 --> 01:19:48,400 Am spus... 969 01:19:48,400 --> 01:19:52,400 bastardule! 970 01:21:17,400 --> 01:21:21,400 Ai facut sex, nu? 971 01:21:23,400 --> 01:21:27,400 Cum e posibil sa stii? 972 01:21:36,400 --> 01:21:38,400 Pai, e inspaimintator. 973 01:21:38,400 --> 01:21:39,400 Asa este. 974 01:21:39,400 --> 01:21:43,400 Da. 975 01:22:04,400 --> 01:22:06,400 Ce saritura? 976 01:22:06,400 --> 01:22:10,400 Pentru un moment am crezut ca nu reusiti. 977 01:22:48,400 --> 01:22:49,400 Ce dumnezeu se intimpla? 978 01:22:49,400 --> 01:22:51,400 Focul a pornit de la subsol, 979 01:22:51,400 --> 01:22:54,400 cind a pornit alarma era deja peste tot. 980 01:22:54,400 --> 01:22:58,400 Nu am putut sa iau nimic. 981 01:23:03,400 --> 01:23:05,400 Leo "The Touch", presupun. 982 01:23:05,400 --> 01:23:07,400 Nu cred ca ne cunoastem, comisare. 983 01:23:07,400 --> 01:23:11,400 Detectiv de fapt. Tu ai facut asta? 984 01:23:12,400 --> 01:23:13,400 De ce as face asa ceva? 985 01:23:13,400 --> 01:23:17,400 Acum un sfert de ora am primit un telefon anonim, te superi? 986 01:23:18,400 --> 01:23:20,400 Am permis de port arma ? 987 01:23:20,400 --> 01:23:23,400 Cel care a sunat a spus ca tu ai dat spargerea Hamish. 988 01:23:23,400 --> 01:23:27,400 Dar nu se poate sa crezi tot ce auzi. 989 01:23:27,400 --> 01:23:28,400 Cu asta s-a tras recent. 990 01:23:28,400 --> 01:23:31,400 Am exersat. 991 01:23:31,400 --> 01:23:35,400 Dar e incarcat cu gloante oarbe. 992 01:23:43,400 --> 01:23:47,400 Avem nevoie de ajutor cu astea ca sa plecam mai repede. 993 01:23:58,400 --> 01:24:02,400 Asculta, detectivule! Am gasit ceea ce cautam la subsol. 994 01:24:02,400 --> 01:24:03,400 Doamne, nu sint ale mele. 995 01:24:03,400 --> 01:24:05,400 Avocatul meu poate dovedi. 996 01:24:05,400 --> 01:24:07,400 Deci nu te superi daca ne uitam. 997 01:24:07,400 --> 01:24:09,400 Te rog. 998 01:24:09,400 --> 01:24:13,400 Atentie cu amprentele. 999 01:24:16,400 --> 01:24:19,400 Par a fii actiuni. 1000 01:24:19,400 --> 01:24:23,400 Sint actiuni. 1001 01:24:43,400 --> 01:24:46,400 Du asta la sectie 1002 01:24:46,400 --> 01:24:50,400 si asa cum a spus, ai grija cu amprentele. 1003 01:24:54,400 --> 01:24:58,400 Acum te vad putin cam incordat,nu? 1004 01:25:19,400 --> 01:25:21,400 Ok, trebuie sa sari. 1005 01:25:21,400 --> 01:25:24,400 Se topeste repede asa ca nu mai gindi. Trebuie sa sari acum. 1006 01:25:24,400 --> 01:25:27,400 Hei, hei, priveste-ma! 1007 01:25:27,400 --> 01:25:31,400 Te uiti la mine, Sam, da? 1008 01:25:31,400 --> 01:25:33,400 Este pentru asigurare. 1009 01:25:33,400 --> 01:25:37,400 deci? 1010 01:26:09,400 --> 01:26:10,400 Sam? 1011 01:26:10,400 --> 01:26:14,400 Da, Kevin? 1012 01:26:28,400 --> 01:26:31,400 Haide, ia si mina. 1013 01:26:31,400 --> 01:26:32,400 Ce dragut. 1014 01:26:32,400 --> 01:26:33,400 Le ai? 1015 01:26:33,400 --> 01:26:36,400 Unde sint? Lasa-ma sa le vad. 1016 01:26:36,400 --> 01:26:40,400 Noroc. 1017 01:28:29,400 --> 01:28:31,400 Deci? 1018 01:28:31,400 --> 01:28:32,400 Le am! 1019 01:28:32,400 --> 01:28:33,400 Am reusit! 1020 01:28:33,400 --> 01:28:37,400 Am reusit! 1021 01:28:38,400 --> 01:28:41,400 Le-am luat! 1022 01:28:41,400 --> 01:28:44,400 Nu pot crede ca le-am luat! 1023 01:28:44,400 --> 01:28:47,400 Nu! 1024 01:28:47,400 --> 01:28:51,400 Tu ai reusit! Extraordinara performanta, Robert! 1025 01:29:01,400 --> 01:29:05,400 A mai ramas doar o singura afacere de terminat. 1026 01:29:08,400 --> 01:29:10,400 Diamantele. 1027 01:29:10,400 --> 01:29:12,400 Diamantele. 1028 01:29:12,400 --> 01:29:16,400 Diamantele. 1029 01:29:17,400 --> 01:29:21,400 Suveniruri? 1030 01:29:21,400 --> 01:29:25,400 Stii, niciodata nu am observat fabricarea de la Fancy Diamonds, nu? 1031 01:29:25,400 --> 01:29:27,400 O doamne, Rob! 1032 01:29:27,400 --> 01:29:30,400 Le returnam si vom face un plan pentru asigurari 1033 01:29:30,400 --> 01:29:34,400 doar pentru citeva zile, sa mai invatam cite ceva. 1034 01:29:34,400 --> 01:29:38,400 Trebuie sa votam. 1035 01:29:38,400 --> 01:29:39,400 Cine se opune? 1036 01:29:39,400 --> 01:29:42,400 Nimeni! 1037 01:29:42,400 --> 01:29:46,400 Sam! 1038 01:29:46,400 --> 01:29:49,400 Kevin, glumeam. 1039 01:29:49,400 --> 01:29:53,400 Da, dar trebuie sa spui nu. 1040 01:29:53,400 --> 01:29:54,400 Sam! 1041 01:29:54,400 --> 01:29:56,400 Ce supuneam la vot?