1
00:01:09,500 --> 00:01:14,600
Traducerea albuandreea@hotmail.com
2
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Trebuie să o luăm din loc.
Ne așteaptă o zi lungă.
3
00:01:19,700 --> 00:01:20,900
Bine.
4
00:01:39,100 --> 00:01:42,900
Duminică de după Ziua Recunoștinței,
Cea mai aglomerată zi din an.
5
00:01:43,300 --> 00:01:47,000
Adu-mi aminte, Blair,
De ce pleci astăzi?
6
00:01:50,200 --> 00:01:53,800
Anul va trece într-o clipită.
Voi fi acasă la anul de Crăciun.
7
00:01:57,800 --> 00:02:00,700
-Te iubesc, mamă.
-Draga mea.
8
00:02:01,000 --> 00:02:03,700
Ajunge. O să fie bine.
9
00:02:04,400 --> 00:02:05,600
Tati.
10
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
Te iubesc.
11
00:02:16,800 --> 00:02:18,100
La revedere, draga mea.
12
00:02:22,400 --> 00:02:23,700
Te iubim.
13
00:02:25,900 --> 00:02:27,400
Vă iubesc.
14
00:02:40,600 --> 00:02:42,400
Crezi că o să fie bine?
15
00:02:44,300 --> 00:02:48,100
-Va fi mai mult decât în regulă.
-Mă referam la Peru. În junglă.
16
00:02:48,500 --> 00:02:51,100
Te rog nu-ți mai face griji, bine?
17
00:02:51,200 --> 00:02:55,400
Cei din Corpul Păcii n-or s-o trimită
într-un loc periculos.
18
00:02:56,800 --> 00:02:58,800
Pur și simplu nu va mai fi același lucru.
19
00:02:59,300 --> 00:03:00,700
Ce nu va fi?
20
00:03:01,400 --> 00:03:02,700
Crăciunul.
21
00:03:19,600 --> 00:03:22,700
Ți-am spus că voi pregăti desertul
pentru prânzul de artă de mâine...
22
00:03:22,700 --> 00:03:25,900
și am nevoie de câteva chestii de la Chip.
Uite un loc de parcare. Acolo.
23
00:03:26,000 --> 00:03:28,600
Am nevoie de ciocolată albă și fistic.
24
00:03:37,900 --> 00:03:41,700
-Nu mi-am luat umbrela.
-Am nevoie de lucrurile alea de la Chip.
25
00:03:41,900 --> 00:03:44,000
Nu am luat umrela.
26
00:03:44,300 --> 00:03:47,500
-Ei, bine, eu tot am nevoie de lucrurile alea.
-Vor trebui să mai aștepte.
27
00:03:49,300 --> 00:03:53,800
-Uite cum facem, tu rămâi în mașină, și eu o să mă duc..
-Mă duc eu.
28
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
Ia uite, picură un pic.
29
00:03:56,900 --> 00:04:00,200
Fii atent, să nu uiți:
Ciocolată albă Dixon, o bucată...
30
00:04:00,300 --> 00:04:02,400
și fistic March Brothers.
31
00:04:02,900 --> 00:04:03,900
Bine.
32
00:04:22,200 --> 00:04:24,400
Ți-ar prinde bine o umbrelă!
33
00:04:24,500 --> 00:04:26,800
Nu-mi trebuie decât niște ciocolată albă.
34
00:04:48,100 --> 00:04:49,200
Ce s-a întâmplat?
35
00:04:49,300 --> 00:04:52,000
Tocmai am vorbit cu Blair.
A sunat din avion.
36
00:04:52,100 --> 00:04:53,600
A sunat din avion?
37
00:04:53,700 --> 00:04:57,700
Ai idee cât costă să suni din avion?
38
00:04:59,700 --> 00:05:03,100
-Cum se simte?
-E bine. Îi este dor de noi.
39
00:05:04,300 --> 00:05:09,000
-Stăteam acolo. Nu-mi vine să cred..
-Ce? Nu ai luat ciocolată albă.
40
00:05:10,000 --> 00:05:11,700
Nu mai aveau.
41
00:05:11,800 --> 00:05:13,400
Ai vorbit cu Rex?
42
00:05:13,500 --> 00:05:15,900
-Cine e Rex?
-Măcelarul.
43
00:05:18,500 --> 00:05:23,400
Poate că ți se pare ciudat, dar nu m-am
gândit să întreb măcelarul unde e ciocolata.
44
00:05:27,100 --> 00:05:29,000
-Dar o s-o fac.
-Mulțumesc.
45
00:05:29,200 --> 00:05:33,300
Mă duc chiar acum să vorbesc cu Rex.
Poate o să se întrebe de ce sunt atât de ud.
46
00:05:44,700 --> 00:05:46,500
Ești sigur că nu-ți trebuie o...
47
00:05:50,600 --> 00:05:54,400
-Amice, pot să iau și eu una?
-Desigur. Mulțumesc!
48
00:06:04,200 --> 00:06:07,500
Eu tot cred că îți trebuie o umbrelă!
49
00:06:07,700 --> 00:06:11,300
Nu! Știi de ce nu vreau nici o porcărie de umbrelă?
Pentru că...
50
00:06:15,200 --> 00:06:19,700
Pentru că nu aș putea să mă ud mai rău decât atât!
51
00:06:56,700 --> 00:06:58,300
'Neața, Luther!
52
00:06:59,800 --> 00:07:01,300
Bună dimineața, d-le Krank.
53
00:07:02,000 --> 00:07:03,700
Bună dimineața, d-le Krank.
54
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
Totul o să fie altfel Crăciunul ăsta.
Nu-i așa, Luther?
55
00:07:48,300 --> 00:07:50,500
Da, va fi cu totul diferit.
56
00:07:50,900 --> 00:07:52,900
Nimic nu va mai fi la fel.
57
00:07:53,800 --> 00:07:57,700
Pentru prima dată în 23 de ani,
Blair nu va fi aici.
58
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
Ar putea chiar deveni deprimant.
59
00:08:04,000 --> 00:08:06,800
Știi, Crăciunul ar putea fi foarte apăsător?
60
00:08:08,000 --> 00:08:09,500
Mda, ei bine....
61
00:08:10,800 --> 00:08:13,400
Mi-ar plăcea să uit de tot.
62
00:08:22,300 --> 00:08:24,300
La ce te uiți?
63
00:08:26,900 --> 00:08:29,400
De ce privești așa?
64
00:08:33,000 --> 00:08:34,800
Termină-ți de mâncat spaghetele.
65
00:08:35,800 --> 00:08:39,300
Mi-am terminat spaghetele.
Cu tine am niște lucruri neterminate.
66
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
Mă întorc imediat.
67
00:08:42,500 --> 00:08:44,800
-Așteaptă-mă aici.
-Bine.
68
00:08:58,900 --> 00:09:00,100
Luther?
69
00:09:03,700 --> 00:09:06,900
Ce faci?
Nu e nici măcar sâmbătă noaptea.
70
00:09:16,000 --> 00:09:18,600
-Mi-a venit o idee.
-Da?
71
00:09:18,700 --> 00:09:20,400
O idee excelentă.
72
00:09:26,800 --> 00:09:29,200
Trage draperiile!!!
73
00:09:30,300 --> 00:09:31,600
Foarte bine.
74
00:09:32,300 --> 00:09:34,200
Vino încoace.
Întoarce-te.
75
00:09:34,300 --> 00:09:36,500
Ce faci?
Ia loc!
76
00:09:36,900 --> 00:09:38,700
Așează-te!
77
00:09:39,000 --> 00:09:40,400
Ia privește aici.
78
00:09:40,500 --> 00:09:44,600
Am făcut o listă cu banii
cheltuiți Crăciunul trecut.
79
00:09:45,000 --> 00:09:49,200
Uite-te și tu la astea.
Ce e asta, 63$ pentru recondiționarea ornamentelor?
80
00:09:49,700 --> 00:09:52,600
Nu-mi vine să cred.
Ia uite-te la total.
81
00:09:53,300 --> 00:09:56,000
Am cheltuit 6.100$ cu Crăciunul de anul trecut.
82
00:09:56,700 --> 00:10:00,000
6.100$ pe...
83
00:10:00,100 --> 00:10:01,700
Am înțeles!
84
00:10:01,800 --> 00:10:05,400
-Și nu prea am avut multe de câștigat.
-Unde vrei să ajungi?
85
00:10:08,200 --> 00:10:09,700
În Caraibe.
86
00:10:11,700 --> 00:10:14,600
O croazieră de lux de 10 zile pe Jubileu.
87
00:10:15,100 --> 00:10:17,800
Cel mai de lux vas din flota lor.
88
00:10:17,800 --> 00:10:19,400
Insulele Cayman.
89
00:10:20,400 --> 00:10:22,500
Facem scufundări.
Mergem în Jamaica.
90
00:10:22,600 --> 00:10:25,700
O să facem windsurf, ce dracu o însemna asta.
Ia uite-te la poza asta.
91
00:10:25,700 --> 00:10:29,800
Insulele Bahamas. O să stăm la soare.
10 zile, croazieră de lux, tu și cu mine.
92
00:10:30,600 --> 00:10:34,500
-O să trebuiască să mai slăbesc puțin.
-La naiba, o să slăbesc eu pentru tine.
93
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
Care e faza?
94
00:10:38,300 --> 00:10:40,400
Nu aș numi-o chiar așa.
95
00:10:45,000 --> 00:10:46,700
Nu mai sărbătorim Crăciunul.
96
00:10:47,800 --> 00:10:49,500
Să trecem peste Crăciun?
97
00:10:50,100 --> 00:10:53,600
Nu mai sărbătorim Crăciunul, economisim niște bani,
și ne simțim noi bine.
98
00:10:53,700 --> 00:10:55,000
Nu știu ce să spun.
99
00:10:55,100 --> 00:10:58,800
Haide, te rog.
Tu și cu mine ne lăfăim la soare în Caraibe.
100
00:11:00,800 --> 00:11:03,700
-Cât costă treaba asta?
-3.000 $.
101
00:11:06,000 --> 00:11:10,400
-O să economisim bani?
-Categoric.
102
00:11:12,500 --> 00:11:15,200
Putem totuși să facem donații...
103
00:11:15,300 --> 00:11:17,800
Spitalului de copii
și bineînțeles, bisericii.
104
00:11:17,900 --> 00:11:21,100
Nu, iubito, asta e inadmisibil.
Categoric.
105
00:11:21,300 --> 00:11:22,700
Înseamnă 600$.
106
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
E inadmisibil.
107
00:11:26,100 --> 00:11:28,900
Mă tem că asta e tot ce pot să spun.
108
00:11:28,900 --> 00:11:31,400
Ei bine, atunci răspunsul meu e "nu".
109
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
Ce idee prostească.
110
00:11:36,300 --> 00:11:40,600
Vrei să lași 600 de dolari amărâți
să ne strice croaziera în Caraibe.
111
00:11:41,300 --> 00:11:43,200
Nu.
Tu faci asta.
112
00:11:49,600 --> 00:11:50,700
Foarte bine, uite cum facem.
113
00:11:50,800 --> 00:11:54,800
O să fac aceeași contribuție ca și anul trecut
la biserică și la spital...
114
00:11:54,900 --> 00:11:56,700
dar nimic în plus.
115
00:11:56,900 --> 00:11:59,800
-Când plecam?
-La prânz, în ziua de Crăciun.
116
00:12:04,100 --> 00:12:06,400
Nici măcar nu e sâmbătă noapte.
117
00:12:11,000 --> 00:12:13,700
Anul ăsta nu voi sărbători Crăciunul.
118
00:12:16,000 --> 00:12:18,800
După cum știți, Blair s-a înrolat...
119
00:12:19,700 --> 00:12:21,300
în Corpul Păcii.
120
00:12:25,400 --> 00:12:28,800
Așa că Nora și cu mine ne-am hotărât
să trecem peste ritualurile de Crăciun...
121
00:12:28,900 --> 00:12:31,700
economisim niște bani
și plecăm într-o croazieră.
122
00:12:32,900 --> 00:12:37,200
Prin urmare, nu voi participa
la obișnuitele ritualuri de Crăciun.
123
00:12:37,700 --> 00:12:42,000
Nu voi cumpăra și nu voi accepta cadouri.
vă mulțumesc oricum.
124
00:12:42,100 --> 00:12:44,900
nu voi participa
la cina de Crăciun organizată la firmă...
125
00:12:45,000 --> 00:12:47,700
și nici nu voi fi aici la petrecere.
126
00:12:48,900 --> 00:12:52,600
nu mă deranjează și nu-l voi face...
127
00:12:53,700 --> 00:12:57,100
"impostor" pe cel care îmi va oferi
o felicitare.
128
00:12:59,700 --> 00:13:03,400
Pur și simplu nu o să sărbătoresc Crăciunul.
129
00:13:13,600 --> 00:13:16,100
-Bună ziua, d-nă Krank.
-Bună Aubie, ce mai faci?
130
00:13:16,200 --> 00:13:18,600
Sunt un pic îngrijorat în legătură
cu felicitările dvs de Crăciun.
131
00:13:18,600 --> 00:13:19,700
De ce ești îngrijorat?
132
00:13:19,700 --> 00:13:23,700
Dvs ați ales întotdeauna cele mai frumoase
felicitări de Crăciun.
Ar cam trebui să faceți comanda pentru anul acesta.
133
00:13:23,700 --> 00:13:26,200
Nu o să comandăm felicitări de Crăciun anul acesta.
134
00:13:26,300 --> 00:13:28,000
-Ce faceți?
-Ce ai auzit.
135
00:13:28,100 --> 00:13:29,500
Pot să aflu de ce?
136
00:13:29,600 --> 00:13:33,800
Vezi tu, am cam întârziat la prânz.
La revedere. Salut-o pe mama ta din partea mea.
137
00:13:35,100 --> 00:13:37,400
Dar întotdeauna am avut la licitație
o formație care să cânte live.
138
00:13:37,500 --> 00:13:39,800
Da, dar anul trecut, formația ne-a costat 15,000 $.
139
00:13:39,900 --> 00:13:42,300
Am angajat un DJ pt balul dedicat cancerului.
140
00:13:42,400 --> 00:13:43,500
Doamnelor.
141
00:13:43,600 --> 00:13:45,300
-Bună Aubie.
-Bună ziua.
142
00:13:45,600 --> 00:13:49,300
D-nă Krank, am uitat să vorbesc cu dvs
despre invitațiile de Crăciun.
143
00:13:49,400 --> 00:13:51,600
Nu o să mai avem nevoie nici de acestea.
144
00:13:51,700 --> 00:13:54,400
-N-o să mai fie petrecere?
-N-o să mai fie petrecere de Ajun?
145
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
N-o să fie nici o petrecere anul acesta.
146
00:13:57,200 --> 00:14:00,100
Nici felicitări de Crăciun nu mai comanda.
147
00:14:03,200 --> 00:14:04,500
Ce s-a întâmplat?
148
00:14:08,100 --> 00:14:09,200
Noi...
149
00:14:09,700 --> 00:14:11,300
luăm o pauză.
150
00:14:12,500 --> 00:14:15,200
Nu o să sărbătorim Crăciunul anul acesta.
151
00:14:15,500 --> 00:14:19,300
-Cum se poate să nu sărbătorești Crăciunul?
-O să trecem peste Crăciun.
152
00:14:19,700 --> 00:14:22,300
Păi și atunci ce o să facem în Ajunul Crăciunului?
153
00:14:22,500 --> 00:14:25,500
O să găsiți voi ceva.
Mai sunt și alte petreceri.
154
00:14:25,600 --> 00:14:27,300
Da, dar nici una nu e ca a voastră.
155
00:14:27,700 --> 00:14:28,900
Drăguț din partea voastră.
156
00:14:28,900 --> 00:14:31,400
-Când plecați?
-De Crăciun.
157
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
Ce alegere ciudată de a pleca la drum.
158
00:14:34,300 --> 00:14:38,000
Se pare că nu foarte mulți oameni călătoresc
pe 25 decembrie...
159
00:14:38,100 --> 00:14:40,200
așa ca Luther a reușit să facă o afacere.
160
00:14:40,900 --> 00:14:42,700
Atunci de ce nu țineți petrecerea?
161
00:14:42,800 --> 00:14:46,300
Pentru că nu vrem, Marry.
Facem o pauză.
162
00:14:46,900 --> 00:14:49,600
O pauză de un an,
fără nici un fel de Crăciun.
163
00:14:50,800 --> 00:14:54,100
-Ce-o să facem?
-Nu știu.
164
00:15:15,200 --> 00:15:17,800
d-le Krank, numele meu este Randy Scanlon.
165
00:15:17,800 --> 00:15:20,200
O să vindem brazi de Crăciun
Și anul acesta.
166
00:15:20,300 --> 00:15:22,100
Îl avem pe al dvs chiar aici.
167
00:15:23,600 --> 00:15:26,600
Anul trecut ați avut un brad canadian.
168
00:15:26,700 --> 00:15:29,800
Acesta este o adevărată bijuterie.
Are aproape 3m.
169
00:15:30,100 --> 00:15:32,300
Domnului Krank îi plac brazii mari.
170
00:15:32,300 --> 00:15:33,400
Nu-i așa că sunt adorabili?
171
00:15:33,500 --> 00:15:37,100
-Cât costă cel mare?
-90 $. Am fost nevoiți să mai creștem un pic prețurile.
172
00:15:40,200 --> 00:15:43,100
Anul acesta nu cumpărăm brad de Crăciun.
173
00:15:45,300 --> 00:15:47,600
-Luther.
-Am discutat despre asta.
174
00:15:56,800 --> 00:15:59,300
Ne pare rău că am mai crescut prețul.
175
00:15:59,600 --> 00:16:02,000
Avem mai puțin profit decât anul trecut.
176
00:16:02,000 --> 00:16:05,300
Nu e vorba de bani.
Nu sărbătorim Crăciunul anul acesta.
177
00:16:05,300 --> 00:16:07,600
O să plecăm în croazieră.
178
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
Nu avem nevoie de brad.
179
00:16:17,500 --> 00:16:20,700
Foarte bine.
Am scăpat de dracu...
180
00:16:21,800 --> 00:16:23,400
și dau de mă-sa.
181
00:16:24,800 --> 00:16:26,000
Luther.
182
00:16:26,100 --> 00:16:27,900
-Ce e?
-Vino aici.
183
00:16:28,000 --> 00:16:30,200
-De ce?
-Vino aici.
184
00:16:32,300 --> 00:16:34,300
-Ce fac?
-Cine?
185
00:16:35,700 --> 00:16:40,100
-Își spun of-ul la Frohmeyer.
-Nu la Frohmeyer.
186
00:16:42,700 --> 00:16:45,200
Te simți intimidată de Vic Frohmeyer?
187
00:16:45,200 --> 00:16:48,100
Dragă, este un fel de gardian neales
al străzii.
187
00:16:43,302 --> 00:16:46,203
188
00:16:51,100 --> 00:16:52,600
La cine o să apeleze?
189
00:16:52,700 --> 00:16:55,300
La cei Trei Magi?
La Moș Crăciun?
190
00:16:56,800 --> 00:16:59,000
Dragă, nu trebuie subestimat.
191
00:16:59,100 --> 00:17:02,700
Vic Frohmeyer este dedicat trup și suflet
acestui cartier.
192
00:17:03,000 --> 00:17:05,100
-Ar fi trebuit să cumperi bradul și gata.
-Nu.
193
00:17:05,200 --> 00:17:06,900
-Nu era nevoie să-l împodobești.
-Nu.
194
00:17:07,000 --> 00:17:09,900
-Puteai să-l lași în curtea din spate.
-Liniște.
195
00:17:10,000 --> 00:17:12,600
De ce vorbești în șoaptă?
Suntem la noi în casă.
196
00:17:12,600 --> 00:17:16,600
Din același motiv pentru care
tu te ascunzi după draperie.
197
00:17:19,800 --> 00:17:21,100
Hei, Walt.
198
00:17:21,200 --> 00:17:24,800
Luther Krank a refuzat să cumpere brad
de Crăciun de la cercetași.
199
00:17:29,400 --> 00:17:32,000
Vă vine să credeți, d-le Frohmeyer?
200
00:17:59,100 --> 00:18:02,300
Nu le pune acolo.
Le vreau în spate.
201
00:18:02,600 --> 00:18:06,400
Dă-le mai la dreapta.
Dreapta cealaltă.
202
00:18:06,900 --> 00:18:09,400
-Becker.
-Bună seara, Vic.
203
00:18:09,900 --> 00:18:12,700
O să-i simțim cu toții lipsa lui Blair
anul acesta.
204
00:18:12,700 --> 00:18:15,100
Tot cartierul vorbește despre asta.
Ce mai face?
205
00:18:15,200 --> 00:18:18,000
Este bine.
Mulțumesc de întrebare.
206
00:18:18,500 --> 00:18:19,600
Ce mai face familia?
207
00:18:19,700 --> 00:18:23,000
Montăm instalațiile în seara asta.
208
00:18:23,100 --> 00:18:24,400
Prinde-o bine, Spike!
209
00:18:26,200 --> 00:18:29,400
-Bună, tată!
-Arată bine, mamă!
210
00:18:31,100 --> 00:18:34,100
Este cea mai frumoasă perioadă din an,
nu ți se pare?
211
00:18:34,200 --> 00:18:36,100
Sunt cel mai fericit.
212
00:18:37,000 --> 00:18:39,100
Nu va fi la fel
fără Blair.
213
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
Bineînțeles că nu.
214
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
Dragă, te simți bine?
215
00:18:48,500 --> 00:18:52,100
-Vino aici. Dragă!
-Ajută-mă.
216
00:18:53,200 --> 00:18:57,500
Sunt anumite lucruri
cărora o să le simt lipsa de Crăciun.
217
00:18:57,800 --> 00:18:59,100
Deci voi...
218
00:18:59,500 --> 00:19:01,200
chiar treceți peste Crăciun?
219
00:19:01,300 --> 00:19:02,800
Exact.
220
00:19:03,600 --> 00:19:06,000
Totuși, nu mi se pare corect.
221
00:19:06,100 --> 00:19:08,500
Nu prea ești în măsură
să hotărăști asta, nu-i așa?
222
00:19:08,600 --> 00:19:11,200
Trebuie să știți,
vecinii sunt destul de supărați.
223
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
Chiar așa?
224
00:19:12,400 --> 00:19:15,900
Crăciunul s-a sărbătorit întotdeauna
în cartier. Știi asta.
225
00:19:16,000 --> 00:19:20,100
Toată lumea pune ornamente.
Toată lumea pregătește prăjituri și fac schimb de cadouri.
226
00:19:21,800 --> 00:19:23,500
Se pare că o facem pentru copii.
227
00:19:23,600 --> 00:19:26,100
Dacă încerci să mă faci să mă simt vinovat,
renunță.
228
00:19:26,100 --> 00:19:28,500
Și mai știi ceva?
Mi-ar plăcea dacă tu...
229
00:19:28,500 --> 00:19:31,500
și toți ceilalți
mi-ar respecta hotărârea.
230
00:19:31,600 --> 00:19:33,600
Cum spui tu, Luther.
231
00:19:45,200 --> 00:19:47,500
O să avem vreme frumoasă mâine.
232
00:19:48,100 --> 00:19:50,300
O vreme perfectă să fim Frosty.
233
00:19:51,700 --> 00:19:53,000
Frosty?
234
00:19:57,900 --> 00:20:00,900
Uite ce e, dacă plec....
235
00:20:04,800 --> 00:20:05,900
Vic?
236
00:20:13,600 --> 00:20:16,100
Frosty este o tradiție de Crăciun.
237
00:20:16,600 --> 00:20:18,900
Frosty este ornamentul de Crăciun.
238
00:20:18,900 --> 00:20:22,900
Și nu accept ca Vic Frohmeyer să-mi spună
că trebuie să-mi decorez casa de Crăciun.
239
00:20:24,600 --> 00:20:26,800
Ce ai cu Frosty?
240
00:20:28,200 --> 00:20:30,900
Este esențialul.
Nu înțelegi?
241
00:20:31,000 --> 00:20:34,100
E alegerea noastră să sărbătorim sau nu Crăciunul.
242
00:20:34,200 --> 00:20:37,300
Și nimeni, nici măcar Vic Frohmeyer,
nu ne poate împiedica s-o facem.
243
00:20:37,500 --> 00:20:40,100
Nimeni nu mă poate obliga.
244
00:20:48,700 --> 00:20:50,500
O zi bună.
245
00:20:53,000 --> 00:20:54,300
Bună, Nora.
246
00:20:54,800 --> 00:20:57,500
-'Neața Bev. Bună Walt.
-Bună Nora!
247
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
A fost o greșeală.
248
00:21:08,300 --> 00:21:10,900
Walt, de ce nu-ți ții pisica în lesă?
249
00:21:10,900 --> 00:21:13,300
Numai câinii se țin în lesă, bătrâne.
250
00:21:14,000 --> 00:21:16,600
Crezi că poți să uiți de Crăciun?
251
00:21:18,000 --> 00:21:21,400
-Asta încerc să fac.
-Presupun că e o metodă foarte bună sa economisești banii.
252
00:21:22,100 --> 00:21:24,800
-Nu e vorba de bani.
-Da, cum să nu.
253
00:21:25,200 --> 00:21:29,200
Muffles, fii cuminte.
Oare o să vă împrieteniți vreodată?
254
00:21:30,400 --> 00:21:32,700
Știi, mi-ar plăcea să spun că da, dar....
255
00:21:37,900 --> 00:21:39,500
Cum te simți azi, Bev?
256
00:21:39,500 --> 00:21:42,900
Am și zile bune și zile proaste.
Astăzi e ziua mea bună.
257
00:21:43,200 --> 00:21:45,100
Mă bucur să aud asta.
258
00:21:45,600 --> 00:21:47,900
Hai la masă, dragă.
259
00:21:48,800 --> 00:21:50,300
Trebuie să ajung la muncă.
260
00:21:50,400 --> 00:21:52,700
Încă mai lucrezi pentru omul ăla, huh?
261
00:21:53,300 --> 00:21:55,300
Dacă tot veni vorba,
este doar un om pentru care lucrez.
262
00:21:55,300 --> 00:21:58,400
Ar fi trebuit să te facă partener
până acum.
263
00:22:00,100 --> 00:22:01,900
Trebuie să ajung la muncă.
264
00:22:02,200 --> 00:22:04,200
Să ai o zi bună, bătrâne.
265
00:22:09,300 --> 00:22:12,300
Un bulgăre de zăpadă cu o pată galbenă..
266
00:22:12,700 --> 00:22:16,500
doar cât să-i atingă ușor căpățâna ăia a lui.
Atât și gata.
267
00:22:16,700 --> 00:22:18,000
"Bătrâne."
268
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
Hey, impostorule.
269
00:22:25,300 --> 00:22:27,400
Bună dimineața d-le Scrooge.
270
00:22:31,100 --> 00:22:33,900
-'Neața Dox. Am primit ceva mesaje?
- A sunat WalMart.
271
00:22:34,000 --> 00:22:38,400
A spus că va trebui să-mi cumpăr singură un parfum ieftin
de vreme ce Moș Crăciun nu vine anul acesta.
272
00:22:39,700 --> 00:22:41,000
Amuzant.
273
00:22:42,600 --> 00:22:44,000
Nora Krank!
274
00:22:44,700 --> 00:22:46,600
Am venit după Frosty!
275
00:22:55,100 --> 00:22:56,300
-Bună.
-Luther.
276
00:22:56,400 --> 00:22:58,600
-Bună iubito.
-Sunt aici.
277
00:22:58,700 --> 00:22:59,700
Cine?
278
00:22:59,800 --> 00:23:03,800
Vic Frohmeyer, Wes Trogdon, Ned Becker,
și copii lor.
279
00:23:03,900 --> 00:23:05,700
Am venit după Frosty!
280
00:23:06,100 --> 00:23:08,700
-Îl vor pe Frosty.
-Nu se poate.
281
00:23:08,700 --> 00:23:09,900
Nora!
282
00:23:10,200 --> 00:23:12,400
Te rugăm, dă-ni-l pe Frosty.
283
00:23:15,000 --> 00:23:17,100
Iubitule, unde e Frosty?
284
00:23:17,200 --> 00:23:20,300
-E la subsol, lângă centrală. De ce?
-Nu vor să plece.
285
00:23:20,400 --> 00:23:22,000
Nu li-l da pe Frosty.
286
00:23:22,000 --> 00:23:24,900
Tu și Luther nu trebuie să faceți nimic!
287
00:23:25,200 --> 00:23:29,600
Nu trebuie decât să-l lăsați pe Frosty pe verandă.
O să-l montăm noi pentru voi.
288
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
-Au spus că o să-l pună ei în locul nostru.
-Categoric nu.
289
00:23:33,100 --> 00:23:35,300
-Te rog, Luther.
-Nu!
290
00:23:36,300 --> 00:23:38,200
O să venim mai târziu.
291
00:23:39,100 --> 00:23:40,900
Și ar fi bine ca Frosty să fie aici.
292
00:23:41,000 --> 00:23:42,900
Se vor întoarce!
293
00:23:43,000 --> 00:23:44,100
Tu auzi ce spui.
294
00:23:44,100 --> 00:23:46,400
Te panichezi la telefon
în timp ce stai încuiată în casă...
295
00:23:46,500 --> 00:23:48,600
pentru ca vecinii
merg din ușa în usa...
296
00:23:48,700 --> 00:23:53,300
să instaleze un om de
zăpadă caraghios de 2,5m!
297
00:23:54,400 --> 00:23:58,700
Desigur, ți-e ușor să vorbești.
La kilometri depărtare în siguranță la tine în birou.
298
00:23:58,700 --> 00:23:59,800
Da, ei bine...
299
00:23:59,900 --> 00:24:03,000
Eu sunt singura izolată aici.
Eu mă lupt cu asta singură!
300
00:24:03,100 --> 00:24:06,600
Bine, sunt de acord cu tine.
Poate că ar fi timpul să pleci de acolo.
301
00:24:06,700 --> 00:24:09,700
Sigur, dragă.
Și cum propui să fac asta?
302
00:24:09,800 --> 00:24:12,700
Strada e blocată de vecini.
303
00:24:12,800 --> 00:24:16,100
Du-te în garaj, urcă-te în mașină,
pornește-o și du-te la Mall...
304
00:24:16,100 --> 00:24:17,600
Ne întâlnim la O'Leary.
305
00:24:17,700 --> 00:24:21,000
Fă-o! Poți s-o faci! Fă-o înainte să...
306
00:24:36,600 --> 00:24:38,400
Un pic mai la stânga.
307
00:24:40,300 --> 00:24:42,000
Așa e bine.
308
00:24:51,500 --> 00:24:54,100
-Bună ziua, dna. Krank.
-Nora?
309
00:24:57,900 --> 00:24:59,600
Vic, pleacă!
310
00:25:02,400 --> 00:25:04,100
Ce face?
311
00:25:04,200 --> 00:25:06,800
Îmi pare atât de rău.
312
00:25:10,100 --> 00:25:11,300
Scuze!
313
00:25:14,100 --> 00:25:15,800
Nora, oprește!
314
00:25:15,900 --> 00:25:19,800
Oprește. Te rog, ascultă.
Nu face ceva ce o să regreți mai târziu.
315
00:25:20,000 --> 00:25:22,600
Te rog, ascultă-mă o secundă.
316
00:25:23,000 --> 00:25:26,700
Oprește. Ascultă-mă. Dă-ni-l pe Frosty.
317
00:25:26,700 --> 00:25:28,200
Oprește.
318
00:25:31,600 --> 00:25:33,500
Nu-l vrem decât pe Frosty.
319
00:25:34,200 --> 00:25:37,400
Ascultă-mă. Te rog. Ascultă-mă un minut.
320
00:25:56,100 --> 00:25:59,300
De noi femeile depinde organizarea Crăciunului,
nu de bărbații .
321
00:25:59,400 --> 00:26:02,800
Eu trebuie să suport consecințele
faptelor tale.
322
00:26:02,900 --> 00:26:05,200
Eu sunt prima care dă socoteală.
323
00:26:07,800 --> 00:26:09,600
-Am ceva pentru tine.
-Ce?
324
00:26:09,700 --> 00:26:10,900
Închide ochii.
325
00:26:16,300 --> 00:26:18,200
Gata, deschide-i.
326
00:26:21,500 --> 00:26:25,800
-Iubitule, tu glumești?
-Nu, am și eu unul. Ce părere ai?
327
00:26:25,900 --> 00:26:27,900
Un costum de baie de damă?
328
00:26:28,700 --> 00:26:31,600
Cred este al tău.
Nu, eu îl am pe al meu.
329
00:26:32,600 --> 00:26:36,000
Ia te uita. Ce slip drăguț.
330
00:26:36,500 --> 00:26:40,400
Iubitule, nu o să purtam
nu o să purtam astea în croaziera sub nici o formă.
331
00:26:41,500 --> 00:26:43,600
Nu sunt pentru croaziera.
332
00:26:46,800 --> 00:26:48,600
Știi ce mi se pare ciudat?
333
00:26:48,700 --> 00:26:52,700
Ca o cârciumă irlandeză are în meniu tortilla cu pește.
Asta nu înțeleg.
334
00:26:52,900 --> 00:26:57,300
Am niște arsuri. Nu vred ca o să
mai mănânc așa ceva. Uite, chiar aici.
335
00:26:57,800 --> 00:27:00,700
Haide.
Urmează-mă, și să nu spui nimic de ochii ei.
336
00:27:00,800 --> 00:27:02,400
Bună ziua, d-le Krank.
337
00:27:02,500 --> 00:27:06,100
-Bună, Daisy. Ea e soția mea, Nora.
-Bună.
338
00:27:08,500 --> 00:27:10,200
Nu vreau să fac așa ceva.
339
00:27:10,300 --> 00:27:14,000
Ei, haide. Am făcut o afacere.
60$, 12 ședințe.
340
00:27:14,900 --> 00:27:17,100
De ce trebuie să ne bronzăm înainte de croazieră?
341
00:27:17,200 --> 00:27:20,100
Credeam că ideea e să ne bronzam
în timpul croazierei.
342
00:27:20,200 --> 00:27:23,800
Uite-te și tu la pielea noastră.
Parcă am fi niște fripturi nefăcute.
343
00:27:24,400 --> 00:27:26,300
Arătați ca un cadavru.
344
00:27:27,200 --> 00:27:30,000
Și dumneavoastră aveți nevoie de o mână de ajutor.
345
00:27:30,400 --> 00:27:31,700
Mulțumesc.
346
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Doamne Dumnezeule,
așa ceva n-ar trebui să existe.
347
00:27:51,000 --> 00:27:52,600
Gata, calmează-te.
348
00:28:04,200 --> 00:28:05,500
Scuzați-mă.
349
00:28:13,700 --> 00:28:17,200
Scuză-mă. Alo! Alo!
350
00:28:17,500 --> 00:28:19,300
Am nevoie de un plasture.
351
00:28:19,900 --> 00:28:21,600
Nora Krank?
352
00:28:25,000 --> 00:28:29,000
Părinte Zabriskie. Bună ziua.
Ce faceți aici?
353
00:28:29,100 --> 00:28:31,900
Suntem într-un mall. Îmi fac cumpărăturile de Crăciun.
354
00:28:32,800 --> 00:28:35,700
Sigur că da.
355
00:28:35,900 --> 00:28:37,300
Te simți bine?
356
00:28:37,500 --> 00:28:39,600
Dă. Cât de cât.
357
00:28:39,800 --> 00:28:41,300
Sângerezi.
358
00:28:41,400 --> 00:28:45,300
Da, este doar o zgârietură.
Pute-ți să-mi dați alt prosop, vă rog?
359
00:28:45,500 --> 00:28:49,400
Căutam plasturele...
Dumnezeule, doamnă, hotărâți-vă o dată.
360
00:28:55,500 --> 00:28:59,500
Nora, o sursă de încredere mi-a spus
că tu și Luther...
361
00:29:00,100 --> 00:29:03,200
v-ați hotărât să nu luați în seama Crăciunul
anul acesta.
362
00:29:06,300 --> 00:29:07,800
Da, cam așa ceva.
363
00:29:08,500 --> 00:29:11,600
Părinte Zabriskie, Luther și cu mine suntem bine.
364
00:29:12,200 --> 00:29:15,800
Este totul în regulă,
și totul este normal.
365
00:29:16,000 --> 00:29:18,400
Recepționera spune că sângerezi.
Ești bine?
366
00:29:18,500 --> 00:29:20,400
-Luther.
-Hei.
367
00:29:22,300 --> 00:29:24,000
Părinte Zabriskie.
368
00:29:25,300 --> 00:29:26,400
Hei.
369
00:29:30,100 --> 00:29:31,800
Am ajuns pe prima pagină.
370
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
-Ia uite-te.
-Așteaptă.
371
00:29:40,600 --> 00:29:42,800
-"Trec peste Crăciun."
-Dap.
372
00:29:42,800 --> 00:29:46,100
"Casa d-lui și a d-nei Luther Krank
este destul de mohorâtă Crăciunul acesta.
373
00:29:46,200 --> 00:29:50,000
"În timp ce vecinii lor de pe strada Hemlock
își împodobesc casele și îl aștepta pe Moș Crăciun...
374
00:29:50,100 --> 00:29:52,600
"familia Kranks nu sărbătorește Crăciunul.
375
00:29:52,700 --> 00:29:56,500
"Ei se pregătesc pentru o croazieră,
după cum spun surse necunoscute.
376
00:29:57,000 --> 00:29:59,300
"Nu există brad, nu sunt luminițe,
și Frosty nu este pe acoperiș...
377
00:29:59,400 --> 00:30:02,500
"este singura casă de pe strada Hemlock
care îl ține pe Frosty în beci."
378
00:30:02,500 --> 00:30:06,200
-De unde știu unde e Frosty?
-Au spioni peste tot.
379
00:30:06,200 --> 00:30:09,900
"Cartierul Hemlock, un câștigător frecvent
al Concursului de decorații intre străzi din The Gazette...
380
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
"a ieșit pe un dezamăgitor loc 6 anul acesta."
381
00:30:12,100 --> 00:30:16,000
"Sper că acum sunt fericiți"
afirmă un vecin anonim.
382
00:30:16,100 --> 00:30:19,700
"O adevărata dovadă de egoism,
spune un altul."
383
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
-Cine a zis asta?
-Ar putea fi oricine.
384
00:30:22,300 --> 00:30:24,000
Cum îndrăznesc!
385
00:30:24,600 --> 00:30:27,000
O adunătură de ratați.
386
00:30:27,800 --> 00:30:29,200
Știi ce?
387
00:30:29,300 --> 00:30:33,100
Știi, nu cred că o să mai întorc
din croaziera asta.
388
00:30:33,800 --> 00:30:36,100
În două zile plecăm.
389
00:30:36,200 --> 00:30:37,700
Numai două zile, iubitule.
390
00:30:39,000 --> 00:30:40,100
Imbecilii.
391
00:30:41,400 --> 00:30:43,200
-Cacao cu lapte?
-Sigur.
392
00:30:43,800 --> 00:30:45,300
Stai, asta e a mea.
393
00:30:47,700 --> 00:30:50,500
-Ca de obicei.
-Scuză-mă că am întârziat.
394
00:30:50,600 --> 00:30:52,300
Hei. Ce ai pățit?
395
00:30:52,600 --> 00:30:54,400
E Bev Scheel.
396
00:30:56,400 --> 00:30:58,500
-Ține-mi locul!
-Sigur.
397
00:30:58,800 --> 00:31:01,800
-Ce s-a întâmplat?
-A fost ieri la un control.
398
00:31:01,900 --> 00:31:04,400
Cancerul a revenit pentru a 3-a oară.
399
00:31:04,400 --> 00:31:06,800
-S-a răspândit?
-Ei așa cred.
400
00:31:06,800 --> 00:31:08,200
E îngrozitor.
401
00:31:08,900 --> 00:31:11,200
S-ar putea ca ăsta să fie ultimul ei Crăciun.
402
00:31:11,400 --> 00:31:12,700
Draga mea.
403
00:31:28,300 --> 00:31:31,300
Ia te uită, dl. Scrooge în persoană.
404
00:31:32,800 --> 00:31:35,500
Cum crezi că a reușit fotograful să
facă poza asta?
405
00:31:35,500 --> 00:31:38,300
-Ce fotograf?
-Cel care a făcut poza asta.
406
00:31:38,400 --> 00:31:40,500
-Asta.
-Da, asta.
407
00:31:40,800 --> 00:31:42,300
S-a cățărat.
408
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
-Pe acoperiș?
-Da.
409
00:31:45,700 --> 00:31:48,700
-De ce ai făcut-o?
-Nu știu.
410
00:31:49,100 --> 00:31:52,400
Mi-a spus că vrea să fotografieze
strada în întregime.
411
00:31:55,100 --> 00:31:57,100
Cel puțin ești consecvent.
412
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
Încerc să fiu, bătrâne.
413
00:31:58,900 --> 00:32:00,500
-Încetează.
-Ce să încetez?
414
00:32:00,600 --> 00:32:02,600
Nu mai îmi spune "bătrâne"
415
00:32:03,300 --> 00:32:05,000
Ești cu 10 ani mai în vârstă decât mine.
416
00:32:05,000 --> 00:32:06,300
-Chiar așa?
-Da.
417
00:32:06,300 --> 00:32:08,100
-Demonstreaz-o.
-Walt.
418
00:32:10,500 --> 00:32:13,900
Tocmai am aflat de Bev.
Îmi pare foarte rău.
419
00:32:16,700 --> 00:32:18,300
Cum se simte?
420
00:32:18,400 --> 00:32:22,700
Foarte bine. E bine dispusă.
Decorează casa, face prăjituri.
421
00:32:22,800 --> 00:32:26,100
Desigur. Dacă ai nevoie de noi,
anunță-ne.
422
00:32:26,600 --> 00:32:29,100
Mulțumesc. Vă sunt recunoscător.
423
00:33:09,900 --> 00:33:11,900
Au venit după Frosty.
424
00:33:14,900 --> 00:33:16,000
Nu.
425
00:33:21,800 --> 00:33:23,800
-Îl aduc eu.
-Mulțumesc.
426
00:33:29,200 --> 00:33:32,500
-Bună seara, d-le Krank.
-Bună seara, d-lor polițiști.
427
00:33:32,600 --> 00:33:35,000
A venit iar perioada aceea a anului.
428
00:33:35,200 --> 00:33:39,100
Asociația de Voluntariat a Poliției
strânge bani pentru comunitate.
429
00:33:39,100 --> 00:33:40,500
Grozav.
430
00:33:40,500 --> 00:33:44,200
Știți dumneavoastră, Jucării pentru Copii, și oferim
coșulețe cu cadouri pentru cei nevoiași.
431
00:33:44,300 --> 00:33:46,400
Și patine pentru copii cu handicap.
432
00:33:46,500 --> 00:33:50,100
În fiecare an, ducem cadouri
bătrânilor din azile...
433
00:33:50,100 --> 00:33:52,300
și, bineînțeles, veteranilor de război...
434
00:33:52,400 --> 00:33:55,100
Anul acesta sursa noastră de profit
este un calendar...
435
00:33:55,100 --> 00:33:58,200
și dvs cumpărați în fiecare an, așa că iată-ne.
436
00:34:02,300 --> 00:34:04,300
Anul acesta nu ne trebuie calendar.
437
00:34:09,900 --> 00:34:11,300
Ce nemernic.
438
00:34:12,000 --> 00:34:14,200
A spui că nu-i trebuie.
439
00:34:15,100 --> 00:34:18,700
Mulțumim pentru contribuție.
Crăciun Fericit.
440
00:34:19,100 --> 00:34:21,900
Mda, Crăciun Fericit. Succes.
441
00:34:28,500 --> 00:34:31,500
-Crăciun fericit.
-Crăciun fericit.
442
00:34:31,600 --> 00:34:36,100
Suntem de la Biserica Luterana Sf. Maria,
am venit cu colindul. Sunt acasă oamenii aceștia?
443
00:34:37,000 --> 00:34:38,800
Da, sunt.
444
00:34:39,200 --> 00:34:41,500
-Sunt evrei?
-Nu.
445
00:34:42,100 --> 00:34:45,000
-Budiști sau altceva?
-Nu, nici una.
446
00:34:45,200 --> 00:34:48,500
Numai că încearcă
să evite Crăciunul anul acesta.
447
00:34:48,700 --> 00:34:52,400
-Ce să facă?
-Ce ați auzit. E un pic cam ciudat.
448
00:34:52,700 --> 00:34:55,600
Sar peste Crăciun pentru a
Strânge bani pentru o croazieră.
449
00:34:55,700 --> 00:34:56,800
Nu.
450
00:34:56,900 --> 00:35:00,400
Cred că niște urări de Crăciun
le vor prinde bine.
451
00:35:00,500 --> 00:35:02,100
-Chiar așa?
-Atunci dați-i drumul!
452
00:35:02,200 --> 00:35:03,700
Foarte bine atunci.
453
00:35:09,300 --> 00:35:10,500
Lasă-te.
454
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
În jos!
455
00:35:34,300 --> 00:35:35,400
Dă-i drumul!
456
00:35:41,100 --> 00:35:42,500
Ce amuzant este.
457
00:35:46,300 --> 00:35:49,500
Colindători chiar lângă ienuparii nostrii.
458
00:35:50,400 --> 00:35:51,700
Ce drăguț.
459
00:35:51,700 --> 00:35:54,600
Nu e deloc drăguț. Ne încalcă proprietatea.
Cineva ne-a înscenat asta.
460
00:35:54,700 --> 00:35:57,600
-Nu ne încalcă proprietatea.
-Ba da.
461
00:35:57,700 --> 00:36:00,200
Sunt pe proprietatea noastră.
Nu au fost invitați.
462
00:36:00,200 --> 00:36:03,400
Cineva le-a spus să vină.
Scheel sau Frohmeyer.
463
00:36:04,100 --> 00:36:08,600
-Colindătorii nu încalcă proprietatea.
-Știu eu ce spun.
464
00:36:08,700 --> 00:36:12,000
-Atunci de ce nu pui să fie arestați?
-Aș putea foarte bine să o fac.
465
00:36:12,500 --> 00:36:15,300
Sună-ți prietenii
de la secția de poliție.
466
00:36:15,400 --> 00:36:19,200
-Ce amuzant.
-Nu e timpul trecut să cumperi un calendar.
467
00:36:20,800 --> 00:36:23,000
Nu e deloc o glumă.
E ceva de natura militară.
468
00:36:23,100 --> 00:36:26,000
Așa fac cei din trupele SEAL.
Am văzut asta pe Discovery.
469
00:37:50,100 --> 00:37:51,400
Haide.
470
00:38:00,100 --> 00:38:03,500
Ia loc aici. Asta e. Aici.
471
00:38:03,600 --> 00:38:06,200
Gata. E perfect.
472
00:38:06,800 --> 00:38:10,500
Cea mai liniștită cameră din casă.
Nimeni nu ne poate găsi aici.
473
00:38:21,400 --> 00:38:24,100
Eliberați-l pe Frosty!
Eliberați-l pe Frosty!
474
00:38:37,800 --> 00:38:39,900
Crăciun fericit, d-le Krank.
475
00:39:20,600 --> 00:39:22,100
Luther!
476
00:39:27,300 --> 00:39:30,700
"Fiecare Who din orașul Who
iubea Crăciunul foarte mult.
477
00:39:31,100 --> 00:39:35,300
"Dar nu și Grinch care locuia
la nord de orașul Who.
478
00:39:35,900 --> 00:39:39,700
"Grinch ura Crăciunul,
toată luna decembrie.
479
00:39:39,800 --> 00:39:43,400
"Acum vă rog să nu întrebați de ce,
pentru ca nimeni nu știe motivul.
480
00:39:43,500 --> 00:39:46,900
"Poate capul său nu era
prea bine prins de gât.
481
00:39:47,100 --> 00:39:50,500
"Se poate ca pantofii să-l strângă.
482
00:39:53,100 --> 00:39:55,600
"Dar eu cred că cel mai plauzibil motiv
dintre toate...
483
00:39:55,600 --> 00:39:59,800
"să fie acela că inima sa
era mult prea mică."
484
00:40:03,300 --> 00:40:04,900
Luther, fața ta.
485
00:40:05,200 --> 00:40:08,600
-Ce e cu ea?
-Pare a fi înghețat.
486
00:40:09,000 --> 00:40:10,100
Ce, asta?
487
00:40:11,400 --> 00:40:13,800
Am făcut o injecție cu Botox astăzi.
488
00:40:14,400 --> 00:40:15,700
Tratament cu Botox.
489
00:40:15,700 --> 00:40:19,300
Au un ac mare pe care
ți-l bagă în frunte.
490
00:40:19,400 --> 00:40:22,700
Îți îngheață fața în felul acesta.
Am aflat despre asta dintr-o revistă de sănătate.
491
00:40:22,700 --> 00:40:26,300
-Cât timp o să dureze?
-E ceva temporar.
492
00:40:26,600 --> 00:40:29,600
Dar după asta îți dispar toate ridurile.
493
00:40:34,600 --> 00:40:38,100
-Ar trebui să încerci și tu.
-Ar trebui să ceri banii înapoi.
494
00:40:40,600 --> 00:40:44,000
-Nu mai suport chestia asta.
-Ce?
495
00:40:45,800 --> 00:40:47,300
Nu mai putem ieși din casă.
496
00:40:47,400 --> 00:40:50,700
Oriunde mergem, sunt oameni care
șușotesc pe la spatele nostru.
497
00:40:50,800 --> 00:40:53,800
Nu mă mai pot duce acasă.
Este prea deprimant.
498
00:40:54,600 --> 00:40:58,400
Ceea ce vreau să spun este că nu avem brad,
beculețe și nici măcar muzică.
499
00:41:02,000 --> 00:41:03,800
Cu tine nu se mai poate vorbi.
500
00:41:04,300 --> 00:41:08,000
-Te preocupă prea mult propria ta persoană.
-Nu e adevărat.
501
00:41:08,100 --> 00:41:10,400
-Uite unde ai ajuns.
-Uimitor.
502
00:41:10,500 --> 00:41:13,600
-Ai transformat trotuarul nostru în patinoar.
-Nu mai simt nimic.
503
00:41:13,700 --> 00:41:16,500
Oricine și-ar putea rupe
un picior sau chiar gâtul.
504
00:41:16,600 --> 00:41:20,200
-Ai putea să bagi vreun colindător în spital.
-Și asta ar fi ceva rău?
505
00:41:20,800 --> 00:41:23,800
Glumeam.
Știu că îți este greu.
506
00:41:23,800 --> 00:41:27,300
Dar peste numai 24 de ore,
vom pleca în croazieră.
507
00:41:27,500 --> 00:41:29,800
Și totul va fi bine.
Promit.
508
00:41:30,800 --> 00:41:31,900
Nu știu ce să spun.
509
00:41:44,100 --> 00:41:48,000
Crezi că Blair se gândește măcar la Crăciun?
510
00:41:48,600 --> 00:41:51,500
Probabil că nu.
Vroiam să spun, ea e în pădurea tropicală...
511
00:41:51,600 --> 00:41:54,200
înconjurată de oameni care venerează copacii...
512
00:41:54,300 --> 00:41:57,400
mănâncă coajă de copac, broaște
și alte chestii din astea.
513
00:41:58,100 --> 00:42:00,600
-Ai de gând să porți așa ceva?
-Categoric.
514
00:42:00,800 --> 00:42:01,900
Drăguț.
515
00:42:05,400 --> 00:42:06,500
Eliberați-l pe Frosty!
516
00:42:06,500 --> 00:42:08,800
Spike, știu că tu ești.
La revedere.
517
00:42:08,900 --> 00:42:12,700
-Iarăși? A câta oară e asta?
-În jur de 5 sau 6.
518
00:42:13,400 --> 00:42:16,200
Mi-ar plăcea să-i dau o replică zdravănă
deșteptului ăstuia.
519
00:42:16,300 --> 00:42:18,400
-Cui îi pasă?
-Ai dreptate.
520
00:42:19,300 --> 00:42:21,400
Simt chemarea insulelor.
521
00:42:25,700 --> 00:42:27,500
-Eliberați-l pe Frosty! Eliberați-l...
-La revedere, Spike.
522
00:42:29,100 --> 00:42:31,200
-Ești un geniu.
-Mulțumesc.
523
00:42:39,700 --> 00:42:43,000
-Gata, ajunge cu Frosty.
-Ce? Tati, tu ești?
524
00:42:43,100 --> 00:42:45,200
-Stai puțin. Blair?
-Da.
525
00:42:45,200 --> 00:42:50,100
Bună. Nu, era doar o glumă.
Credeam că e cineva de la muncă.
526
00:42:50,100 --> 00:42:53,900
Stai să ridice și mama ta receptorul,
și apoi îți vom spune ceva interesant.
527
00:42:53,900 --> 00:42:55,400
-Blair.
-Bună, Mami.
528
00:42:57,900 --> 00:43:00,500
Bună, draga mea. E mami.
Cum te simți? Unde ești?
529
00:43:00,600 --> 00:43:03,100
Sunt la Miami și vin acasă de Crăciun.
530
00:43:03,100 --> 00:43:05,000
-Poftim?
-Nu-i așa că sunteți surprinși?
531
00:43:05,100 --> 00:43:07,300
-Am împietrit.
-Surprins?!?!.
532
00:43:07,700 --> 00:43:10,900
-Am aterizat în urmă cu o oră.
-E grozav!
533
00:43:10,900 --> 00:43:14,100
-Ce vrei să spui cu "noi"?
-Mai am încă o surpriză pentru voi.
534
00:43:14,200 --> 00:43:16,800
-Da? Ce surpriză?
-Sunt cu Enrique.
535
00:43:18,400 --> 00:43:20,600
-Ce e aia "rique"?
-Enrique.
536
00:43:20,700 --> 00:43:23,200
Este medic. Am studiat împreună la Brown.
537
00:43:23,200 --> 00:43:26,500
V-ați mai întâlnit cu el de multe ori.
La mine la cămin, la festivitatea de absolvire.
538
00:43:26,600 --> 00:43:28,200
-Desigur.
-Nu-mi aduc aminte.
539
00:43:28,300 --> 00:43:29,600
Este din Peru.
540
00:43:29,700 --> 00:43:32,000
-Grozav. Un comunist.
-Dragule!
541
00:43:32,400 --> 00:43:34,900
-Îi mai spuneam și Rick.
-Rick?
542
00:43:35,000 --> 00:43:37,500
Tipul cu care
ai conviețuit acolo?
543
00:43:37,600 --> 00:43:39,400
Tată, a stat într-o colibă separată.
544
00:43:39,500 --> 00:43:42,400
Colibă pe naiba. Vreau să-mi
demonstrezi cu poze.
545
00:43:42,500 --> 00:43:45,800
Ne știm de ani buni.
Și este foarte special.
546
00:43:45,900 --> 00:43:48,500
Ne-am îndrăgostit în timp ce lucram împreună...
547
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
și m-a cerut de soție.
548
00:43:50,700 --> 00:43:52,000
Poftim!?!?
549
00:43:52,000 --> 00:43:53,900
Și chiar îmi doresc asta.
550
00:43:56,000 --> 00:43:57,300
Draga mea!
551
00:43:58,000 --> 00:44:00,600
Enrique s-a dus întotdeauna
acasă de sărbători, așa că...
552
00:44:00,700 --> 00:44:03,700
nu a sărbătorit niciodată Crăciunul
în America. Și este foarte încântat.
553
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
I-am povestit despre cum e Crăciunul acolo.
Bradul, podoabele...
554
00:44:06,900 --> 00:44:10,700
Frosty pus pe acoperiș. Totul.
Ninge, tati?
555
00:44:10,700 --> 00:44:13,000
Știți, Enrique nu știe cum e să ningă de Crăciun.
556
00:44:13,100 --> 00:44:15,400
Nu, dar presimt că o să vină o furtună.
557
00:44:15,400 --> 00:44:18,400
Bine, când ajungeți?
Când veniți?
558
00:44:13,684 --> 00:44:16,152
Avionul ajunge la 8:03.
558
00:44:21,000 --> 00:44:24,700
Da, astă seară. La timp
pentru petrecerea noastră de Ajun.
559
00:44:25,400 --> 00:44:27,900
Mai organizați petrecerea, nu-i așa, mamă?
560
00:44:29,100 --> 00:44:30,600
Sigur că da.
561
00:44:30,700 --> 00:44:34,800
Grozav! Mamă, o să-l iubiți pe Enrique.
562
00:44:35,100 --> 00:44:37,100
Vrea să avem mulți copii.
563
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
Oh, draga mea!
564
00:44:38,800 --> 00:44:42,300
Oh, mamă, abia aștept să ajung acasă.
Ce mai surpriză, nu?
565
00:44:42,700 --> 00:44:45,000
Am rămas fără cuvinte!
566
00:44:45,100 --> 00:44:48,700
Și tatăl tău trebuie să fie copleșit.
567
00:44:48,800 --> 00:44:50,400
Grozav. Te iubesc, mami.
568
00:44:50,400 --> 00:44:54,200
Și eu te iubesc, draga mea. Să ajungeți cu bine.
Bine, ne vedem acasă.
569
00:44:59,400 --> 00:45:02,100
-Ar fi trebuit să sune mai din timp.
-Dar nu a făcut-o.
570
00:45:02,200 --> 00:45:04,500
De ce i-ai spus că
o să fie o petrecere?
571
00:45:04,600 --> 00:45:06,000
Pentru ca așa o să fie.
572
00:45:06,100 --> 00:45:07,600
Să-mi iau vesta.
573
00:45:10,100 --> 00:45:13,400
Nu știu cine o să vină la petrecere
sau ce or să mănânce...
574
00:45:13,500 --> 00:45:14,900
dar noi o să dăm petrecere.
575
00:45:14,900 --> 00:45:16,100
Și cum rămâne cu croaziera?
576
00:45:16,200 --> 00:45:19,700
Nici măcar nu aduce vorba.
A fost numai o ideea prostească de-a ta.
577
00:45:22,700 --> 00:45:25,500
Ideea prostească?
Acum 5 minute, eram genial.
578
00:45:25,600 --> 00:45:28,900
-Acum ești imbecil.
-Cum se poate ca un telefon să schimbe totul?
579
00:45:28,900 --> 00:45:32,400
Uită trecutul, insularule,
o să dăm o petrecere.
580
00:45:32,400 --> 00:45:35,700
Brânza, vine și felul preferat al lui Blair:
jambon cu nucă și miere.
581
00:45:35,800 --> 00:45:38,500
-Și cine o să vină la petrecere?
-Nu am ajuns acolo încă.
582
00:45:38,600 --> 00:45:40,800
-Tu trebuie să te ocupi de brad.
-Nu avem așa ceva.
583
00:45:40,900 --> 00:45:42,300
Fă rost de unul și instalează-l.
584
00:45:42,400 --> 00:45:46,200
După asta să-ți miști fundul ăla bronzat
să-l scoți pe Frosty din beci și să-l pui pe acoperiș.
585
00:45:46,300 --> 00:45:47,400
-Nu!
-Ba da!
586
00:45:47,500 --> 00:45:50,000
Vom avea nevoie
de un miracol de Crăciun.
587
00:45:50,100 --> 00:45:52,800
Dacă reușim, Blair nu va trebui
să afle nimic despre asta...
588
00:45:52,800 --> 00:45:56,300
despre încercările tale stupide,
ridicole și copilărești...
589
00:45:56,400 --> 00:45:58,300
de a nu sărbători Crăciun.
590
00:46:16,000 --> 00:46:18,600
Îmi cer scuze pentru tufișul ăsta urât.
591
00:46:18,700 --> 00:46:20,700
-Crăciun Fericit.
-Chiar este, nu-i așa?
592
00:46:20,800 --> 00:46:21,800
-Duke Scanlon.
-Bună Duke.
593
00:46:21,900 --> 00:46:23,200
Eu sunt cel care v-a adus...
594
00:46:23,300 --> 00:46:25,700
în urmă cu câteva săptămâni
acel brad frumos canadian.
595
00:46:25,800 --> 00:46:30,200
Grozav! Crăciun Fericit.
Aș mai vrea un brad ca acela.
596
00:46:30,200 --> 00:46:33,600
Am foarte mare nevoie de brad în momentul ăsta.
Ce ți-a mai rămas?
597
00:46:36,800 --> 00:46:38,100
Numai unul mai am.
598
00:46:39,400 --> 00:46:42,600
Știi ceva? Îmi place.
Îl iau pe acesta.
599
00:46:44,000 --> 00:46:46,300
-Chiar așa?
-Da. Cât costă?
600
00:46:47,200 --> 00:46:49,700
-75$.
-Dar aici scrie 15$.
601
00:46:50,000 --> 00:46:53,600
-Da. Cererea și ofertă.
-Asta mi se pare jaf pe față!
602
00:46:53,700 --> 00:46:58,200
Cercetașilor le-ar prinde bine
o donație de 75$.
603
00:46:58,500 --> 00:47:01,000
Ce-ați zice dacă vă dau $25?
604
00:47:01,700 --> 00:47:04,400
75$. Ultima ofertă.
605
00:47:05,600 --> 00:47:06,800
Băiatul dumneavoastră?
606
00:47:42,100 --> 00:47:44,600
-Bună, Wes.
-Bună, Luther. Crăciun fericit.
607
00:47:44,700 --> 00:47:48,100
Crăciun fericit și ție.
Am o problemă.
608
00:47:48,100 --> 00:47:51,400
Ar fi trebuit să fiu la socrii mei la 5:00.
Trebuia să plec acum 2 ore.
609
00:47:51,500 --> 00:47:54,600
Hai să te ajut.
N-o să dureze mult.
610
00:47:54,800 --> 00:47:57,200
Ascultă-mă.
Mi s-au schimbat planurile.
611
00:47:57,300 --> 00:48:00,500
M-a sunat Blair.
Vine acasă diseară.
612
00:48:06,300 --> 00:48:08,300
-Și cum rămâne cu croaziera?
-Nu știu.
613
00:48:08,400 --> 00:48:11,300
-Totuși, nu găsesc un brad.
-Și?
614
00:48:14,200 --> 00:48:15,500
Mi-l împrumutați pe al vostru?
615
00:48:15,500 --> 00:48:18,700
-Wes trebuie să plecăm.
-Vin imediat, T.
616
00:48:18,800 --> 00:48:20,100
-Vrei bradul meu?
-Da.
617
00:48:20,100 --> 00:48:22,700
Ți-l pun înapoi înainte
să vă întoarceți.
618
00:48:23,400 --> 00:48:25,900
-E ridicol.
-Dar nu am de ales.
619
00:48:25,900 --> 00:48:29,100
Diseară și mâine,
toată lumea are nevoie de brad.
620
00:48:29,500 --> 00:48:32,500
-Tu vorbești serios?
-Cât se poate de serios.
621
00:48:32,900 --> 00:48:35,400
-Lui Trish nu i-ar plăcea asta.
-Trish nu trebuie să știe.
622
00:48:35,500 --> 00:48:37,400
-Bună, Trish!
-Bună, Luther.
623
00:48:37,900 --> 00:48:41,500
-Iubitule, trebuie să plecăm.
-Ne spuneam doar Crăciun fericit.
624
00:48:44,600 --> 00:48:45,800
Te rog.
625
00:48:50,500 --> 00:48:52,900
Dacă spargi vreun globuleț,
suntem morți amândoi.
626
00:48:53,000 --> 00:48:57,200
O să-l găsești cum l-ai lăsat.
Îți sunt recunoscător, pe bune.
627
00:48:57,300 --> 00:49:00,000
-Știi, e destul de amuzant.
-Nu-mi prea vine să râd.
628
00:49:00,100 --> 00:49:02,100
Eliberați-l pe Frosty!
Eliberați-l pe Frosty!
629
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
-Trebuie să plec.
-Mersi.
630
00:49:07,900 --> 00:49:10,300
Băieți!
631
00:49:11,300 --> 00:49:13,100
Băieți, sunt aici.
632
00:49:13,200 --> 00:49:15,300
-Răspândiți-vă!
-Plecați!
633
00:49:15,400 --> 00:49:17,100
-Așteptați.
-Fugiți!
634
00:49:17,200 --> 00:49:18,800
Așteptați, veniți aici.
635
00:49:20,300 --> 00:49:22,800
Spike, vreau să vorbesc cu tine.
636
00:49:28,000 --> 00:49:29,500
-Dă-mi drumul!
-Spiriduș rău ce ești.
637
00:49:29,600 --> 00:49:32,000
-Liniștește-te.
-Dă-te de pe mine!
638
00:49:32,200 --> 00:49:33,800
-Haide.
-Nu mă lovi.
639
00:49:33,800 --> 00:49:36,600
A fost o glumă.
Semnul cu Frosty, telefoanele.
640
00:49:36,700 --> 00:49:39,400
Știu. Nu-ți fac nimic,
nu vreau să te lovesc.
641
00:49:39,500 --> 00:49:41,900
Dar îmi ești dator.
642
00:49:42,200 --> 00:49:45,400
-N-am decât 20$.
-N-am nevoie de banii tăi.
643
00:49:47,500 --> 00:49:49,200
Am nevoie de o mână de ajutor.
644
00:50:08,200 --> 00:50:12,100
Ce brad mare.
Îmi aduce aminte de un brad cumpărat de tata...
645
00:50:12,200 --> 00:50:15,800
Interesant. Uite care e planul.
Pune-le pe cele mai fragile pe canapea.
646
00:50:15,900 --> 00:50:20,000
-Nu e cumva ilegal ce facem?
-Nu. Ai grijă să nu spargi nimic.
647
00:50:36,500 --> 00:50:37,500
Spike!
648
00:50:37,600 --> 00:50:40,200
-Nimic deosebit.
-Ce scrie pe el?
649
00:50:41,400 --> 00:50:43,400
"Primul Crăciun al bebelușului."
650
00:50:44,600 --> 00:50:45,700
Perfect!
651
00:50:49,400 --> 00:50:51,500
-Alo?
-Bună, Walt. Ned la telefon.
652
00:50:51,700 --> 00:50:54,800
- Crăciun fericit, Ned.
- Crăciun fericit, Walt.
653
00:50:54,800 --> 00:50:57,500
Știi, mă uit la casa familiei Trogdon.
654
00:50:58,200 --> 00:51:01,100
Se pare că Krank și-a cam pierdut mințile.
655
00:51:01,200 --> 00:51:03,900
-Cum adică?
-Krank, le fură bradul.
656
00:51:07,700 --> 00:51:12,200
Bună ziua. Nu vă supărați, caut niște jambon.
Jambon cu miere și nucă.
657
00:51:12,300 --> 00:51:15,000
Ar trebui să fie acolo,
dacă a mai rămas ceva.
658
00:51:15,100 --> 00:51:18,000
Mulțumesc mult. Crăciun fericit.
Scuzați-mă.
659
00:51:52,100 --> 00:51:53,600
Sărbători fericite.
660
00:51:57,200 --> 00:52:01,200
-Ești sigur că e legal?
-Ești polițist? Haide.
661
00:52:12,200 --> 00:52:14,000
-Nu-mi vindeți mie jambonul?
-Poftim?
662
00:52:14,100 --> 00:52:16,100
Jambonul dvs. e ultimul.
663
00:52:16,200 --> 00:52:19,900
Și fiica mea, Blair, vine acasă
tocmai din Peru...
664
00:52:20,000 --> 00:52:23,000
iar jambonul cu miere și nuca
e preferatul ei.
665
00:52:23,100 --> 00:52:26,900
-Vreau să-l cumpăr pe al dvs.
-Nu, nu-l vând.
666
00:52:27,100 --> 00:52:31,100
Dar e inrolată în Corpul Păcii.
667
00:52:31,200 --> 00:52:35,600
Vă ofer mai mult
decât ați dat dvs. pe el.
668
00:52:36,800 --> 00:52:38,800
Nu, nu ne interesează oferta.
669
00:52:39,900 --> 00:52:43,700
Știți, nu e niciodată prea devreme
să începeți să puneți deoparte...
670
00:52:43,800 --> 00:52:47,200
niște bani pentru educația copilului.
671
00:52:50,500 --> 00:52:51,900
Îl ții bine?
672
00:52:59,200 --> 00:53:02,800
Vino încoace.
Tu trage, eu împing.
673
00:53:02,900 --> 00:53:04,900
Gata? Vino în spate.
674
00:53:07,600 --> 00:53:08,700
Spike!
675
00:53:25,000 --> 00:53:27,400
-Bună ziua, d-le Krank.
-Bună băieți.
676
00:53:29,900 --> 00:53:32,000
Ce faceți cu bradul ăsta?
677
00:53:32,100 --> 00:53:35,000
Spike și cu mine îl ducem la mine acasă.
678
00:53:35,100 --> 00:53:36,400
Spike?
679
00:53:36,700 --> 00:53:38,800
Da, puștiul. Spike.
680
00:53:43,800 --> 00:53:47,200
Parcă a fugit pe acolo?
Nu? Ce ciudat.
681
00:53:48,800 --> 00:53:51,800
-Vreun prieten imaginar?
-Nu.
682
00:53:59,000 --> 00:54:00,600
Crăciun fericit!
683
00:54:05,000 --> 00:54:06,100
Oprește-te!
684
00:54:41,100 --> 00:54:43,300
Ar fi trebuit să cumpărați un calendar.
685
00:54:43,900 --> 00:54:46,300
O să aveți nevoie de el acolo unde mergeți.
686
00:54:53,500 --> 00:54:54,600
Ce vrei?
687
00:54:54,700 --> 00:54:57,700
Sunt Spike Frohmeyer.
Mă cunoașteți, copilul lui Vic.
688
00:54:57,800 --> 00:54:59,000
Da.
689
00:54:59,500 --> 00:55:03,100
Dacă spune că Trogdon i-a împrumutat bradul,
atunci spune adevărul.
690
00:55:03,100 --> 00:55:05,700
Uitați cheia. Nu e hoț.
691
00:55:07,700 --> 00:55:08,900
Cheia.
692
00:55:12,900 --> 00:55:14,400
Șterge-o, Krank.
693
00:55:20,200 --> 00:55:23,200
Mersi, Spike.
M-am cam speriat.
694
00:55:23,900 --> 00:55:27,300
Totul o să fie bine.
Relaxează-te, Luther?
695
00:55:30,800 --> 00:55:32,200
Ia bradul.
696
00:55:40,700 --> 00:55:43,400
-Ce ai pățit?
-Scoate tu ce e în mașină.
697
00:55:43,700 --> 00:55:45,700
-Ce s-a întâmplat?
-Nu vine nimeni.
698
00:55:45,700 --> 00:55:48,200
I-am sunat pe toți cunoscuții nostrii,
sunt toți ocupați.
699
00:55:48,200 --> 00:55:51,400
-Trebuie să invităm vecinii.
-Peste cadavrul meu.
700
00:55:51,500 --> 00:55:53,500
-Cum e bradul?
-Păi....
701
00:55:57,200 --> 00:55:58,900
E o catastrofă.
702
00:55:59,400 --> 00:56:01,100
Ăsta e.
703
00:56:01,100 --> 00:56:05,800
Cerculețe albastre și un globulet cu Chicago Bears?
Popcorn. Nu sunt ale mele.
704
00:56:06,700 --> 00:56:10,100
-Păstrăv afumat.
-Mai bine decât pizza congelată.
705
00:56:11,400 --> 00:56:14,200
Unde e jambonul cu miere și nucă?
706
00:56:17,400 --> 00:56:20,900
Nu mai aduce vorba de "jambon cu miere și nucă".
707
00:56:25,300 --> 00:56:28,600
Alo. Blair!
Bună draga mea!
708
00:56:28,600 --> 00:56:31,000
Dă-mi-o și mie să-i spun
să se întoarcă în Peru.
709
00:56:31,100 --> 00:56:33,100
Sunteți în Atlanta? Wow.
710
00:56:33,200 --> 00:56:37,100
Suntem ocupați cu gătitul,
ne pregătim de petrecere.
711
00:56:37,300 --> 00:56:40,700
Fac plăcinta cu caramel,
preferata ta.
712
00:56:42,000 --> 00:56:44,500
O să venim să vă luăm la 8:00.
713
00:56:44,500 --> 00:56:47,500
Abia aștept să te văd și eu.
Te iubesc. Pa.
714
00:56:49,700 --> 00:56:53,500
E 4:30. Am nevoie de 2 kg de caramel
și un borcan de dulceață.
715
00:56:53,600 --> 00:56:57,100
Magazinul se închide la 5:00
Și o ladă de Pinot Noir.
716
00:56:57,200 --> 00:56:58,600
O ladă de vin pentru noi 4?
717
00:56:58,700 --> 00:57:01,700
Gura. Cât îți ia aă-l pui pe Frosty?
718
00:57:01,700 --> 00:57:02,900
-3 zile.
-Grozav!
719
00:57:03,000 --> 00:57:06,600
După ce termini, du-te la vecini
și invită-i la petrecere.
720
00:57:06,600 --> 00:57:08,000
Ce petrecere?
721
00:57:48,400 --> 00:57:50,300
Crăciun fericit, Nora.
722
00:57:51,900 --> 00:57:54,000
Crăciun fericit și ție.
723
00:57:55,200 --> 00:57:57,400
De ce alergi pe aici?
724
00:57:57,600 --> 00:58:00,300
Fac ultimele cumpărături. Tu?
725
00:58:00,500 --> 00:58:03,500
Cumpăr niște chestii. Câteva lucruri.
726
00:58:06,400 --> 00:58:07,700
Se așteaptă petrecere mare mâine?
727
00:58:07,900 --> 00:58:12,300
De fapt, în seara asta. Fata mea
se întoarce din America de Sud.
728
00:58:12,600 --> 00:58:16,600
Dăm o mică petrecere.
Vine cu prietenul ei.
729
00:58:16,900 --> 00:58:18,100
Blair.
730
00:58:20,500 --> 00:58:21,500
Da.
731
00:58:26,600 --> 00:58:28,500
Vii și tu?
732
00:58:29,500 --> 00:58:31,000
Vorbești serios?
733
00:58:32,500 --> 00:58:35,000
Categoric. Vreau să spun,
poți să treci pe acolo.
734
00:58:35,100 --> 00:58:36,500
La ce oră?
735
00:58:37,900 --> 00:58:39,000
8:30.
736
00:58:39,500 --> 00:58:42,400
-Stai în Hemlock?
-Da, 1482.
737
00:58:42,900 --> 00:58:46,000
Mulțumesc.
Da, mulțumesc.
738
00:58:49,200 --> 00:58:50,600
Cine ești?
739
00:58:52,300 --> 00:58:53,700
Habar n-am.
740
00:59:02,900 --> 00:59:05,000
Te îngrași pe an ce trece.
741
00:59:05,200 --> 00:59:06,300
Sus cu tine!
742
00:59:06,800 --> 00:59:08,100
Haide.
743
00:59:08,200 --> 00:59:10,100
Hopa sus.
744
00:59:24,400 --> 00:59:25,900
Îl văd pe Frosty.
745
00:59:26,800 --> 00:59:31,300
Copii! Băieți!
Dl. Krank l-a scos pe Frosty.
746
00:59:31,600 --> 00:59:32,900
Să mergem.
747
00:59:44,400 --> 00:59:47,400
Haide. Să ne îndreptăm.
Aproape bine.
748
00:59:50,600 --> 00:59:53,000
-Bună seara, Luther!
-Hei!
749
00:59:55,500 --> 00:59:57,500
Ai nevoie de ajutor, prietene?
750
00:59:58,600 --> 00:59:59,700
Nu.
751
01:00:00,100 --> 01:00:02,300
Luther, așteaptă.
752
01:00:03,600 --> 01:00:05,300
Păstrează-ți echilibrul!
753
01:00:09,000 --> 01:00:11,100
Ușurel! Ai grijă!
754
01:00:12,400 --> 01:00:14,700
Ai grijă, Luther!
755
01:00:15,700 --> 01:00:18,700
Înapoi.
Înapoi.
756
01:00:35,600 --> 01:00:36,800
Atenție!
757
01:00:50,500 --> 01:00:51,800
Ești bine?
758
01:00:52,600 --> 01:00:55,200
Excelent, Vic.
Mersi. Tu?
759
01:00:55,200 --> 01:00:57,600
Am chemat pompierii.
Sunt pe drum.
760
01:00:57,700 --> 01:01:00,000
-Mersi, Walt.
-Bev m-a pus.
761
01:01:02,400 --> 01:01:06,100
-Acum un minut era pe acoperiș.
-E bine?
762
01:01:08,000 --> 01:01:09,300
Sărmanul Frosty.
763
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
Da, "Sărmanul Frosty".
764
01:01:13,000 --> 01:01:14,500
E bine!
765
01:01:14,800 --> 01:01:16,900
Mai bine îmi dai drumul.
Lasă-mă să cad.
766
01:01:17,700 --> 01:01:18,900
E bine.
767
01:01:19,000 --> 01:01:21,800
Ce dumnezeu faci?
Ești bine?
768
01:01:21,900 --> 01:01:24,100
Am încercat să mă sinucid de fapt.
769
01:01:24,200 --> 01:01:27,400
Se pare că nu am respectat instrucțiunile.
Piciorul mi-a amorțit totuși.
770
01:01:27,500 --> 01:01:31,400
Era acolo, singur,
se chinuia să-l pună pe Frosty.
771
01:01:33,100 --> 01:01:36,400
-Dragule, au sosit.
-Au venit specialiștii. Băieți.
772
01:01:37,200 --> 01:01:40,500
Așteaptă. Se pare că nu mai poți, nu?
773
01:01:41,100 --> 01:01:42,400
Grăbiți-vă!
774
01:01:42,800 --> 01:01:45,900
Înapoi, o să fiu bine.
Înapoi. Lăsați-i pe băieți să se ocupe.
775
01:01:45,900 --> 01:01:49,500
Mersi. Am avut probleme cu frânghia.
Nu trebuie decât să o desfaceți.
776
01:01:49,600 --> 01:01:52,800
Luați o scară. Ne-ar fi de folos.
Dar nu știu....
777
01:01:53,000 --> 01:01:56,100
Baieți ce aveți de gând să faceți
cu cleștii ăia?
778
01:01:56,300 --> 01:01:57,500
L-ați prins?
779
01:02:01,100 --> 01:02:02,300
Ești bine?
780
01:02:04,400 --> 01:02:06,200
Hei, aici.
781
01:02:07,000 --> 01:02:09,500
Mai încet. E bine. Pe aici.
782
01:02:12,100 --> 01:02:13,700
Oameni buni, faceți loc.
783
01:02:13,800 --> 01:02:15,000
Ce se petrece aici?
784
01:02:15,100 --> 01:02:19,200
Luther s-a urcat pe acoperiș
să-l pună pe Frosty și au căzut amândoi.
785
01:02:19,300 --> 01:02:20,500
Faceți loc.
786
01:02:20,600 --> 01:02:24,000
D-le Krank, credeam că nu mai sărbătoriți
Crăciunul anul acesta.
787
01:02:24,100 --> 01:02:26,700
Ca să vezi?
Ce se întâmplă aici?
788
01:02:27,600 --> 01:02:30,100
Blair vine acasă de Crăciun.
789
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Și nu vine singură.
Vine cu prietenul ei.
790
01:02:40,600 --> 01:02:43,200
-Și se așteaptă să găsească un brad de Crăciun?
-Da.
791
01:02:43,300 --> 01:02:45,300
-Și un Frosty?
-Bineînțeles.
792
01:02:45,500 --> 01:02:48,900
Și cum rămâne cu petrecerea anuală de Ajun
a familiei Krank?
793
01:02:49,500 --> 01:02:50,700
Și asta.
794
01:02:50,800 --> 01:02:54,200
-Când ajunge?
-Avionul ajunge la 8:00.
795
01:02:58,600 --> 01:03:01,200
Gata, oameni buni.
Ascultați. Adunați-vă.
796
01:03:01,300 --> 01:03:04,500
Se prevede o petrecere
la familia Krank.
797
01:03:05,300 --> 01:03:07,800
O întâmpinare de Crăciun pt. Blair.
798
01:03:07,900 --> 01:03:09,600
Ce idee grozavă, Vic.
799
01:03:09,700 --> 01:03:13,000
Lăsați toate treburile și veniți.
Nora, avem curcan?
800
01:03:14,300 --> 01:03:15,700
Păstrăv afumat.
801
01:03:16,400 --> 01:03:17,800
Păstrăv afumat?
802
01:03:23,100 --> 01:03:24,400
Are cineva curcan?
803
01:03:24,500 --> 01:03:27,500
-Noi avem 2, ambii la cuptor.
-Foarte bine. Aduceți-i.
804
01:03:27,600 --> 01:03:30,700
Ned, du-te la Brixley. Ia-l pe Frosty al lui.
Ia și niște instalații.
805
01:03:30,800 --> 01:03:32,500
Le punem lângă cutia de lemne a lui Luther.
806
01:03:32,600 --> 01:03:36,700
-Ia stai un pic. De ce să facem toate astea pt. el?
-Da. E un ticălos.
807
01:03:37,000 --> 01:03:41,400
Indiferent de sentimentele voastre pentru el...
Mulți dintre voi ați avut multe opinii despre el.
808
01:03:41,400 --> 01:03:44,900
Dar suntem o comunitate.
Cei dintr-o comunitate sunt alături unuii de alții.
809
01:03:44,900 --> 01:03:48,400
Chiar dacă unul dintre ei s-a purtat,
aproape toată perioada sărbătorilor...
810
01:03:48,500 --> 01:03:50,800
ca un copil răsfățat și egoist.
811
01:03:51,200 --> 01:03:54,700
Nu facem asta pentru el.
O facem pentru Blair.
812
01:03:55,800 --> 01:03:58,600
Blair, cea care a avut grijă de copii tuturor.
813
01:03:58,700 --> 01:04:02,900
Blair, cea care vine acasă în fiecare vară
și ne face pe toți să fim ca o familie.
814
01:04:03,100 --> 01:04:04,300
Așa e.
815
01:04:04,400 --> 01:04:07,800
De ce să plătească copilul
pentru păcatele tatălui ei?
816
01:04:09,200 --> 01:04:12,400
Acum pentru a putea s-o scoatem la capăt
trebuie să ne împrăștiem.
817
01:04:12,500 --> 01:04:17,000
Schimbați-vă și faceți rost de cât mai multă
mâncare, ne întâlnim aici peste o jumătate de oră.
818
01:04:17,000 --> 01:04:19,400
-Să mergem.
-Randy, Mike, să mergem.
819
01:04:20,500 --> 01:04:23,000
-Mulțumesc!
-Cu plăcere, Nora.
820
01:04:23,100 --> 01:04:25,400
Băieți, mai bine am merge la aeroport.
821
01:04:25,700 --> 01:04:28,300
-De ce?
-Trebuie să o aducem pe Blair acasă.
822
01:04:29,700 --> 01:04:32,100
Nu știu dacă putem.
823
01:04:34,300 --> 01:04:36,200
Să-l sun pe șefu'?
824
01:04:39,100 --> 01:04:40,700
Ar fi o soluție.
825
01:04:47,200 --> 01:04:49,100
Țineți-l bine pe Frosty.
826
01:04:49,100 --> 01:04:51,600
Ușurel. Hopa sus.
827
01:04:51,800 --> 01:04:53,300
Ăsta este.
828
01:04:59,500 --> 01:05:00,800
În sfârșit.
829
01:05:01,800 --> 01:05:03,900
Nimic nu se compară cu un Crăciun cu zăpadă.
830
01:05:04,700 --> 01:05:06,300
Crăciun Fericit!
831
01:05:06,900 --> 01:05:08,300
Salutare!
832
01:05:11,000 --> 01:05:13,400
-Bună, șefu'!
-Salut băieți. Intrați.
833
01:05:13,500 --> 01:05:14,900
Aubie. Mulțumesc.
834
01:05:21,500 --> 01:05:22,700
Ce sunt astea?
835
01:05:24,700 --> 01:05:25,700
Iubito.
836
01:05:27,500 --> 01:05:28,600
Sunt legale astea?
837
01:05:43,300 --> 01:05:45,200
Poftim. Aveți nevoie de asta.
838
01:05:47,900 --> 01:05:49,900
Să punem asta aici.
839
01:05:53,300 --> 01:05:55,800
Iubitule, ia uite. Vâsc.
840
01:05:59,200 --> 01:06:00,300
Alo?
841
01:06:00,900 --> 01:06:02,600
-Bună, Blair.
-Blair?
842
01:06:04,000 --> 01:06:06,300
-Ați ajuns cu 55 de minute mai devreme.
-Poftim?
843
01:06:06,600 --> 01:06:10,600
Dar este excelent. Da.
Grozav.
844
01:06:12,400 --> 01:06:15,700
Te așteptăm.
Abia așteptam să te vedem.
845
01:06:15,800 --> 01:06:16,800
Te iubesc, draga mea.
846
01:06:16,900 --> 01:06:19,300
Era mama. Te iubim.
Pa.
847
01:06:19,300 --> 01:06:23,100
-Ce ne facem? N-o să reușim.
-Ba da, am o idee. Așteptați.
848
01:06:26,100 --> 01:06:27,200
Du-te!
849
01:06:27,300 --> 01:06:28,700
Du-te, Spike!
850
01:06:28,800 --> 01:06:32,200
Tot ce mai e în cutie,
du-le în pivniță.
851
01:06:32,300 --> 01:06:34,200
Știți ce?
Arată foarte bine.
852
01:06:38,500 --> 01:06:41,400
-Îi vezi?
-Părinții mei nu sunt pe nicăieri.
853
01:06:52,800 --> 01:06:53,800
Iubito.
854
01:06:54,600 --> 01:06:55,900
Pe noi ne caută?
855
01:07:05,800 --> 01:07:09,100
Bună, eu sunt Blair.
Și el e Enrique.
856
01:07:10,500 --> 01:07:13,200
O escortă? Sunt surprinsă.
857
01:07:13,600 --> 01:07:17,400
Presupun că tata a dat
o donație importantă anul acesta.
858
01:07:18,100 --> 01:07:20,400
Da. Habar n-aveți.
859
01:07:20,600 --> 01:07:23,100
37 de minute prieteni.
860
01:07:27,200 --> 01:07:29,700
Bine ați venit în America.
Lăsați-mă să vă iau bagajele.
861
01:07:29,800 --> 01:07:33,900
Aici ofițer Frohmeyer.
Recepție.
863
01:07:29,412 --> 01:07:31,972
De câte ori trebuie să-ți spun să nu te mai bagi...
862
01:07:36,600 --> 01:07:38,800
De data asta e ceva serios. Puteți vorbi?
863
01:07:40,800 --> 01:07:42,900
-Da, spune.
-Trebuie să tragem de timp.
864
01:07:43,600 --> 01:07:45,200
-Ce să facem?
-Gata.
865
01:07:45,300 --> 01:07:46,300
Nu suntem gata.
866
01:07:47,800 --> 01:07:49,900
Bine. O să tragem de timp.
867
01:07:50,500 --> 01:07:53,100
Răspund eu, mersi.
868
01:07:53,700 --> 01:07:57,000
-Crăciun Fericit, Luther. Uite jambonul.
-Vă pot ajuta cu ceva?
869
01:07:57,100 --> 01:08:00,600
Scuze. Am ajuns mai devreme.
E frig afară.
870
01:08:00,800 --> 01:08:04,000
-Intrați. Simțiți-vă bine.
-Mă bucur să fiu aici.
871
01:08:04,500 --> 01:08:07,300
Părinte Zabriskie,
mă bucur să vă revăd.
872
01:08:07,400 --> 01:08:08,400
Mulțumesc.
873
01:08:10,500 --> 01:08:13,200
-Nu știu cine e.
-A adus jambon.
874
01:08:31,800 --> 01:08:33,900
De ce mergeți așa încet?
875
01:08:34,800 --> 01:08:36,200
Polei.
876
01:08:36,700 --> 01:08:40,600
Vreți să vă petreceți Crăciunul
la morgă sau la căldură?
877
01:08:51,300 --> 01:08:53,800
-Pot să vă ajut?
-Mulțumesc.
878
01:08:53,800 --> 01:08:56,400
-Foarte bine.
-Așa.
879
01:08:56,500 --> 01:09:00,600
Iubito, i-am întrebat pe toți.
Nimeni nu-l cunoaște pe tipul ăsta.
880
01:09:01,100 --> 01:09:03,300
El ne cunoaște.
881
01:09:03,400 --> 01:09:05,100
Poftim.... Cum.... Ce?
882
01:09:05,200 --> 01:09:06,600
Mulțumesc părinte.
883
01:09:07,400 --> 01:09:09,400
-Robbie, verifică sfoara aia de jos.
-Da.
884
01:09:09,500 --> 01:09:11,700
E destul de bine.
Nu prea mai avem timp.
885
01:09:11,700 --> 01:09:13,400
Randy, bagă-l în priză.
886
01:09:30,500 --> 01:09:31,900
Ce drăguț.
887
01:09:33,600 --> 01:09:35,500
Siguranțele.
888
01:09:36,600 --> 01:09:40,000
-Mă duc să le verific.
-Mă duc să-l ajut pe Luther.
889
01:09:43,300 --> 01:09:45,600
Știți pe cineva la ComEd?
890
01:09:47,600 --> 01:09:51,600
Aici ofițer Frohmeyer. Recepție?
Grăbește-te, mi se termină bateriile.
891
01:09:52,900 --> 01:09:56,300
-Ce se întâmpla Spike, domnule Spike?
-Mai avem nevoie de ceva timp.
892
01:09:57,600 --> 01:10:00,700
-Am înțeles.
-Despre ce era vorba? Ce timp mort?
893
01:10:01,700 --> 01:10:03,900
Doar mort.
894
01:10:04,400 --> 01:10:08,700
Certuri casnice.
Am face bine să verificăm.
895
01:10:09,600 --> 01:10:11,700
Ce tot spui?
896
01:10:22,700 --> 01:10:26,500
Să punem astea pe masă,
ca aperitiv.
897
01:10:28,500 --> 01:10:31,600
Aubie, pune prăjiturile acolo
pe marginea mesei.
898
01:10:33,100 --> 01:10:37,500
-Era o cutie acolo, cu o grămadă de chestii..
-Ai dus-o jos.
899
01:10:40,900 --> 01:10:42,200
În sfârșit!
900
01:10:44,800 --> 01:10:46,400
Grozav!
901
01:10:47,600 --> 01:10:51,400
-Arată extraordinar, prieteni.
-Totul e perfect.
902
01:10:51,400 --> 01:10:53,800
Ar trebui să ajungă dintr-un minut în altul!
903
01:10:53,900 --> 01:10:58,100
Iubitule, trebuie să ne ocupăm
de bronzul tău și trebuie să ne schimbăm.
904
01:10:59,000 --> 01:11:02,000
Poți să-mi spui ce
dumnezeu se întâmplă?
905
01:11:02,200 --> 01:11:03,900
Trebuie să tragem de timp.
906
01:11:04,500 --> 01:11:08,000
Doar câteva minute
până încep petrecerea.
907
01:11:08,000 --> 01:11:09,400
Bine.
908
01:11:10,900 --> 01:11:14,800
Vezi, nu-i nimic. Verificare de rutină.
909
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
Să mergem spre ușa asta
să pară că verificăm.
910
01:11:18,100 --> 01:11:20,800
Hai că eu pun mâna pe pistol,
să pară cât mai serios.
911
01:11:21,200 --> 01:11:23,600
Da, așa să faci Terminator.
912
01:11:28,800 --> 01:11:30,400
Parcă aș fi mama.
913
01:11:31,000 --> 01:11:33,300
Și nu e moartă decât de 15 ani?
914
01:11:35,000 --> 01:11:37,400
Gata, suficient.
Să ne întoarcem la mașină.
915
01:11:37,400 --> 01:11:38,500
Bine.
916
01:11:42,000 --> 01:11:44,900
Ce-a fost asta. Pare a fi un jaf.
917
01:11:45,000 --> 01:11:47,100
-Nu se poate.
-Ba da.
918
01:11:47,600 --> 01:11:49,800
Asta ne mai lipsea acum.
919
01:11:49,900 --> 01:11:52,600
Numărul jafurilor este ridicat
în perioada Crăciunului.
920
01:11:52,700 --> 01:11:55,100
Știu și eu dar trebuie să ajungem la petrecere.
921
01:11:55,100 --> 01:11:57,500
Și ce propui, să trecem cu vederea?
922
01:12:00,800 --> 01:12:02,500
Nu putem face asta.
923
01:12:06,000 --> 01:12:07,800
-Uite-l.
-Poliția!
924
01:12:08,000 --> 01:12:09,300
Luați de aici!
925
01:12:10,700 --> 01:12:13,200
Hai după el.
Hai, mișcă-te.
926
01:12:23,300 --> 01:12:26,700
Haide, repede.
Ne scapă!
927
01:12:26,900 --> 01:12:29,400
Ce stai acolo?
O să-l pierdem.
928
01:12:29,800 --> 01:12:32,600
Gata, rămâi pe loc.
Nu te mișca.
929
01:12:32,600 --> 01:12:33,800
Poliția.
930
01:12:35,300 --> 01:12:36,900
-Prindeți-l!
-Poliția.
931
01:12:43,200 --> 01:12:45,200
Gata! El al nostru.
932
01:12:53,500 --> 01:12:57,400
Iubitule, ăsta e primul Crăciun
al lui Enrique petrecut în America.
933
01:12:57,500 --> 01:12:59,600
Sper să-l impresionăm.
934
01:12:59,700 --> 01:13:01,600
Nora, ești sigură?
935
01:13:02,600 --> 01:13:06,200
-Parcă aș fi un mafiot.
-Culoarea neagră te mai deschide la față.
936
01:13:06,900 --> 01:13:10,400
Și Blair nu trebuie să afle de croazieră.
M-ai înțeles?
937
01:13:10,400 --> 01:13:12,800
Te-am înțeles și de celelalte 60 de ori.
938
01:13:19,100 --> 01:13:20,600
Frohmeyer 1 către Frohmeyer 2.
939
01:13:20,700 --> 01:13:23,400
-Vulturul a aterizat.
-Recepționat.
940
01:13:23,700 --> 01:13:26,400
Ned! Au ajuns!
941
01:13:26,900 --> 01:13:29,100
-Nu sunt gata.
-Ascunde-te!
942
01:13:47,800 --> 01:13:50,100
Hei, Blair e aici!
943
01:13:52,600 --> 01:13:53,700
O văd!
944
01:13:54,900 --> 01:13:57,700
-Au ajuns!
-Și dacă nu ne place?
945
01:13:58,700 --> 01:14:00,600
Ne-am educat bine copilul.
946
01:14:00,700 --> 01:14:02,200
Bine ați venit!
947
01:14:02,200 --> 01:14:04,100
Coboară din mașină!
948
01:14:04,200 --> 01:14:07,400
E aici! Toată lumea, Blair e acasă!
949
01:14:07,600 --> 01:14:08,900
Mă bucur să te văd.
950
01:14:08,900 --> 01:14:10,900
-Și el cine este?
-Iubitul meu Enrique.
951
01:14:10,900 --> 01:14:14,200
-Vic Frohmeyer. Încântat.
-Și eu mă bucur să vă cunosc.
952
01:14:14,200 --> 01:14:16,100
Ce emoționant. Bună copii.
953
01:14:16,200 --> 01:14:20,800
Părinții tăi abia așteaptă să vă vadă.
Nu-i așa ca Luther a făcut o treabă excelentă cu casa?
954
01:14:23,500 --> 01:14:25,100
Iubitule, au ajuns!
955
01:14:27,400 --> 01:14:30,900
-Nu-mi vine să cred că am ajuns acasă.
-Nici nouă nu ne vine să credem.
956
01:14:30,900 --> 01:14:32,100
Tata.
957
01:14:33,700 --> 01:14:37,800
-Luther Krank. Ea e Nora, soția mea.
-Bună ziua, sunt Enrique DeCardenal.
958
01:14:38,000 --> 01:14:40,100
Vino încoace!
959
01:14:40,400 --> 01:14:43,200
-Crăciun fericit.
-Crăciun fericit.
960
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
-Arătați excelent.
-Ne-am controlat dieta.
961
01:14:47,100 --> 01:14:49,500
-Și ați stat la soare.
-Ba nu.
962
01:14:49,600 --> 01:14:52,400
Nu. Port negru pentru că mă deschide la față.
963
01:14:55,900 --> 01:14:59,400
Petrecere! Ia uite se ține petrecere!
Hai să petrecem!
964
01:14:59,500 --> 01:15:02,400
Haideți!
965
01:15:03,100 --> 01:15:04,600
Ce mă bucur să vă văd.
966
01:15:04,800 --> 01:15:07,200
Eu o iau pe cea mică, ia tu restul.
967
01:15:07,200 --> 01:15:08,900
Bună, Aubie, ce mai faci?
968
01:15:14,300 --> 01:15:15,500
Puștiule!
969
01:15:16,500 --> 01:15:17,900
Vino încoace.
970
01:15:18,600 --> 01:15:20,200
Mi-au înghețat oasele.
971
01:15:20,300 --> 01:15:23,200
Și mi-e foame.
Nu am mai mâncat de o săptămână.
972
01:15:23,300 --> 01:15:24,900
-O săptămâna?
-Da.
973
01:15:25,400 --> 01:15:28,100
Orice fărâmitură o duc copiilor.
974
01:15:29,100 --> 01:15:31,800
-Care copii?
-Copii mei.
975
01:15:32,500 --> 01:15:36,400
Am patru copii: Annie, Billy, Tommy și Chuck.
976
01:15:37,700 --> 01:15:41,300
Și nu am vrut decât să le ofer un Crăciun
cum se cuvine, anul acesta.
977
01:15:41,300 --> 01:15:43,000
O merita din plin.
978
01:15:46,700 --> 01:15:50,800
Bine, te las 20 de minute înăuntru.
Ai timp suficient să te încălzești și să mănânci.
979
01:15:51,100 --> 01:15:54,700
Și apoi te întorci în mașina de poliție.
Să nu faci prostii, ai înțeles?
980
01:15:55,700 --> 01:15:56,900
Juri?
981
01:15:57,500 --> 01:15:59,200
Pe viața copiilor mei.
982
01:16:00,900 --> 01:16:03,900
Trebuie să încerci jambon cu nucă și miere.
983
01:16:04,000 --> 01:16:07,300
Este mâncarea preferată a lui Blairey.
E ceva clasic.
984
01:16:10,000 --> 01:16:13,300
-Mâncarea e în partea aceea.
-Mulțumesc fiule. Îți sunt recunoscător.
985
01:16:13,500 --> 01:16:16,600
-Gătesc jambon de când era ea micuță.
-Bine ai venit, Blair.
986
01:16:17,400 --> 01:16:19,800
-Crăciun fericit.
-Crăciun fericit.
987
01:16:21,400 --> 01:16:23,200
Presupun că el este prietenul tău.
988
01:16:23,300 --> 01:16:26,200
-Da. Iubitule!
-Bună ziua, mă numesc Enrique DeCardenal.
989
01:16:26,300 --> 01:16:29,200
-Poți să-mi spui Marty.
-Atenție! Am aflat cum îl cheamă.
990
01:16:29,300 --> 01:16:32,300
-Ești cumva din Peru?
-Cum v-ați dat seama?
991
01:16:32,500 --> 01:16:36,300
Am locuit acolo 5 ani.
Mi-este tare dor de Peru.
992
01:16:46,900 --> 01:16:50,200
-Vreau să vorbesc cu puțin cu Marty.
-Desigur.
993
01:16:50,300 --> 01:16:51,900
E fermecător.
994
01:16:52,000 --> 01:16:55,200
-Cine e ăsta?
-Marty. Toată lumea îl cunoaște pe Marty.
995
01:17:01,900 --> 01:17:03,600
Crăciun Fericit.
996
01:17:04,100 --> 01:17:05,800
Ce drăguț?
997
01:17:06,800 --> 01:17:08,100
Fii binecuvântată.
998
01:18:12,600 --> 01:18:15,600
Aș dori să țin un toast, dacă se poate.
999
01:18:16,300 --> 01:18:20,400
Pentru noua mea familie și noii mei prieteni.
1000
01:18:20,500 --> 01:18:24,800
Vă mulțumesc că m-ați făcut să mă simt ca acasă.
1001
01:18:37,600 --> 01:18:41,000
Și eu vreau...
1002
01:18:42,000 --> 01:18:44,300
să vă mulțumesc.
1003
01:18:44,300 --> 01:18:47,500
Să mulțumesc tuturor prietenilor și vecinilor...
1004
01:18:48,200 --> 01:18:50,400
pentru că ne-au ajutat...
1005
01:18:50,400 --> 01:18:53,900
să transformăm acest Ajun de Crăciun
în cel mai frumos Ajun de până acum.
1006
01:18:54,500 --> 01:18:58,100
Ne-ați dovedit ce înseamnă
cu adevărat o comunitate.
1007
01:18:58,100 --> 01:19:00,000
Și vă mulțumesc foarte mult pentru asta.
1008
01:19:00,000 --> 01:19:01,500
Crăciun Fericit.
1009
01:19:15,200 --> 01:19:17,300
Și eu zic la fel.
1010
01:19:23,000 --> 01:19:24,200
Sănătate.
1011
01:19:25,300 --> 01:19:28,000
Prieteni, ce spuneți de un cântec de petrecere?
1012
01:19:41,800 --> 01:19:42,800
G.
1013
01:20:12,900 --> 01:20:16,400
Asta e tot?
Atât ai putut să spui?
1014
01:20:16,700 --> 01:20:19,000
Nu mă prea pricep la toasturi.
1015
01:20:21,500 --> 01:20:23,500
După tot ce au făcut pentru noi...
1016
01:20:24,800 --> 01:20:28,100
n-ai fost în stare nici măcar
să spui "Mulțumesc"!
1017
01:20:28,900 --> 01:20:31,000
Am spus. Doar că a fost ceva scurt.
1018
01:20:37,700 --> 01:20:39,500
Tot mai ești nemulțumit...
1019
01:20:39,500 --> 01:20:43,100
că nu am plecat în
croaziera ta cea deosebită
1020
01:20:43,200 --> 01:20:44,900
Nu e timpul trecut.
1021
01:20:45,300 --> 01:20:47,200
-Poftim?
-Încă mai putem pleca.
1022
01:20:48,000 --> 01:20:49,500
Ascultă-mă.
1023
01:20:50,500 --> 01:20:54,100
Enrique și Blair pot rămâne aici,
or să aibă casa numai pentru ei.
1026
01:20:49,744 --> 01:20:52,577
1024
01:20:57,100 --> 01:21:01,200
Fata ta a străbătut
atâta drum să vină acasă...
1025
01:21:01,400 --> 01:21:04,100
cu viitorul ei soț...
1026
01:21:04,100 --> 01:21:06,300
să petreacă Crăciunul alături de noi.
1027
01:21:06,300 --> 01:21:07,700
Știi...
1028
01:21:08,800 --> 01:21:11,400
de șase săptămâni
plănuiesc această vacanță.
1029
01:21:11,500 --> 01:21:14,200
Ei nici măcar nu sunt împreună de atâta timp.
1030
01:21:17,200 --> 01:21:21,100
Toți cei din încăperea aia
și-au sacrificat Ajunul Crăciunului pentru noi.
1031
01:21:23,800 --> 01:21:26,500
Nici măcar asta nu te impresionează.
1032
01:21:26,700 --> 01:21:31,400
Ar fi timpul să te mai gândești
și la ceilalți, nu numai la tine.
1033
01:21:32,400 --> 01:21:35,200
Nu cred că se poate.
1034
01:21:37,200 --> 01:21:38,700
Păcat.
1035
01:21:44,500 --> 01:21:46,000
Ce-ar fi să mergem mai departe?
1036
01:21:54,500 --> 01:21:57,800
Ce mai faceți? Crăciun Fericit.
1037
01:21:58,900 --> 01:22:00,600
Ce frig e afară.
1038
01:22:27,600 --> 01:22:28,900
Bravo!
1039
01:22:47,300 --> 01:22:48,900
Luther!
1040
01:22:54,200 --> 01:22:55,500
Frosty?
1041
01:23:11,300 --> 01:23:13,900
Crăciun Fericit, Luther.
1042
01:23:14,000 --> 01:23:16,100
Crăciun Fericit și ție, Walt.
1043
01:23:16,200 --> 01:23:19,500
-Ratezi toată petrecerea.
-Păi, este....
1044
01:23:21,100 --> 01:23:22,400
Cum se simte Bev?
1045
01:23:22,500 --> 01:23:25,400
E una din zilele ei bune.
Da, mersi.
1046
01:23:25,900 --> 01:23:30,300
Am vrut să trecem să o vedem pe Blair,
dar știi, a început să ningă....
1047
01:23:31,900 --> 01:23:33,900
Cum e prietenul ei?
1048
01:23:34,300 --> 01:23:37,500
Știi, de fapt
este un tânăr cumsecade.
1049
01:23:38,100 --> 01:23:41,300
-Crăciun Fericit, Luther.
-Crăciun Fericit și ție, Bev.
1050
01:23:41,300 --> 01:23:44,600
-Te simți bine?
-Ai căzut destul de rău.
1051
01:23:44,800 --> 01:23:48,600
Se putea și mai rău.
Adică, sfoara s-ar fi putut rupe și....
1052
01:23:49,800 --> 01:23:52,600
Știți, Nora m-a rugat să vă aduc asta.
1053
01:23:53,300 --> 01:23:57,600
Eu sunt alergic la carnea de porc,
și Bev nu prea se da în vânt după carnea de porc.
1054
01:23:57,700 --> 01:24:01,300
Stați fără grijă, jambonul făcut de Mel
este doar...
1055
01:24:01,400 --> 01:24:04,800
gelatina și ceva grăsime.
Te rog.
1056
01:24:04,900 --> 01:24:07,100
Drăguț din partea ta, Luther.
1057
01:24:13,000 --> 01:24:15,100
Sărbători fericite.
1058
01:25:38,900 --> 01:25:41,200
Pot să intru puțin?
1059
01:25:43,500 --> 01:25:44,700
Mersi.
1060
01:25:48,400 --> 01:25:51,400
Blair o să stea
acasă 10 zile...
1061
01:25:51,700 --> 01:25:54,000
așa că nu mai plecăm în croazieră.
1062
01:25:54,000 --> 01:25:57,400
Așa că Nora și cu mine ne-am hotărât
să v-o dăm vouă.
1063
01:26:00,800 --> 01:26:02,800
Avionul decolează mâine la ora 12:00.
1064
01:26:02,800 --> 01:26:05,600
Ar trebui să fiți acolo
cu 2 ore înainte.
1065
01:26:05,700 --> 01:26:09,700
10 zile în Caraibe.
Insule și blaja.
1066
01:26:11,500 --> 01:26:13,400
Este o vacanță de vis.
1067
01:26:17,100 --> 01:26:20,000
Nu putem să acceptăm, Luther. Nu se cade.
1068
01:26:20,300 --> 01:26:22,900
Nu mi-am făcut asigurarea de călătorie.
1069
01:26:23,000 --> 01:26:26,300
Așa că dacă voi nu acceptați,
nimeni nu o să aibe de câștigat.
1070
01:26:26,400 --> 01:26:29,000
Nu știu dacă doctorul meu o să fie de acord.
1071
01:26:29,700 --> 01:26:33,400
Am o afacere importantă cu Lexton.
1072
01:26:33,400 --> 01:26:35,800
Benny a spus că o să treacă pe aici mâine.
1073
01:26:35,900 --> 01:26:38,100
Nu putem să-l lăsăm cu pisica.
1074
01:26:39,500 --> 01:26:41,400
Asta este din partea noastră.
1075
01:26:41,400 --> 01:26:44,700
Este un cadou de Crăciun...
1076
01:26:44,900 --> 01:26:47,700
pe care vi-l dăm din toată inima și fără nici o obligație...
1077
01:26:48,300 --> 01:26:52,300
iar voi sunteți în momentul ăsta...
1078
01:26:52,900 --> 01:26:56,100
doi egoiști care se chinuie să caute pretexte.
1079
01:26:58,800 --> 01:27:01,100
Dar Benny chiar a zis că o să treacă pe aici.
1080
01:27:03,700 --> 01:27:07,300
Recunoaște, Bev,
Benny nu a mai trecut pe acasă de câțiva ani.
1081
01:27:10,600 --> 01:27:12,600
Fiți atenți, am aici tot ce vă trebuie.
1082
01:27:12,600 --> 01:27:16,600
Bilete de avion.
Permise de croazieră. O broșură.
1083
01:27:17,400 --> 01:27:21,700
Cât ne costă? Asta în caz că ne hotărâm să acceptăm,
și vrem să-ți înapoiem banii.
1084
01:27:22,000 --> 01:27:23,900
Este cadoul nostru, Walt.
1085
01:27:24,600 --> 01:27:28,400
Nu costă nimic, nu e nevoie de rambursări.
Nu mai complica lucrurile.
1086
01:27:33,900 --> 01:27:37,900
-Nu sunt numele noastre trecute pe bilete.
-Știu. Mă ocup eu de asta.
1087
01:27:38,000 --> 01:27:39,700
Cum rămâne cu pisica?
1088
01:27:40,000 --> 01:27:43,600
Da, asta chiar e o problemă.
Prea târziu să sunăm la adăpostul pentru animale.
1089
01:27:43,700 --> 01:27:45,700
Nu-l putem lăsa aici.
1090
01:27:46,100 --> 01:27:48,400
Am putea s-o rugăm pe Jude Becker.
1091
01:27:48,900 --> 01:27:50,500
Are alergie la pisici.
1092
01:27:52,900 --> 01:27:54,600
Iau eu pisica.
1093
01:27:55,200 --> 01:27:57,300
-Poftim?
-Ești sigur?
1094
01:27:58,500 --> 01:27:59,500
Da.
1095
01:28:00,400 --> 01:28:02,300
Ia te uită.
1096
01:28:04,200 --> 01:28:07,800
Vedeți? Poate că dacă nu l-ai mai calca
așa des....
1097
01:28:08,200 --> 01:28:10,300
Dă. O să fie bine.
1098
01:28:14,800 --> 01:28:18,200
-Îți mulțumim mult.
-Crăciun Fericit.
1099
01:28:19,400 --> 01:28:23,000
Păi, ar cam trebui să mă întorc la petrecere.
1100
01:28:34,200 --> 01:28:36,500
Înseamnă foarte mult pentru noi.
1101
01:28:38,400 --> 01:28:39,800
Mulțumim.
1102
01:28:41,300 --> 01:28:42,900
Cu plăcere.
1103
01:28:44,600 --> 01:28:48,200
Asta înseamnă că o să trebuiască
să ne purtam frumos unul cu altul?
1104
01:28:49,600 --> 01:28:51,900
-Bineînțeles că nu.
-Foarte bine.
1105
01:28:52,900 --> 01:28:55,900
Pentru că mie tot nu prea-mi
place de tine, bătrâne.
1106
01:28:56,000 --> 01:28:57,400
Foarte bine.
1107
01:28:58,800 --> 01:29:01,200
Nici eu nu te prea simpatizez.
1108
01:29:11,000 --> 01:29:12,900
Bev, trebuie să ne facem bagajele!
1109
01:29:15,300 --> 01:29:17,900
Luther! Ajută-mă!
1110
01:29:20,200 --> 01:29:23,500
Ned!
Ce Dumnezeu faci acolo?
1111
01:29:23,900 --> 01:29:25,600
Blair a venit acasă.
1112
01:29:26,200 --> 01:29:28,400
Frohmeyer a luat scara.
1113
01:29:28,500 --> 01:29:31,300
A intrat în casă și a uitat de mine.
1114
01:29:32,400 --> 01:29:35,000
De atunci ești tu acolo?
1115
01:29:38,600 --> 01:29:41,100
Am înghețat și m-am lipit de Frosty!
1116
01:29:41,600 --> 01:29:43,300
Te dau eu jos de acolo!
1117
01:29:56,700 --> 01:29:58,500
Ce faci?
1118
01:29:58,900 --> 01:30:01,200
Ai jurat pe viața copiilor tăi!
1119
01:30:01,800 --> 01:30:05,100
-Care copii?
-Ajutor! Poliția!
1120
01:30:12,100 --> 01:30:13,600
Haide, ușurel.
1121
01:30:14,900 --> 01:30:17,300
Du-te în casă. Bea ceva cald.
1122
01:30:21,400 --> 01:30:24,400
Dă-te jos de acolo.
Dă-te jos de pe acoperiș!
1123
01:30:26,900 --> 01:30:28,300
Mașina mea.
1124
01:30:28,600 --> 01:30:30,000
Te simți bine?
1125
01:30:31,500 --> 01:30:33,300
Hei, ce ai în sac?
1126
01:30:36,500 --> 01:30:37,800
N-a fost rău deloc.
1127
01:30:39,200 --> 01:30:43,400
Bravo Moșule. Gata, haide.
Treci acolo. Să mergem.
1128
01:30:45,200 --> 01:30:49,100
-Mi-ai jurat.
-M-am cam săturat să te tot prind.
1129
01:30:52,700 --> 01:30:56,700
-Ce se întâmplă aici?
-Ți-am spus că ai nevoie de o umbrelă.
1130
01:30:57,300 --> 01:30:58,400
Poftim?
1131
01:31:04,400 --> 01:31:06,300
-Marty.
-Da.
1132
01:31:08,200 --> 01:31:12,300
Stai puțin. Tu ești cel care
vindea umbrele în ploaie, nu-i așa?
1133
01:31:12,300 --> 01:31:15,200
Încerc să-mi câștig existența.
Cu ocazia asta cunosc oameni de treabă.
1134
01:31:15,200 --> 01:31:18,900
Trebuie să plec pentru că nu
pot face față unei asemenea vremi.
1135
01:31:19,000 --> 01:31:21,900
Face bine la afacere.
Mersi pentru petrecere.
1136
01:31:22,000 --> 01:31:25,300
Cu plăcere.
Îmi pare rău că trebuie să lucrezi în Ajunul Crăciunului.
1137
01:31:25,400 --> 01:31:28,900
Moș Crăciun lucrează întotdeauna în Ajunul Crăciunului.
1138
01:31:31,000 --> 01:31:33,000
Da, se pare că da.
1139
01:31:43,000 --> 01:31:44,600
Crăciun Fericit!
1140
01:32:08,500 --> 01:32:10,400
Tocmai am vorbit cu Bev Scheel.
1141
01:32:12,700 --> 01:32:14,800
Poate că m-am înșelat în privința ta.
1142
01:32:24,600 --> 01:32:27,000
Noaptea asta e plină de surprize.
1143
01:32:30,900 --> 01:32:34,200
Să nu sărbătorim Crăciunul.
Ce idee prostească.
1144
01:32:35,000 --> 01:32:36,700
Poate la anul.
1145
01:32:38,900 --> 01:32:54,500
Traducerea: albuandreea@hotmail.com
Adaptarea și sincronizarea: eLDi
1146
01:33:23,200 --> 01:34:04,500
CRĂCIUN FERICIT!