1 00:01:09,500 --> 00:01:14,600 Traducerea albuandreea@hotmail.com 2 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Trebuie să o luăm din loc. Ne așteaptă o zi lungă. 3 00:01:19,700 --> 00:01:20,900 Bine. 4 00:01:39,100 --> 00:01:42,900 Duminică de după Ziua Recunoștinței, Cea mai aglomerată zi din an. 5 00:01:43,300 --> 00:01:47,000 Adu-mi aminte, Blair, De ce pleci astăzi? 6 00:01:50,200 --> 00:01:53,800 Anul va trece într-o clipită. Voi fi acasă la anul de Crăciun. 7 00:01:57,800 --> 00:02:00,700 -Te iubesc, mamă. -Draga mea. 8 00:02:01,000 --> 00:02:03,700 Ajunge. O să fie bine. 9 00:02:04,400 --> 00:02:05,600 Tati. 10 00:02:08,400 --> 00:02:09,800 Te iubesc. 11 00:02:16,800 --> 00:02:18,100 La revedere, draga mea. 12 00:02:22,400 --> 00:02:23,700 Te iubim. 13 00:02:25,900 --> 00:02:27,400 Vă iubesc. 14 00:02:40,600 --> 00:02:42,400 Crezi că o să fie bine? 15 00:02:44,300 --> 00:02:48,100 -Va fi mai mult decât în regulă. -Mă referam la Peru. În junglă. 16 00:02:48,500 --> 00:02:51,100 Te rog nu-ți mai face griji, bine? 17 00:02:51,200 --> 00:02:55,400 Cei din Corpul Păcii n-or s-o trimită într-un loc periculos. 18 00:02:56,800 --> 00:02:58,800 Pur și simplu nu va mai fi același lucru. 19 00:02:59,300 --> 00:03:00,700 Ce nu va fi? 20 00:03:01,400 --> 00:03:02,700 Crăciunul. 21 00:03:19,600 --> 00:03:22,700 Ți-am spus că voi pregăti desertul pentru prânzul de artă de mâine... 22 00:03:22,700 --> 00:03:25,900 și am nevoie de câteva chestii de la Chip. Uite un loc de parcare. Acolo. 23 00:03:26,000 --> 00:03:28,600 Am nevoie de ciocolată albă și fistic. 24 00:03:37,900 --> 00:03:41,700 -Nu mi-am luat umbrela. -Am nevoie de lucrurile alea de la Chip. 25 00:03:41,900 --> 00:03:44,000 Nu am luat umrela. 26 00:03:44,300 --> 00:03:47,500 -Ei, bine, eu tot am nevoie de lucrurile alea. -Vor trebui să mai aștepte. 27 00:03:49,300 --> 00:03:53,800 -Uite cum facem, tu rămâi în mașină, și eu o să mă duc.. -Mă duc eu. 28 00:03:53,800 --> 00:03:56,000 Ia uite, picură un pic. 29 00:03:56,900 --> 00:04:00,200 Fii atent, să nu uiți: Ciocolată albă Dixon, o bucată... 30 00:04:00,300 --> 00:04:02,400 și fistic March Brothers. 31 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 Bine. 32 00:04:22,200 --> 00:04:24,400 Ți-ar prinde bine o umbrelă! 33 00:04:24,500 --> 00:04:26,800 Nu-mi trebuie decât niște ciocolată albă. 34 00:04:48,100 --> 00:04:49,200 Ce s-a întâmplat? 35 00:04:49,300 --> 00:04:52,000 Tocmai am vorbit cu Blair. A sunat din avion. 36 00:04:52,100 --> 00:04:53,600 A sunat din avion? 37 00:04:53,700 --> 00:04:57,700 Ai idee cât costă să suni din avion? 38 00:04:59,700 --> 00:05:03,100 -Cum se simte? -E bine. Îi este dor de noi. 39 00:05:04,300 --> 00:05:09,000 -Stăteam acolo. Nu-mi vine să cred.. -Ce? Nu ai luat ciocolată albă. 40 00:05:10,000 --> 00:05:11,700 Nu mai aveau. 41 00:05:11,800 --> 00:05:13,400 Ai vorbit cu Rex? 42 00:05:13,500 --> 00:05:15,900 -Cine e Rex? -Măcelarul. 43 00:05:18,500 --> 00:05:23,400 Poate că ți se pare ciudat, dar nu m-am gândit să întreb măcelarul unde e ciocolata. 44 00:05:27,100 --> 00:05:29,000 -Dar o s-o fac. -Mulțumesc. 45 00:05:29,200 --> 00:05:33,300 Mă duc chiar acum să vorbesc cu Rex. Poate o să se întrebe de ce sunt atât de ud. 46 00:05:44,700 --> 00:05:46,500 Ești sigur că nu-ți trebuie o... 47 00:05:50,600 --> 00:05:54,400 -Amice, pot să iau și eu una? -Desigur. Mulțumesc! 48 00:06:04,200 --> 00:06:07,500 Eu tot cred că îți trebuie o umbrelă! 49 00:06:07,700 --> 00:06:11,300 Nu! Știi de ce nu vreau nici o porcărie de umbrelă? Pentru că... 50 00:06:15,200 --> 00:06:19,700 Pentru că nu aș putea să mă ud mai rău decât atât! 51 00:06:56,700 --> 00:06:58,300 'Neața, Luther! 52 00:06:59,800 --> 00:07:01,300 Bună dimineața, d-le Krank. 53 00:07:02,000 --> 00:07:03,700 Bună dimineața, d-le Krank. 54 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 Totul o să fie altfel Crăciunul ăsta. Nu-i așa, Luther? 55 00:07:48,300 --> 00:07:50,500 Da, va fi cu totul diferit. 56 00:07:50,900 --> 00:07:52,900 Nimic nu va mai fi la fel. 57 00:07:53,800 --> 00:07:57,700 Pentru prima dată în 23 de ani, Blair nu va fi aici. 58 00:07:59,200 --> 00:08:01,000 Ar putea chiar deveni deprimant. 59 00:08:04,000 --> 00:08:06,800 Știi, Crăciunul ar putea fi foarte apăsător? 60 00:08:08,000 --> 00:08:09,500 Mda, ei bine.... 61 00:08:10,800 --> 00:08:13,400 Mi-ar plăcea să uit de tot. 62 00:08:22,300 --> 00:08:24,300 La ce te uiți? 63 00:08:26,900 --> 00:08:29,400 De ce privești așa? 64 00:08:33,000 --> 00:08:34,800 Termină-ți de mâncat spaghetele. 65 00:08:35,800 --> 00:08:39,300 Mi-am terminat spaghetele. Cu tine am niște lucruri neterminate. 66 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 Mă întorc imediat. 67 00:08:42,500 --> 00:08:44,800 -Așteaptă-mă aici. -Bine. 68 00:08:58,900 --> 00:09:00,100 Luther? 69 00:09:03,700 --> 00:09:06,900 Ce faci? Nu e nici măcar sâmbătă noaptea. 70 00:09:16,000 --> 00:09:18,600 -Mi-a venit o idee. -Da? 71 00:09:18,700 --> 00:09:20,400 O idee excelentă. 72 00:09:26,800 --> 00:09:29,200 Trage draperiile!!! 73 00:09:30,300 --> 00:09:31,600 Foarte bine. 74 00:09:32,300 --> 00:09:34,200 Vino încoace. Întoarce-te. 75 00:09:34,300 --> 00:09:36,500 Ce faci? Ia loc! 76 00:09:36,900 --> 00:09:38,700 Așează-te! 77 00:09:39,000 --> 00:09:40,400 Ia privește aici. 78 00:09:40,500 --> 00:09:44,600 Am făcut o listă cu banii cheltuiți Crăciunul trecut. 79 00:09:45,000 --> 00:09:49,200 Uite-te și tu la astea. Ce e asta, 63$ pentru recondiționarea ornamentelor? 80 00:09:49,700 --> 00:09:52,600 Nu-mi vine să cred. Ia uite-te la total. 81 00:09:53,300 --> 00:09:56,000 Am cheltuit 6.100$ cu Crăciunul de anul trecut. 82 00:09:56,700 --> 00:10:00,000 6.100$ pe... 83 00:10:00,100 --> 00:10:01,700 Am înțeles! 84 00:10:01,800 --> 00:10:05,400 -Și nu prea am avut multe de câștigat. -Unde vrei să ajungi? 85 00:10:08,200 --> 00:10:09,700 În Caraibe. 86 00:10:11,700 --> 00:10:14,600 O croazieră de lux de 10 zile pe Jubileu. 87 00:10:15,100 --> 00:10:17,800 Cel mai de lux vas din flota lor. 88 00:10:17,800 --> 00:10:19,400 Insulele Cayman. 89 00:10:20,400 --> 00:10:22,500 Facem scufundări. Mergem în Jamaica. 90 00:10:22,600 --> 00:10:25,700 O să facem windsurf, ce dracu o însemna asta. Ia uite-te la poza asta. 91 00:10:25,700 --> 00:10:29,800 Insulele Bahamas. O să stăm la soare. 10 zile, croazieră de lux, tu și cu mine. 92 00:10:30,600 --> 00:10:34,500 -O să trebuiască să mai slăbesc puțin. -La naiba, o să slăbesc eu pentru tine. 93 00:10:34,600 --> 00:10:36,300 Care e faza? 94 00:10:38,300 --> 00:10:40,400 Nu aș numi-o chiar așa. 95 00:10:45,000 --> 00:10:46,700 Nu mai sărbătorim Crăciunul. 96 00:10:47,800 --> 00:10:49,500 Să trecem peste Crăciun? 97 00:10:50,100 --> 00:10:53,600 Nu mai sărbătorim Crăciunul, economisim niște bani, și ne simțim noi bine. 98 00:10:53,700 --> 00:10:55,000 Nu știu ce să spun. 99 00:10:55,100 --> 00:10:58,800 Haide, te rog. Tu și cu mine ne lăfăim la soare în Caraibe. 100 00:11:00,800 --> 00:11:03,700 -Cât costă treaba asta? -3.000 $. 101 00:11:06,000 --> 00:11:10,400 -O să economisim bani? -Categoric. 102 00:11:12,500 --> 00:11:15,200 Putem totuși să facem donații... 103 00:11:15,300 --> 00:11:17,800 Spitalului de copii și bineînțeles, bisericii. 104 00:11:17,900 --> 00:11:21,100 Nu, iubito, asta e inadmisibil. Categoric. 105 00:11:21,300 --> 00:11:22,700 Înseamnă 600$. 106 00:11:24,300 --> 00:11:26,100 E inadmisibil. 107 00:11:26,100 --> 00:11:28,900 Mă tem că asta e tot ce pot să spun. 108 00:11:28,900 --> 00:11:31,400 Ei bine, atunci răspunsul meu e "nu". 109 00:11:32,800 --> 00:11:34,600 Ce idee prostească. 110 00:11:36,300 --> 00:11:40,600 Vrei să lași 600 de dolari amărâți să ne strice croaziera în Caraibe. 111 00:11:41,300 --> 00:11:43,200 Nu. Tu faci asta. 112 00:11:49,600 --> 00:11:50,700 Foarte bine, uite cum facem. 113 00:11:50,800 --> 00:11:54,800 O să fac aceeași contribuție ca și anul trecut la biserică și la spital... 114 00:11:54,900 --> 00:11:56,700 dar nimic în plus. 115 00:11:56,900 --> 00:11:59,800 -Când plecam? -La prânz, în ziua de Crăciun. 116 00:12:04,100 --> 00:12:06,400 Nici măcar nu e sâmbătă noapte. 117 00:12:11,000 --> 00:12:13,700 Anul ăsta nu voi sărbători Crăciunul. 118 00:12:16,000 --> 00:12:18,800 După cum știți, Blair s-a înrolat... 119 00:12:19,700 --> 00:12:21,300 în Corpul Păcii. 120 00:12:25,400 --> 00:12:28,800 Așa că Nora și cu mine ne-am hotărât să trecem peste ritualurile de Crăciun... 121 00:12:28,900 --> 00:12:31,700 economisim niște bani și plecăm într-o croazieră. 122 00:12:32,900 --> 00:12:37,200 Prin urmare, nu voi participa la obișnuitele ritualuri de Crăciun. 123 00:12:37,700 --> 00:12:42,000 Nu voi cumpăra și nu voi accepta cadouri. vă mulțumesc oricum. 124 00:12:42,100 --> 00:12:44,900 nu voi participa la cina de Crăciun organizată la firmă... 125 00:12:45,000 --> 00:12:47,700 și nici nu voi fi aici la petrecere. 126 00:12:48,900 --> 00:12:52,600 nu mă deranjează și nu-l voi face... 127 00:12:53,700 --> 00:12:57,100 "impostor" pe cel care îmi va oferi o felicitare. 128 00:12:59,700 --> 00:13:03,400 Pur și simplu nu o să sărbătoresc Crăciunul. 129 00:13:13,600 --> 00:13:16,100 -Bună ziua, d-nă Krank. -Bună Aubie, ce mai faci? 130 00:13:16,200 --> 00:13:18,600 Sunt un pic îngrijorat în legătură cu felicitările dvs de Crăciun. 131 00:13:18,600 --> 00:13:19,700 De ce ești îngrijorat? 132 00:13:19,700 --> 00:13:23,700 Dvs ați ales întotdeauna cele mai frumoase felicitări de Crăciun. Ar cam trebui să faceți comanda pentru anul acesta. 133 00:13:23,700 --> 00:13:26,200 Nu o să comandăm felicitări de Crăciun anul acesta. 134 00:13:26,300 --> 00:13:28,000 -Ce faceți? -Ce ai auzit. 135 00:13:28,100 --> 00:13:29,500 Pot să aflu de ce? 136 00:13:29,600 --> 00:13:33,800 Vezi tu, am cam întârziat la prânz. La revedere. Salut-o pe mama ta din partea mea. 137 00:13:35,100 --> 00:13:37,400 Dar întotdeauna am avut la licitație o formație care să cânte live. 138 00:13:37,500 --> 00:13:39,800 Da, dar anul trecut, formația ne-a costat 15,000 $. 139 00:13:39,900 --> 00:13:42,300 Am angajat un DJ pt balul dedicat cancerului. 140 00:13:42,400 --> 00:13:43,500 Doamnelor. 141 00:13:43,600 --> 00:13:45,300 -Bună Aubie. -Bună ziua. 142 00:13:45,600 --> 00:13:49,300 D-nă Krank, am uitat să vorbesc cu dvs despre invitațiile de Crăciun. 143 00:13:49,400 --> 00:13:51,600 Nu o să mai avem nevoie nici de acestea. 144 00:13:51,700 --> 00:13:54,400 -N-o să mai fie petrecere? -N-o să mai fie petrecere de Ajun? 145 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 N-o să fie nici o petrecere anul acesta. 146 00:13:57,200 --> 00:14:00,100 Nici felicitări de Crăciun nu mai comanda. 147 00:14:03,200 --> 00:14:04,500 Ce s-a întâmplat? 148 00:14:08,100 --> 00:14:09,200 Noi... 149 00:14:09,700 --> 00:14:11,300 luăm o pauză. 150 00:14:12,500 --> 00:14:15,200 Nu o să sărbătorim Crăciunul anul acesta. 151 00:14:15,500 --> 00:14:19,300 -Cum se poate să nu sărbătorești Crăciunul? -O să trecem peste Crăciun. 152 00:14:19,700 --> 00:14:22,300 Păi și atunci ce o să facem în Ajunul Crăciunului? 153 00:14:22,500 --> 00:14:25,500 O să găsiți voi ceva. Mai sunt și alte petreceri. 154 00:14:25,600 --> 00:14:27,300 Da, dar nici una nu e ca a voastră. 155 00:14:27,700 --> 00:14:28,900 Drăguț din partea voastră. 156 00:14:28,900 --> 00:14:31,400 -Când plecați? -De Crăciun. 157 00:14:32,200 --> 00:14:34,200 Ce alegere ciudată de a pleca la drum. 158 00:14:34,300 --> 00:14:38,000 Se pare că nu foarte mulți oameni călătoresc pe 25 decembrie... 159 00:14:38,100 --> 00:14:40,200 așa ca Luther a reușit să facă o afacere. 160 00:14:40,900 --> 00:14:42,700 Atunci de ce nu țineți petrecerea? 161 00:14:42,800 --> 00:14:46,300 Pentru că nu vrem, Marry. Facem o pauză. 162 00:14:46,900 --> 00:14:49,600 O pauză de un an, fără nici un fel de Crăciun. 163 00:14:50,800 --> 00:14:54,100 -Ce-o să facem? -Nu știu. 164 00:15:15,200 --> 00:15:17,800 d-le Krank, numele meu este Randy Scanlon. 165 00:15:17,800 --> 00:15:20,200 O să vindem brazi de Crăciun Și anul acesta. 166 00:15:20,300 --> 00:15:22,100 Îl avem pe al dvs chiar aici. 167 00:15:23,600 --> 00:15:26,600 Anul trecut ați avut un brad canadian. 168 00:15:26,700 --> 00:15:29,800 Acesta este o adevărată bijuterie. Are aproape 3m. 169 00:15:30,100 --> 00:15:32,300 Domnului Krank îi plac brazii mari. 170 00:15:32,300 --> 00:15:33,400 Nu-i așa că sunt adorabili? 171 00:15:33,500 --> 00:15:37,100 -Cât costă cel mare? -90 $. Am fost nevoiți să mai creștem un pic prețurile. 172 00:15:40,200 --> 00:15:43,100 Anul acesta nu cumpărăm brad de Crăciun. 173 00:15:45,300 --> 00:15:47,600 -Luther. -Am discutat despre asta. 174 00:15:56,800 --> 00:15:59,300 Ne pare rău că am mai crescut prețul. 175 00:15:59,600 --> 00:16:02,000 Avem mai puțin profit decât anul trecut. 176 00:16:02,000 --> 00:16:05,300 Nu e vorba de bani. Nu sărbătorim Crăciunul anul acesta. 177 00:16:05,300 --> 00:16:07,600 O să plecăm în croazieră. 178 00:16:08,600 --> 00:16:10,400 Nu avem nevoie de brad. 179 00:16:17,500 --> 00:16:20,700 Foarte bine. Am scăpat de dracu... 180 00:16:21,800 --> 00:16:23,400 și dau de mă-sa. 181 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 Luther. 182 00:16:26,100 --> 00:16:27,900 -Ce e? -Vino aici. 183 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 -De ce? -Vino aici. 184 00:16:32,300 --> 00:16:34,300 -Ce fac? -Cine? 185 00:16:35,700 --> 00:16:40,100 -Își spun of-ul la Frohmeyer. -Nu la Frohmeyer. 186 00:16:42,700 --> 00:16:45,200 Te simți intimidată de Vic Frohmeyer? 187 00:16:45,200 --> 00:16:48,100 Dragă, este un fel de gardian neales al străzii. 187 00:16:43,302 --> 00:16:46,203 188 00:16:51,100 --> 00:16:52,600 La cine o să apeleze? 189 00:16:52,700 --> 00:16:55,300 La cei Trei Magi? La Moș Crăciun? 190 00:16:56,800 --> 00:16:59,000 Dragă, nu trebuie subestimat. 191 00:16:59,100 --> 00:17:02,700 Vic Frohmeyer este dedicat trup și suflet acestui cartier. 192 00:17:03,000 --> 00:17:05,100 -Ar fi trebuit să cumperi bradul și gata. -Nu. 193 00:17:05,200 --> 00:17:06,900 -Nu era nevoie să-l împodobești. -Nu. 194 00:17:07,000 --> 00:17:09,900 -Puteai să-l lași în curtea din spate. -Liniște. 195 00:17:10,000 --> 00:17:12,600 De ce vorbești în șoaptă? Suntem la noi în casă. 196 00:17:12,600 --> 00:17:16,600 Din același motiv pentru care tu te ascunzi după draperie. 197 00:17:19,800 --> 00:17:21,100 Hei, Walt. 198 00:17:21,200 --> 00:17:24,800 Luther Krank a refuzat să cumpere brad de Crăciun de la cercetași. 199 00:17:29,400 --> 00:17:32,000 Vă vine să credeți, d-le Frohmeyer? 200 00:17:59,100 --> 00:18:02,300 Nu le pune acolo. Le vreau în spate. 201 00:18:02,600 --> 00:18:06,400 Dă-le mai la dreapta. Dreapta cealaltă. 202 00:18:06,900 --> 00:18:09,400 -Becker. -Bună seara, Vic. 203 00:18:09,900 --> 00:18:12,700 O să-i simțim cu toții lipsa lui Blair anul acesta. 204 00:18:12,700 --> 00:18:15,100 Tot cartierul vorbește despre asta. Ce mai face? 205 00:18:15,200 --> 00:18:18,000 Este bine. Mulțumesc de întrebare. 206 00:18:18,500 --> 00:18:19,600 Ce mai face familia? 207 00:18:19,700 --> 00:18:23,000 Montăm instalațiile în seara asta. 208 00:18:23,100 --> 00:18:24,400 Prinde-o bine, Spike! 209 00:18:26,200 --> 00:18:29,400 -Bună, tată! -Arată bine, mamă! 210 00:18:31,100 --> 00:18:34,100 Este cea mai frumoasă perioadă din an, nu ți se pare? 211 00:18:34,200 --> 00:18:36,100 Sunt cel mai fericit. 212 00:18:37,000 --> 00:18:39,100 Nu va fi la fel fără Blair. 213 00:18:39,200 --> 00:18:40,800 Bineînțeles că nu. 214 00:18:46,200 --> 00:18:48,000 Dragă, te simți bine? 215 00:18:48,500 --> 00:18:52,100 -Vino aici. Dragă! -Ajută-mă. 216 00:18:53,200 --> 00:18:57,500 Sunt anumite lucruri cărora o să le simt lipsa de Crăciun. 217 00:18:57,800 --> 00:18:59,100 Deci voi... 218 00:18:59,500 --> 00:19:01,200 chiar treceți peste Crăciun? 219 00:19:01,300 --> 00:19:02,800 Exact. 220 00:19:03,600 --> 00:19:06,000 Totuși, nu mi se pare corect. 221 00:19:06,100 --> 00:19:08,500 Nu prea ești în măsură să hotărăști asta, nu-i așa? 222 00:19:08,600 --> 00:19:11,200 Trebuie să știți, vecinii sunt destul de supărați. 223 00:19:11,300 --> 00:19:12,300 Chiar așa? 224 00:19:12,400 --> 00:19:15,900 Crăciunul s-a sărbătorit întotdeauna în cartier. Știi asta. 225 00:19:16,000 --> 00:19:20,100 Toată lumea pune ornamente. Toată lumea pregătește prăjituri și fac schimb de cadouri. 226 00:19:21,800 --> 00:19:23,500 Se pare că o facem pentru copii. 227 00:19:23,600 --> 00:19:26,100 Dacă încerci să mă faci să mă simt vinovat, renunță. 228 00:19:26,100 --> 00:19:28,500 Și mai știi ceva? Mi-ar plăcea dacă tu... 229 00:19:28,500 --> 00:19:31,500 și toți ceilalți mi-ar respecta hotărârea. 230 00:19:31,600 --> 00:19:33,600 Cum spui tu, Luther. 231 00:19:45,200 --> 00:19:47,500 O să avem vreme frumoasă mâine. 232 00:19:48,100 --> 00:19:50,300 O vreme perfectă să fim Frosty. 233 00:19:51,700 --> 00:19:53,000 Frosty? 234 00:19:57,900 --> 00:20:00,900 Uite ce e, dacă plec.... 235 00:20:04,800 --> 00:20:05,900 Vic? 236 00:20:13,600 --> 00:20:16,100 Frosty este o tradiție de Crăciun. 237 00:20:16,600 --> 00:20:18,900 Frosty este ornamentul de Crăciun. 238 00:20:18,900 --> 00:20:22,900 Și nu accept ca Vic Frohmeyer să-mi spună că trebuie să-mi decorez casa de Crăciun. 239 00:20:24,600 --> 00:20:26,800 Ce ai cu Frosty? 240 00:20:28,200 --> 00:20:30,900 Este esențialul. Nu înțelegi? 241 00:20:31,000 --> 00:20:34,100 E alegerea noastră să sărbătorim sau nu Crăciunul. 242 00:20:34,200 --> 00:20:37,300 Și nimeni, nici măcar Vic Frohmeyer, nu ne poate împiedica s-o facem. 243 00:20:37,500 --> 00:20:40,100 Nimeni nu mă poate obliga. 244 00:20:48,700 --> 00:20:50,500 O zi bună. 245 00:20:53,000 --> 00:20:54,300 Bună, Nora. 246 00:20:54,800 --> 00:20:57,500 -'Neața Bev. Bună Walt. -Bună Nora! 247 00:21:05,700 --> 00:21:07,500 A fost o greșeală. 248 00:21:08,300 --> 00:21:10,900 Walt, de ce nu-ți ții pisica în lesă? 249 00:21:10,900 --> 00:21:13,300 Numai câinii se țin în lesă, bătrâne. 250 00:21:14,000 --> 00:21:16,600 Crezi că poți să uiți de Crăciun? 251 00:21:18,000 --> 00:21:21,400 -Asta încerc să fac. -Presupun că e o metodă foarte bună sa economisești banii. 252 00:21:22,100 --> 00:21:24,800 -Nu e vorba de bani. -Da, cum să nu. 253 00:21:25,200 --> 00:21:29,200 Muffles, fii cuminte. Oare o să vă împrieteniți vreodată? 254 00:21:30,400 --> 00:21:32,700 Știi, mi-ar plăcea să spun că da, dar.... 255 00:21:37,900 --> 00:21:39,500 Cum te simți azi, Bev? 256 00:21:39,500 --> 00:21:42,900 Am și zile bune și zile proaste. Astăzi e ziua mea bună. 257 00:21:43,200 --> 00:21:45,100 Mă bucur să aud asta. 258 00:21:45,600 --> 00:21:47,900 Hai la masă, dragă. 259 00:21:48,800 --> 00:21:50,300 Trebuie să ajung la muncă. 260 00:21:50,400 --> 00:21:52,700 Încă mai lucrezi pentru omul ăla, huh? 261 00:21:53,300 --> 00:21:55,300 Dacă tot veni vorba, este doar un om pentru care lucrez. 262 00:21:55,300 --> 00:21:58,400 Ar fi trebuit să te facă partener până acum. 263 00:22:00,100 --> 00:22:01,900 Trebuie să ajung la muncă. 264 00:22:02,200 --> 00:22:04,200 Să ai o zi bună, bătrâne. 265 00:22:09,300 --> 00:22:12,300 Un bulgăre de zăpadă cu o pată galbenă.. 266 00:22:12,700 --> 00:22:16,500 doar cât să-i atingă ușor căpățâna ăia a lui. Atât și gata. 267 00:22:16,700 --> 00:22:18,000 "Bătrâne." 268 00:22:22,400 --> 00:22:23,800 Hey, impostorule. 269 00:22:25,300 --> 00:22:27,400 Bună dimineața d-le Scrooge. 270 00:22:31,100 --> 00:22:33,900 -'Neața Dox. Am primit ceva mesaje? - A sunat WalMart. 271 00:22:34,000 --> 00:22:38,400 A spus că va trebui să-mi cumpăr singură un parfum ieftin de vreme ce Moș Crăciun nu vine anul acesta. 272 00:22:39,700 --> 00:22:41,000 Amuzant. 273 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 Nora Krank! 274 00:22:44,700 --> 00:22:46,600 Am venit după Frosty! 275 00:22:55,100 --> 00:22:56,300 -Bună. -Luther. 276 00:22:56,400 --> 00:22:58,600 -Bună iubito. -Sunt aici. 277 00:22:58,700 --> 00:22:59,700 Cine? 278 00:22:59,800 --> 00:23:03,800 Vic Frohmeyer, Wes Trogdon, Ned Becker, și copii lor. 279 00:23:03,900 --> 00:23:05,700 Am venit după Frosty! 280 00:23:06,100 --> 00:23:08,700 -Îl vor pe Frosty. -Nu se poate. 281 00:23:08,700 --> 00:23:09,900 Nora! 282 00:23:10,200 --> 00:23:12,400 Te rugăm, dă-ni-l pe Frosty. 283 00:23:15,000 --> 00:23:17,100 Iubitule, unde e Frosty? 284 00:23:17,200 --> 00:23:20,300 -E la subsol, lângă centrală. De ce? -Nu vor să plece. 285 00:23:20,400 --> 00:23:22,000 Nu li-l da pe Frosty. 286 00:23:22,000 --> 00:23:24,900 Tu și Luther nu trebuie să faceți nimic! 287 00:23:25,200 --> 00:23:29,600 Nu trebuie decât să-l lăsați pe Frosty pe verandă. O să-l montăm noi pentru voi. 288 00:23:30,000 --> 00:23:33,000 -Au spus că o să-l pună ei în locul nostru. -Categoric nu. 289 00:23:33,100 --> 00:23:35,300 -Te rog, Luther. -Nu! 290 00:23:36,300 --> 00:23:38,200 O să venim mai târziu. 291 00:23:39,100 --> 00:23:40,900 Și ar fi bine ca Frosty să fie aici. 292 00:23:41,000 --> 00:23:42,900 Se vor întoarce! 293 00:23:43,000 --> 00:23:44,100 Tu auzi ce spui. 294 00:23:44,100 --> 00:23:46,400 Te panichezi la telefon în timp ce stai încuiată în casă... 295 00:23:46,500 --> 00:23:48,600 pentru ca vecinii merg din ușa în usa... 296 00:23:48,700 --> 00:23:53,300 să instaleze un om de zăpadă caraghios de 2,5m! 297 00:23:54,400 --> 00:23:58,700 Desigur, ți-e ușor să vorbești. La kilometri depărtare în siguranță la tine în birou. 298 00:23:58,700 --> 00:23:59,800 Da, ei bine... 299 00:23:59,900 --> 00:24:03,000 Eu sunt singura izolată aici. Eu mă lupt cu asta singură! 300 00:24:03,100 --> 00:24:06,600 Bine, sunt de acord cu tine. Poate că ar fi timpul să pleci de acolo. 301 00:24:06,700 --> 00:24:09,700 Sigur, dragă. Și cum propui să fac asta? 302 00:24:09,800 --> 00:24:12,700 Strada e blocată de vecini. 303 00:24:12,800 --> 00:24:16,100 Du-te în garaj, urcă-te în mașină, pornește-o și du-te la Mall... 304 00:24:16,100 --> 00:24:17,600 Ne întâlnim la O'Leary. 305 00:24:17,700 --> 00:24:21,000 Fă-o! Poți s-o faci! Fă-o înainte să... 306 00:24:36,600 --> 00:24:38,400 Un pic mai la stânga. 307 00:24:40,300 --> 00:24:42,000 Așa e bine. 308 00:24:51,500 --> 00:24:54,100 -Bună ziua, dna. Krank. -Nora? 309 00:24:57,900 --> 00:24:59,600 Vic, pleacă! 310 00:25:02,400 --> 00:25:04,100 Ce face? 311 00:25:04,200 --> 00:25:06,800 Îmi pare atât de rău. 312 00:25:10,100 --> 00:25:11,300 Scuze! 313 00:25:14,100 --> 00:25:15,800 Nora, oprește! 314 00:25:15,900 --> 00:25:19,800 Oprește. Te rog, ascultă. Nu face ceva ce o să regreți mai târziu. 315 00:25:20,000 --> 00:25:22,600 Te rog, ascultă-mă o secundă. 316 00:25:23,000 --> 00:25:26,700 Oprește. Ascultă-mă. Dă-ni-l pe Frosty. 317 00:25:26,700 --> 00:25:28,200 Oprește. 318 00:25:31,600 --> 00:25:33,500 Nu-l vrem decât pe Frosty. 319 00:25:34,200 --> 00:25:37,400 Ascultă-mă. Te rog. Ascultă-mă un minut. 320 00:25:56,100 --> 00:25:59,300 De noi femeile depinde organizarea Crăciunului, nu de bărbații . 321 00:25:59,400 --> 00:26:02,800 Eu trebuie să suport consecințele faptelor tale. 322 00:26:02,900 --> 00:26:05,200 Eu sunt prima care dă socoteală. 323 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 -Am ceva pentru tine. -Ce? 324 00:26:09,700 --> 00:26:10,900 Închide ochii. 325 00:26:16,300 --> 00:26:18,200 Gata, deschide-i. 326 00:26:21,500 --> 00:26:25,800 -Iubitule, tu glumești? -Nu, am și eu unul. Ce părere ai? 327 00:26:25,900 --> 00:26:27,900 Un costum de baie de damă? 328 00:26:28,700 --> 00:26:31,600 Cred este al tău. Nu, eu îl am pe al meu. 329 00:26:32,600 --> 00:26:36,000 Ia te uita. Ce slip drăguț. 330 00:26:36,500 --> 00:26:40,400 Iubitule, nu o să purtam nu o să purtam astea în croaziera sub nici o formă. 331 00:26:41,500 --> 00:26:43,600 Nu sunt pentru croaziera. 332 00:26:46,800 --> 00:26:48,600 Știi ce mi se pare ciudat? 333 00:26:48,700 --> 00:26:52,700 Ca o cârciumă irlandeză are în meniu tortilla cu pește. Asta nu înțeleg. 334 00:26:52,900 --> 00:26:57,300 Am niște arsuri. Nu vred ca o să mai mănânc așa ceva. Uite, chiar aici. 335 00:26:57,800 --> 00:27:00,700 Haide. Urmează-mă, și să nu spui nimic de ochii ei. 336 00:27:00,800 --> 00:27:02,400 Bună ziua, d-le Krank. 337 00:27:02,500 --> 00:27:06,100 -Bună, Daisy. Ea e soția mea, Nora. -Bună. 338 00:27:08,500 --> 00:27:10,200 Nu vreau să fac așa ceva. 339 00:27:10,300 --> 00:27:14,000 Ei, haide. Am făcut o afacere. 60$, 12 ședințe. 340 00:27:14,900 --> 00:27:17,100 De ce trebuie să ne bronzăm înainte de croazieră? 341 00:27:17,200 --> 00:27:20,100 Credeam că ideea e să ne bronzam în timpul croazierei. 342 00:27:20,200 --> 00:27:23,800 Uite-te și tu la pielea noastră. Parcă am fi niște fripturi nefăcute. 343 00:27:24,400 --> 00:27:26,300 Arătați ca un cadavru. 344 00:27:27,200 --> 00:27:30,000 Și dumneavoastră aveți nevoie de o mână de ajutor. 345 00:27:30,400 --> 00:27:31,700 Mulțumesc. 346 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 Doamne Dumnezeule, așa ceva n-ar trebui să existe. 347 00:27:51,000 --> 00:27:52,600 Gata, calmează-te. 348 00:28:04,200 --> 00:28:05,500 Scuzați-mă. 349 00:28:13,700 --> 00:28:17,200 Scuză-mă. Alo! Alo! 350 00:28:17,500 --> 00:28:19,300 Am nevoie de un plasture. 351 00:28:19,900 --> 00:28:21,600 Nora Krank? 352 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 Părinte Zabriskie. Bună ziua. Ce faceți aici? 353 00:28:29,100 --> 00:28:31,900 Suntem într-un mall. Îmi fac cumpărăturile de Crăciun. 354 00:28:32,800 --> 00:28:35,700 Sigur că da. 355 00:28:35,900 --> 00:28:37,300 Te simți bine? 356 00:28:37,500 --> 00:28:39,600 Dă. Cât de cât. 357 00:28:39,800 --> 00:28:41,300 Sângerezi. 358 00:28:41,400 --> 00:28:45,300 Da, este doar o zgârietură. Pute-ți să-mi dați alt prosop, vă rog? 359 00:28:45,500 --> 00:28:49,400 Căutam plasturele... Dumnezeule, doamnă, hotărâți-vă o dată. 360 00:28:55,500 --> 00:28:59,500 Nora, o sursă de încredere mi-a spus că tu și Luther... 361 00:29:00,100 --> 00:29:03,200 v-ați hotărât să nu luați în seama Crăciunul anul acesta. 362 00:29:06,300 --> 00:29:07,800 Da, cam așa ceva. 363 00:29:08,500 --> 00:29:11,600 Părinte Zabriskie, Luther și cu mine suntem bine. 364 00:29:12,200 --> 00:29:15,800 Este totul în regulă, și totul este normal. 365 00:29:16,000 --> 00:29:18,400 Recepționera spune că sângerezi. Ești bine? 366 00:29:18,500 --> 00:29:20,400 -Luther. -Hei. 367 00:29:22,300 --> 00:29:24,000 Părinte Zabriskie. 368 00:29:25,300 --> 00:29:26,400 Hei. 369 00:29:30,100 --> 00:29:31,800 Am ajuns pe prima pagină. 370 00:29:34,600 --> 00:29:36,600 -Ia uite-te. -Așteaptă. 371 00:29:40,600 --> 00:29:42,800 -"Trec peste Crăciun." -Dap. 372 00:29:42,800 --> 00:29:46,100 "Casa d-lui și a d-nei Luther Krank este destul de mohorâtă Crăciunul acesta. 373 00:29:46,200 --> 00:29:50,000 "În timp ce vecinii lor de pe strada Hemlock își împodobesc casele și îl aștepta pe Moș Crăciun... 374 00:29:50,100 --> 00:29:52,600 "familia Kranks nu sărbătorește Crăciunul. 375 00:29:52,700 --> 00:29:56,500 "Ei se pregătesc pentru o croazieră, după cum spun surse necunoscute. 376 00:29:57,000 --> 00:29:59,300 "Nu există brad, nu sunt luminițe, și Frosty nu este pe acoperiș... 377 00:29:59,400 --> 00:30:02,500 "este singura casă de pe strada Hemlock care îl ține pe Frosty în beci." 378 00:30:02,500 --> 00:30:06,200 -De unde știu unde e Frosty? -Au spioni peste tot. 379 00:30:06,200 --> 00:30:09,900 "Cartierul Hemlock, un câștigător frecvent al Concursului de decorații intre străzi din The Gazette... 380 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 "a ieșit pe un dezamăgitor loc 6 anul acesta." 381 00:30:12,100 --> 00:30:16,000 "Sper că acum sunt fericiți" afirmă un vecin anonim. 382 00:30:16,100 --> 00:30:19,700 "O adevărata dovadă de egoism, spune un altul." 383 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 -Cine a zis asta? -Ar putea fi oricine. 384 00:30:22,300 --> 00:30:24,000 Cum îndrăznesc! 385 00:30:24,600 --> 00:30:27,000 O adunătură de ratați. 386 00:30:27,800 --> 00:30:29,200 Știi ce? 387 00:30:29,300 --> 00:30:33,100 Știi, nu cred că o să mai întorc din croaziera asta. 388 00:30:33,800 --> 00:30:36,100 În două zile plecăm. 389 00:30:36,200 --> 00:30:37,700 Numai două zile, iubitule. 390 00:30:39,000 --> 00:30:40,100 Imbecilii. 391 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 -Cacao cu lapte? -Sigur. 392 00:30:43,800 --> 00:30:45,300 Stai, asta e a mea. 393 00:30:47,700 --> 00:30:50,500 -Ca de obicei. -Scuză-mă că am întârziat. 394 00:30:50,600 --> 00:30:52,300 Hei. Ce ai pățit? 395 00:30:52,600 --> 00:30:54,400 E Bev Scheel. 396 00:30:56,400 --> 00:30:58,500 -Ține-mi locul! -Sigur. 397 00:30:58,800 --> 00:31:01,800 -Ce s-a întâmplat? -A fost ieri la un control. 398 00:31:01,900 --> 00:31:04,400 Cancerul a revenit pentru a 3-a oară. 399 00:31:04,400 --> 00:31:06,800 -S-a răspândit? -Ei așa cred. 400 00:31:06,800 --> 00:31:08,200 E îngrozitor. 401 00:31:08,900 --> 00:31:11,200 S-ar putea ca ăsta să fie ultimul ei Crăciun. 402 00:31:11,400 --> 00:31:12,700 Draga mea. 403 00:31:28,300 --> 00:31:31,300 Ia te uită, dl. Scrooge în persoană. 404 00:31:32,800 --> 00:31:35,500 Cum crezi că a reușit fotograful să facă poza asta? 405 00:31:35,500 --> 00:31:38,300 -Ce fotograf? -Cel care a făcut poza asta. 406 00:31:38,400 --> 00:31:40,500 -Asta. -Da, asta. 407 00:31:40,800 --> 00:31:42,300 S-a cățărat. 408 00:31:42,500 --> 00:31:44,500 -Pe acoperiș? -Da. 409 00:31:45,700 --> 00:31:48,700 -De ce ai făcut-o? -Nu știu. 410 00:31:49,100 --> 00:31:52,400 Mi-a spus că vrea să fotografieze strada în întregime. 411 00:31:55,100 --> 00:31:57,100 Cel puțin ești consecvent. 412 00:31:57,200 --> 00:31:58,800 Încerc să fiu, bătrâne. 413 00:31:58,900 --> 00:32:00,500 -Încetează. -Ce să încetez? 414 00:32:00,600 --> 00:32:02,600 Nu mai îmi spune "bătrâne" 415 00:32:03,300 --> 00:32:05,000 Ești cu 10 ani mai în vârstă decât mine. 416 00:32:05,000 --> 00:32:06,300 -Chiar așa? -Da. 417 00:32:06,300 --> 00:32:08,100 -Demonstreaz-o. -Walt. 418 00:32:10,500 --> 00:32:13,900 Tocmai am aflat de Bev. Îmi pare foarte rău. 419 00:32:16,700 --> 00:32:18,300 Cum se simte? 420 00:32:18,400 --> 00:32:22,700 Foarte bine. E bine dispusă. Decorează casa, face prăjituri. 421 00:32:22,800 --> 00:32:26,100 Desigur. Dacă ai nevoie de noi, anunță-ne. 422 00:32:26,600 --> 00:32:29,100 Mulțumesc. Vă sunt recunoscător. 423 00:33:09,900 --> 00:33:11,900 Au venit după Frosty. 424 00:33:14,900 --> 00:33:16,000 Nu. 425 00:33:21,800 --> 00:33:23,800 -Îl aduc eu. -Mulțumesc. 426 00:33:29,200 --> 00:33:32,500 -Bună seara, d-le Krank. -Bună seara, d-lor polițiști. 427 00:33:32,600 --> 00:33:35,000 A venit iar perioada aceea a anului. 428 00:33:35,200 --> 00:33:39,100 Asociația de Voluntariat a Poliției strânge bani pentru comunitate. 429 00:33:39,100 --> 00:33:40,500 Grozav. 430 00:33:40,500 --> 00:33:44,200 Știți dumneavoastră, Jucării pentru Copii, și oferim coșulețe cu cadouri pentru cei nevoiași. 431 00:33:44,300 --> 00:33:46,400 Și patine pentru copii cu handicap. 432 00:33:46,500 --> 00:33:50,100 În fiecare an, ducem cadouri bătrânilor din azile... 433 00:33:50,100 --> 00:33:52,300 și, bineînțeles, veteranilor de război... 434 00:33:52,400 --> 00:33:55,100 Anul acesta sursa noastră de profit este un calendar... 435 00:33:55,100 --> 00:33:58,200 și dvs cumpărați în fiecare an, așa că iată-ne. 436 00:34:02,300 --> 00:34:04,300 Anul acesta nu ne trebuie calendar. 437 00:34:09,900 --> 00:34:11,300 Ce nemernic. 438 00:34:12,000 --> 00:34:14,200 A spui că nu-i trebuie. 439 00:34:15,100 --> 00:34:18,700 Mulțumim pentru contribuție. Crăciun Fericit. 440 00:34:19,100 --> 00:34:21,900 Mda, Crăciun Fericit. Succes. 441 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 -Crăciun fericit. -Crăciun fericit. 442 00:34:31,600 --> 00:34:36,100 Suntem de la Biserica Luterana Sf. Maria, am venit cu colindul. Sunt acasă oamenii aceștia? 443 00:34:37,000 --> 00:34:38,800 Da, sunt. 444 00:34:39,200 --> 00:34:41,500 -Sunt evrei? -Nu. 445 00:34:42,100 --> 00:34:45,000 -Budiști sau altceva? -Nu, nici una. 446 00:34:45,200 --> 00:34:48,500 Numai că încearcă să evite Crăciunul anul acesta. 447 00:34:48,700 --> 00:34:52,400 -Ce să facă? -Ce ați auzit. E un pic cam ciudat. 448 00:34:52,700 --> 00:34:55,600 Sar peste Crăciun pentru a Strânge bani pentru o croazieră. 449 00:34:55,700 --> 00:34:56,800 Nu. 450 00:34:56,900 --> 00:35:00,400 Cred că niște urări de Crăciun le vor prinde bine. 451 00:35:00,500 --> 00:35:02,100 -Chiar așa? -Atunci dați-i drumul! 452 00:35:02,200 --> 00:35:03,700 Foarte bine atunci. 453 00:35:09,300 --> 00:35:10,500 Lasă-te. 454 00:35:12,800 --> 00:35:13,800 În jos! 455 00:35:34,300 --> 00:35:35,400 Dă-i drumul! 456 00:35:41,100 --> 00:35:42,500 Ce amuzant este. 457 00:35:46,300 --> 00:35:49,500 Colindători chiar lângă ienuparii nostrii. 458 00:35:50,400 --> 00:35:51,700 Ce drăguț. 459 00:35:51,700 --> 00:35:54,600 Nu e deloc drăguț. Ne încalcă proprietatea. Cineva ne-a înscenat asta. 460 00:35:54,700 --> 00:35:57,600 -Nu ne încalcă proprietatea. -Ba da. 461 00:35:57,700 --> 00:36:00,200 Sunt pe proprietatea noastră. Nu au fost invitați. 462 00:36:00,200 --> 00:36:03,400 Cineva le-a spus să vină. Scheel sau Frohmeyer. 463 00:36:04,100 --> 00:36:08,600 -Colindătorii nu încalcă proprietatea. -Știu eu ce spun. 464 00:36:08,700 --> 00:36:12,000 -Atunci de ce nu pui să fie arestați? -Aș putea foarte bine să o fac. 465 00:36:12,500 --> 00:36:15,300 Sună-ți prietenii de la secția de poliție. 466 00:36:15,400 --> 00:36:19,200 -Ce amuzant. -Nu e timpul trecut să cumperi un calendar. 467 00:36:20,800 --> 00:36:23,000 Nu e deloc o glumă. E ceva de natura militară. 468 00:36:23,100 --> 00:36:26,000 Așa fac cei din trupele SEAL. Am văzut asta pe Discovery. 469 00:37:50,100 --> 00:37:51,400 Haide. 470 00:38:00,100 --> 00:38:03,500 Ia loc aici. Asta e. Aici. 471 00:38:03,600 --> 00:38:06,200 Gata. E perfect. 472 00:38:06,800 --> 00:38:10,500 Cea mai liniștită cameră din casă. Nimeni nu ne poate găsi aici. 473 00:38:21,400 --> 00:38:24,100 Eliberați-l pe Frosty! Eliberați-l pe Frosty! 474 00:38:37,800 --> 00:38:39,900 Crăciun fericit, d-le Krank. 475 00:39:20,600 --> 00:39:22,100 Luther! 476 00:39:27,300 --> 00:39:30,700 "Fiecare Who din orașul Who iubea Crăciunul foarte mult. 477 00:39:31,100 --> 00:39:35,300 "Dar nu și Grinch care locuia la nord de orașul Who. 478 00:39:35,900 --> 00:39:39,700 "Grinch ura Crăciunul, toată luna decembrie. 479 00:39:39,800 --> 00:39:43,400 "Acum vă rog să nu întrebați de ce, pentru ca nimeni nu știe motivul. 480 00:39:43,500 --> 00:39:46,900 "Poate capul său nu era prea bine prins de gât. 481 00:39:47,100 --> 00:39:50,500 "Se poate ca pantofii să-l strângă. 482 00:39:53,100 --> 00:39:55,600 "Dar eu cred că cel mai plauzibil motiv dintre toate... 483 00:39:55,600 --> 00:39:59,800 "să fie acela că inima sa era mult prea mică." 484 00:40:03,300 --> 00:40:04,900 Luther, fața ta. 485 00:40:05,200 --> 00:40:08,600 -Ce e cu ea? -Pare a fi înghețat. 486 00:40:09,000 --> 00:40:10,100 Ce, asta? 487 00:40:11,400 --> 00:40:13,800 Am făcut o injecție cu Botox astăzi. 488 00:40:14,400 --> 00:40:15,700 Tratament cu Botox. 489 00:40:15,700 --> 00:40:19,300 Au un ac mare pe care ți-l bagă în frunte. 490 00:40:19,400 --> 00:40:22,700 Îți îngheață fața în felul acesta. Am aflat despre asta dintr-o revistă de sănătate. 491 00:40:22,700 --> 00:40:26,300 -Cât timp o să dureze? -E ceva temporar. 492 00:40:26,600 --> 00:40:29,600 Dar după asta îți dispar toate ridurile. 493 00:40:34,600 --> 00:40:38,100 -Ar trebui să încerci și tu. -Ar trebui să ceri banii înapoi. 494 00:40:40,600 --> 00:40:44,000 -Nu mai suport chestia asta. -Ce? 495 00:40:45,800 --> 00:40:47,300 Nu mai putem ieși din casă. 496 00:40:47,400 --> 00:40:50,700 Oriunde mergem, sunt oameni care șușotesc pe la spatele nostru. 497 00:40:50,800 --> 00:40:53,800 Nu mă mai pot duce acasă. Este prea deprimant. 498 00:40:54,600 --> 00:40:58,400 Ceea ce vreau să spun este că nu avem brad, beculețe și nici măcar muzică. 499 00:41:02,000 --> 00:41:03,800 Cu tine nu se mai poate vorbi. 500 00:41:04,300 --> 00:41:08,000 -Te preocupă prea mult propria ta persoană. -Nu e adevărat. 501 00:41:08,100 --> 00:41:10,400 -Uite unde ai ajuns. -Uimitor. 502 00:41:10,500 --> 00:41:13,600 -Ai transformat trotuarul nostru în patinoar. -Nu mai simt nimic. 503 00:41:13,700 --> 00:41:16,500 Oricine și-ar putea rupe un picior sau chiar gâtul. 504 00:41:16,600 --> 00:41:20,200 -Ai putea să bagi vreun colindător în spital. -Și asta ar fi ceva rău? 505 00:41:20,800 --> 00:41:23,800 Glumeam. Știu că îți este greu. 506 00:41:23,800 --> 00:41:27,300 Dar peste numai 24 de ore, vom pleca în croazieră. 507 00:41:27,500 --> 00:41:29,800 Și totul va fi bine. Promit. 508 00:41:30,800 --> 00:41:31,900 Nu știu ce să spun. 509 00:41:44,100 --> 00:41:48,000 Crezi că Blair se gândește măcar la Crăciun? 510 00:41:48,600 --> 00:41:51,500 Probabil că nu. Vroiam să spun, ea e în pădurea tropicală... 511 00:41:51,600 --> 00:41:54,200 înconjurată de oameni care venerează copacii... 512 00:41:54,300 --> 00:41:57,400 mănâncă coajă de copac, broaște și alte chestii din astea. 513 00:41:58,100 --> 00:42:00,600 -Ai de gând să porți așa ceva? -Categoric. 514 00:42:00,800 --> 00:42:01,900 Drăguț. 515 00:42:05,400 --> 00:42:06,500 Eliberați-l pe Frosty! 516 00:42:06,500 --> 00:42:08,800 Spike, știu că tu ești. La revedere. 517 00:42:08,900 --> 00:42:12,700 -Iarăși? A câta oară e asta? -În jur de 5 sau 6. 518 00:42:13,400 --> 00:42:16,200 Mi-ar plăcea să-i dau o replică zdravănă deșteptului ăstuia. 519 00:42:16,300 --> 00:42:18,400 -Cui îi pasă? -Ai dreptate. 520 00:42:19,300 --> 00:42:21,400 Simt chemarea insulelor. 521 00:42:25,700 --> 00:42:27,500 -Eliberați-l pe Frosty! Eliberați-l... -La revedere, Spike. 522 00:42:29,100 --> 00:42:31,200 -Ești un geniu. -Mulțumesc. 523 00:42:39,700 --> 00:42:43,000 -Gata, ajunge cu Frosty. -Ce? Tati, tu ești? 524 00:42:43,100 --> 00:42:45,200 -Stai puțin. Blair? -Da. 525 00:42:45,200 --> 00:42:50,100 Bună. Nu, era doar o glumă. Credeam că e cineva de la muncă. 526 00:42:50,100 --> 00:42:53,900 Stai să ridice și mama ta receptorul, și apoi îți vom spune ceva interesant. 527 00:42:53,900 --> 00:42:55,400 -Blair. -Bună, Mami. 528 00:42:57,900 --> 00:43:00,500 Bună, draga mea. E mami. Cum te simți? Unde ești? 529 00:43:00,600 --> 00:43:03,100 Sunt la Miami și vin acasă de Crăciun. 530 00:43:03,100 --> 00:43:05,000 -Poftim? -Nu-i așa că sunteți surprinși? 531 00:43:05,100 --> 00:43:07,300 -Am împietrit. -Surprins?!?!. 532 00:43:07,700 --> 00:43:10,900 -Am aterizat în urmă cu o oră. -E grozav! 533 00:43:10,900 --> 00:43:14,100 -Ce vrei să spui cu "noi"? -Mai am încă o surpriză pentru voi. 534 00:43:14,200 --> 00:43:16,800 -Da? Ce surpriză? -Sunt cu Enrique. 535 00:43:18,400 --> 00:43:20,600 -Ce e aia "rique"? -Enrique. 536 00:43:20,700 --> 00:43:23,200 Este medic. Am studiat împreună la Brown. 537 00:43:23,200 --> 00:43:26,500 V-ați mai întâlnit cu el de multe ori. La mine la cămin, la festivitatea de absolvire. 538 00:43:26,600 --> 00:43:28,200 -Desigur. -Nu-mi aduc aminte. 539 00:43:28,300 --> 00:43:29,600 Este din Peru. 540 00:43:29,700 --> 00:43:32,000 -Grozav. Un comunist. -Dragule! 541 00:43:32,400 --> 00:43:34,900 -Îi mai spuneam și Rick. -Rick? 542 00:43:35,000 --> 00:43:37,500 Tipul cu care ai conviețuit acolo? 543 00:43:37,600 --> 00:43:39,400 Tată, a stat într-o colibă separată. 544 00:43:39,500 --> 00:43:42,400 Colibă pe naiba. Vreau să-mi demonstrezi cu poze. 545 00:43:42,500 --> 00:43:45,800 Ne știm de ani buni. Și este foarte special. 546 00:43:45,900 --> 00:43:48,500 Ne-am îndrăgostit în timp ce lucram împreună... 547 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 și m-a cerut de soție. 548 00:43:50,700 --> 00:43:52,000 Poftim!?!? 549 00:43:52,000 --> 00:43:53,900 Și chiar îmi doresc asta. 550 00:43:56,000 --> 00:43:57,300 Draga mea! 551 00:43:58,000 --> 00:44:00,600 Enrique s-a dus întotdeauna acasă de sărbători, așa că... 552 00:44:00,700 --> 00:44:03,700 nu a sărbătorit niciodată Crăciunul în America. Și este foarte încântat. 553 00:44:03,800 --> 00:44:06,800 I-am povestit despre cum e Crăciunul acolo. Bradul, podoabele... 554 00:44:06,900 --> 00:44:10,700 Frosty pus pe acoperiș. Totul. Ninge, tati? 555 00:44:10,700 --> 00:44:13,000 Știți, Enrique nu știe cum e să ningă de Crăciun. 556 00:44:13,100 --> 00:44:15,400 Nu, dar presimt că o să vină o furtună. 557 00:44:15,400 --> 00:44:18,400 Bine, când ajungeți? Când veniți? 558 00:44:13,684 --> 00:44:16,152 Avionul ajunge la 8:03. 558 00:44:21,000 --> 00:44:24,700 Da, astă seară. La timp pentru petrecerea noastră de Ajun. 559 00:44:25,400 --> 00:44:27,900 Mai organizați petrecerea, nu-i așa, mamă? 560 00:44:29,100 --> 00:44:30,600 Sigur că da. 561 00:44:30,700 --> 00:44:34,800 Grozav! Mamă, o să-l iubiți pe Enrique. 562 00:44:35,100 --> 00:44:37,100 Vrea să avem mulți copii. 563 00:44:37,400 --> 00:44:38,800 Oh, draga mea! 564 00:44:38,800 --> 00:44:42,300 Oh, mamă, abia aștept să ajung acasă. Ce mai surpriză, nu? 565 00:44:42,700 --> 00:44:45,000 Am rămas fără cuvinte! 566 00:44:45,100 --> 00:44:48,700 Și tatăl tău trebuie să fie copleșit. 567 00:44:48,800 --> 00:44:50,400 Grozav. Te iubesc, mami. 568 00:44:50,400 --> 00:44:54,200 Și eu te iubesc, draga mea. Să ajungeți cu bine. Bine, ne vedem acasă. 569 00:44:59,400 --> 00:45:02,100 -Ar fi trebuit să sune mai din timp. -Dar nu a făcut-o. 570 00:45:02,200 --> 00:45:04,500 De ce i-ai spus că o să fie o petrecere? 571 00:45:04,600 --> 00:45:06,000 Pentru ca așa o să fie. 572 00:45:06,100 --> 00:45:07,600 Să-mi iau vesta. 573 00:45:10,100 --> 00:45:13,400 Nu știu cine o să vină la petrecere sau ce or să mănânce... 574 00:45:13,500 --> 00:45:14,900 dar noi o să dăm petrecere. 575 00:45:14,900 --> 00:45:16,100 Și cum rămâne cu croaziera? 576 00:45:16,200 --> 00:45:19,700 Nici măcar nu aduce vorba. A fost numai o ideea prostească de-a ta. 577 00:45:22,700 --> 00:45:25,500 Ideea prostească? Acum 5 minute, eram genial. 578 00:45:25,600 --> 00:45:28,900 -Acum ești imbecil. -Cum se poate ca un telefon să schimbe totul? 579 00:45:28,900 --> 00:45:32,400 Uită trecutul, insularule, o să dăm o petrecere. 580 00:45:32,400 --> 00:45:35,700 Brânza, vine și felul preferat al lui Blair: jambon cu nucă și miere. 581 00:45:35,800 --> 00:45:38,500 -Și cine o să vină la petrecere? -Nu am ajuns acolo încă. 582 00:45:38,600 --> 00:45:40,800 -Tu trebuie să te ocupi de brad. -Nu avem așa ceva. 583 00:45:40,900 --> 00:45:42,300 Fă rost de unul și instalează-l. 584 00:45:42,400 --> 00:45:46,200 După asta să-ți miști fundul ăla bronzat să-l scoți pe Frosty din beci și să-l pui pe acoperiș. 585 00:45:46,300 --> 00:45:47,400 -Nu! -Ba da! 586 00:45:47,500 --> 00:45:50,000 Vom avea nevoie de un miracol de Crăciun. 587 00:45:50,100 --> 00:45:52,800 Dacă reușim, Blair nu va trebui să afle nimic despre asta... 588 00:45:52,800 --> 00:45:56,300 despre încercările tale stupide, ridicole și copilărești... 589 00:45:56,400 --> 00:45:58,300 de a nu sărbători Crăciun. 590 00:46:16,000 --> 00:46:18,600 Îmi cer scuze pentru tufișul ăsta urât. 591 00:46:18,700 --> 00:46:20,700 -Crăciun Fericit. -Chiar este, nu-i așa? 592 00:46:20,800 --> 00:46:21,800 -Duke Scanlon. -Bună Duke. 593 00:46:21,900 --> 00:46:23,200 Eu sunt cel care v-a adus... 594 00:46:23,300 --> 00:46:25,700 în urmă cu câteva săptămâni acel brad frumos canadian. 595 00:46:25,800 --> 00:46:30,200 Grozav! Crăciun Fericit. Aș mai vrea un brad ca acela. 596 00:46:30,200 --> 00:46:33,600 Am foarte mare nevoie de brad în momentul ăsta. Ce ți-a mai rămas? 597 00:46:36,800 --> 00:46:38,100 Numai unul mai am. 598 00:46:39,400 --> 00:46:42,600 Știi ceva? Îmi place. Îl iau pe acesta. 599 00:46:44,000 --> 00:46:46,300 -Chiar așa? -Da. Cât costă? 600 00:46:47,200 --> 00:46:49,700 -75$. -Dar aici scrie 15$. 601 00:46:50,000 --> 00:46:53,600 -Da. Cererea și ofertă. -Asta mi se pare jaf pe față! 602 00:46:53,700 --> 00:46:58,200 Cercetașilor le-ar prinde bine o donație de 75$. 603 00:46:58,500 --> 00:47:01,000 Ce-ați zice dacă vă dau $25? 604 00:47:01,700 --> 00:47:04,400 75$. Ultima ofertă. 605 00:47:05,600 --> 00:47:06,800 Băiatul dumneavoastră? 606 00:47:42,100 --> 00:47:44,600 -Bună, Wes. -Bună, Luther. Crăciun fericit. 607 00:47:44,700 --> 00:47:48,100 Crăciun fericit și ție. Am o problemă. 608 00:47:48,100 --> 00:47:51,400 Ar fi trebuit să fiu la socrii mei la 5:00. Trebuia să plec acum 2 ore. 609 00:47:51,500 --> 00:47:54,600 Hai să te ajut. N-o să dureze mult. 610 00:47:54,800 --> 00:47:57,200 Ascultă-mă. Mi s-au schimbat planurile. 611 00:47:57,300 --> 00:48:00,500 M-a sunat Blair. Vine acasă diseară. 612 00:48:06,300 --> 00:48:08,300 -Și cum rămâne cu croaziera? -Nu știu. 613 00:48:08,400 --> 00:48:11,300 -Totuși, nu găsesc un brad. -Și? 614 00:48:14,200 --> 00:48:15,500 Mi-l împrumutați pe al vostru? 615 00:48:15,500 --> 00:48:18,700 -Wes trebuie să plecăm. -Vin imediat, T. 616 00:48:18,800 --> 00:48:20,100 -Vrei bradul meu? -Da. 617 00:48:20,100 --> 00:48:22,700 Ți-l pun înapoi înainte să vă întoarceți. 618 00:48:23,400 --> 00:48:25,900 -E ridicol. -Dar nu am de ales. 619 00:48:25,900 --> 00:48:29,100 Diseară și mâine, toată lumea are nevoie de brad. 620 00:48:29,500 --> 00:48:32,500 -Tu vorbești serios? -Cât se poate de serios. 621 00:48:32,900 --> 00:48:35,400 -Lui Trish nu i-ar plăcea asta. -Trish nu trebuie să știe. 622 00:48:35,500 --> 00:48:37,400 -Bună, Trish! -Bună, Luther. 623 00:48:37,900 --> 00:48:41,500 -Iubitule, trebuie să plecăm. -Ne spuneam doar Crăciun fericit. 624 00:48:44,600 --> 00:48:45,800 Te rog. 625 00:48:50,500 --> 00:48:52,900 Dacă spargi vreun globuleț, suntem morți amândoi. 626 00:48:53,000 --> 00:48:57,200 O să-l găsești cum l-ai lăsat. Îți sunt recunoscător, pe bune. 627 00:48:57,300 --> 00:49:00,000 -Știi, e destul de amuzant. -Nu-mi prea vine să râd. 628 00:49:00,100 --> 00:49:02,100 Eliberați-l pe Frosty! Eliberați-l pe Frosty! 629 00:49:02,200 --> 00:49:04,000 -Trebuie să plec. -Mersi. 630 00:49:07,900 --> 00:49:10,300 Băieți! 631 00:49:11,300 --> 00:49:13,100 Băieți, sunt aici. 632 00:49:13,200 --> 00:49:15,300 -Răspândiți-vă! -Plecați! 633 00:49:15,400 --> 00:49:17,100 -Așteptați. -Fugiți! 634 00:49:17,200 --> 00:49:18,800 Așteptați, veniți aici. 635 00:49:20,300 --> 00:49:22,800 Spike, vreau să vorbesc cu tine. 636 00:49:28,000 --> 00:49:29,500 -Dă-mi drumul! -Spiriduș rău ce ești. 637 00:49:29,600 --> 00:49:32,000 -Liniștește-te. -Dă-te de pe mine! 638 00:49:32,200 --> 00:49:33,800 -Haide. -Nu mă lovi. 639 00:49:33,800 --> 00:49:36,600 A fost o glumă. Semnul cu Frosty, telefoanele. 640 00:49:36,700 --> 00:49:39,400 Știu. Nu-ți fac nimic, nu vreau să te lovesc. 641 00:49:39,500 --> 00:49:41,900 Dar îmi ești dator. 642 00:49:42,200 --> 00:49:45,400 -N-am decât 20$. -N-am nevoie de banii tăi. 643 00:49:47,500 --> 00:49:49,200 Am nevoie de o mână de ajutor. 644 00:50:08,200 --> 00:50:12,100 Ce brad mare. Îmi aduce aminte de un brad cumpărat de tata... 645 00:50:12,200 --> 00:50:15,800 Interesant. Uite care e planul. Pune-le pe cele mai fragile pe canapea. 646 00:50:15,900 --> 00:50:20,000 -Nu e cumva ilegal ce facem? -Nu. Ai grijă să nu spargi nimic. 647 00:50:36,500 --> 00:50:37,500 Spike! 648 00:50:37,600 --> 00:50:40,200 -Nimic deosebit. -Ce scrie pe el? 649 00:50:41,400 --> 00:50:43,400 "Primul Crăciun al bebelușului." 650 00:50:44,600 --> 00:50:45,700 Perfect! 651 00:50:49,400 --> 00:50:51,500 -Alo? -Bună, Walt. Ned la telefon. 652 00:50:51,700 --> 00:50:54,800 - Crăciun fericit, Ned. - Crăciun fericit, Walt. 653 00:50:54,800 --> 00:50:57,500 Știi, mă uit la casa familiei Trogdon. 654 00:50:58,200 --> 00:51:01,100 Se pare că Krank și-a cam pierdut mințile. 655 00:51:01,200 --> 00:51:03,900 -Cum adică? -Krank, le fură bradul. 656 00:51:07,700 --> 00:51:12,200 Bună ziua. Nu vă supărați, caut niște jambon. Jambon cu miere și nucă. 657 00:51:12,300 --> 00:51:15,000 Ar trebui să fie acolo, dacă a mai rămas ceva. 658 00:51:15,100 --> 00:51:18,000 Mulțumesc mult. Crăciun fericit. Scuzați-mă. 659 00:51:52,100 --> 00:51:53,600 Sărbători fericite. 660 00:51:57,200 --> 00:52:01,200 -Ești sigur că e legal? -Ești polițist? Haide. 661 00:52:12,200 --> 00:52:14,000 -Nu-mi vindeți mie jambonul? -Poftim? 662 00:52:14,100 --> 00:52:16,100 Jambonul dvs. e ultimul. 663 00:52:16,200 --> 00:52:19,900 Și fiica mea, Blair, vine acasă tocmai din Peru... 664 00:52:20,000 --> 00:52:23,000 iar jambonul cu miere și nuca e preferatul ei. 665 00:52:23,100 --> 00:52:26,900 -Vreau să-l cumpăr pe al dvs. -Nu, nu-l vând. 666 00:52:27,100 --> 00:52:31,100 Dar e inrolată în Corpul Păcii. 667 00:52:31,200 --> 00:52:35,600 Vă ofer mai mult decât ați dat dvs. pe el. 668 00:52:36,800 --> 00:52:38,800 Nu, nu ne interesează oferta. 669 00:52:39,900 --> 00:52:43,700 Știți, nu e niciodată prea devreme să începeți să puneți deoparte... 670 00:52:43,800 --> 00:52:47,200 niște bani pentru educația copilului. 671 00:52:50,500 --> 00:52:51,900 Îl ții bine? 672 00:52:59,200 --> 00:53:02,800 Vino încoace. Tu trage, eu împing. 673 00:53:02,900 --> 00:53:04,900 Gata? Vino în spate. 674 00:53:07,600 --> 00:53:08,700 Spike! 675 00:53:25,000 --> 00:53:27,400 -Bună ziua, d-le Krank. -Bună băieți. 676 00:53:29,900 --> 00:53:32,000 Ce faceți cu bradul ăsta? 677 00:53:32,100 --> 00:53:35,000 Spike și cu mine îl ducem la mine acasă. 678 00:53:35,100 --> 00:53:36,400 Spike? 679 00:53:36,700 --> 00:53:38,800 Da, puștiul. Spike. 680 00:53:43,800 --> 00:53:47,200 Parcă a fugit pe acolo? Nu? Ce ciudat. 681 00:53:48,800 --> 00:53:51,800 -Vreun prieten imaginar? -Nu. 682 00:53:59,000 --> 00:54:00,600 Crăciun fericit! 683 00:54:05,000 --> 00:54:06,100 Oprește-te! 684 00:54:41,100 --> 00:54:43,300 Ar fi trebuit să cumpărați un calendar. 685 00:54:43,900 --> 00:54:46,300 O să aveți nevoie de el acolo unde mergeți. 686 00:54:53,500 --> 00:54:54,600 Ce vrei? 687 00:54:54,700 --> 00:54:57,700 Sunt Spike Frohmeyer. Mă cunoașteți, copilul lui Vic. 688 00:54:57,800 --> 00:54:59,000 Da. 689 00:54:59,500 --> 00:55:03,100 Dacă spune că Trogdon i-a împrumutat bradul, atunci spune adevărul. 690 00:55:03,100 --> 00:55:05,700 Uitați cheia. Nu e hoț. 691 00:55:07,700 --> 00:55:08,900 Cheia. 692 00:55:12,900 --> 00:55:14,400 Șterge-o, Krank. 693 00:55:20,200 --> 00:55:23,200 Mersi, Spike. M-am cam speriat. 694 00:55:23,900 --> 00:55:27,300 Totul o să fie bine. Relaxează-te, Luther? 695 00:55:30,800 --> 00:55:32,200 Ia bradul. 696 00:55:40,700 --> 00:55:43,400 -Ce ai pățit? -Scoate tu ce e în mașină. 697 00:55:43,700 --> 00:55:45,700 -Ce s-a întâmplat? -Nu vine nimeni. 698 00:55:45,700 --> 00:55:48,200 I-am sunat pe toți cunoscuții nostrii, sunt toți ocupați. 699 00:55:48,200 --> 00:55:51,400 -Trebuie să invităm vecinii. -Peste cadavrul meu. 700 00:55:51,500 --> 00:55:53,500 -Cum e bradul? -Păi.... 701 00:55:57,200 --> 00:55:58,900 E o catastrofă. 702 00:55:59,400 --> 00:56:01,100 Ăsta e. 703 00:56:01,100 --> 00:56:05,800 Cerculețe albastre și un globulet cu Chicago Bears? Popcorn. Nu sunt ale mele. 704 00:56:06,700 --> 00:56:10,100 -Păstrăv afumat. -Mai bine decât pizza congelată. 705 00:56:11,400 --> 00:56:14,200 Unde e jambonul cu miere și nucă? 706 00:56:17,400 --> 00:56:20,900 Nu mai aduce vorba de "jambon cu miere și nucă". 707 00:56:25,300 --> 00:56:28,600 Alo. Blair! Bună draga mea! 708 00:56:28,600 --> 00:56:31,000 Dă-mi-o și mie să-i spun să se întoarcă în Peru. 709 00:56:31,100 --> 00:56:33,100 Sunteți în Atlanta? Wow. 710 00:56:33,200 --> 00:56:37,100 Suntem ocupați cu gătitul, ne pregătim de petrecere. 711 00:56:37,300 --> 00:56:40,700 Fac plăcinta cu caramel, preferata ta. 712 00:56:42,000 --> 00:56:44,500 O să venim să vă luăm la 8:00. 713 00:56:44,500 --> 00:56:47,500 Abia aștept să te văd și eu. Te iubesc. Pa. 714 00:56:49,700 --> 00:56:53,500 E 4:30. Am nevoie de 2 kg de caramel și un borcan de dulceață. 715 00:56:53,600 --> 00:56:57,100 Magazinul se închide la 5:00 Și o ladă de Pinot Noir. 716 00:56:57,200 --> 00:56:58,600 O ladă de vin pentru noi 4? 717 00:56:58,700 --> 00:57:01,700 Gura. Cât îți ia aă-l pui pe Frosty? 718 00:57:01,700 --> 00:57:02,900 -3 zile. -Grozav! 719 00:57:03,000 --> 00:57:06,600 După ce termini, du-te la vecini și invită-i la petrecere. 720 00:57:06,600 --> 00:57:08,000 Ce petrecere? 721 00:57:48,400 --> 00:57:50,300 Crăciun fericit, Nora. 722 00:57:51,900 --> 00:57:54,000 Crăciun fericit și ție. 723 00:57:55,200 --> 00:57:57,400 De ce alergi pe aici? 724 00:57:57,600 --> 00:58:00,300 Fac ultimele cumpărături. Tu? 725 00:58:00,500 --> 00:58:03,500 Cumpăr niște chestii. Câteva lucruri. 726 00:58:06,400 --> 00:58:07,700 Se așteaptă petrecere mare mâine? 727 00:58:07,900 --> 00:58:12,300 De fapt, în seara asta. Fata mea se întoarce din America de Sud. 728 00:58:12,600 --> 00:58:16,600 Dăm o mică petrecere. Vine cu prietenul ei. 729 00:58:16,900 --> 00:58:18,100 Blair. 730 00:58:20,500 --> 00:58:21,500 Da. 731 00:58:26,600 --> 00:58:28,500 Vii și tu? 732 00:58:29,500 --> 00:58:31,000 Vorbești serios? 733 00:58:32,500 --> 00:58:35,000 Categoric. Vreau să spun, poți să treci pe acolo. 734 00:58:35,100 --> 00:58:36,500 La ce oră? 735 00:58:37,900 --> 00:58:39,000 8:30. 736 00:58:39,500 --> 00:58:42,400 -Stai în Hemlock? -Da, 1482. 737 00:58:42,900 --> 00:58:46,000 Mulțumesc. Da, mulțumesc. 738 00:58:49,200 --> 00:58:50,600 Cine ești? 739 00:58:52,300 --> 00:58:53,700 Habar n-am. 740 00:59:02,900 --> 00:59:05,000 Te îngrași pe an ce trece. 741 00:59:05,200 --> 00:59:06,300 Sus cu tine! 742 00:59:06,800 --> 00:59:08,100 Haide. 743 00:59:08,200 --> 00:59:10,100 Hopa sus. 744 00:59:24,400 --> 00:59:25,900 Îl văd pe Frosty. 745 00:59:26,800 --> 00:59:31,300 Copii! Băieți! Dl. Krank l-a scos pe Frosty. 746 00:59:31,600 --> 00:59:32,900 Să mergem. 747 00:59:44,400 --> 00:59:47,400 Haide. Să ne îndreptăm. Aproape bine. 748 00:59:50,600 --> 00:59:53,000 -Bună seara, Luther! -Hei! 749 00:59:55,500 --> 00:59:57,500 Ai nevoie de ajutor, prietene? 750 00:59:58,600 --> 00:59:59,700 Nu. 751 01:00:00,100 --> 01:00:02,300 Luther, așteaptă. 752 01:00:03,600 --> 01:00:05,300 Păstrează-ți echilibrul! 753 01:00:09,000 --> 01:00:11,100 Ușurel! Ai grijă! 754 01:00:12,400 --> 01:00:14,700 Ai grijă, Luther! 755 01:00:15,700 --> 01:00:18,700 Înapoi. Înapoi. 756 01:00:35,600 --> 01:00:36,800 Atenție! 757 01:00:50,500 --> 01:00:51,800 Ești bine? 758 01:00:52,600 --> 01:00:55,200 Excelent, Vic. Mersi. Tu? 759 01:00:55,200 --> 01:00:57,600 Am chemat pompierii. Sunt pe drum. 760 01:00:57,700 --> 01:01:00,000 -Mersi, Walt. -Bev m-a pus. 761 01:01:02,400 --> 01:01:06,100 -Acum un minut era pe acoperiș. -E bine? 762 01:01:08,000 --> 01:01:09,300 Sărmanul Frosty. 763 01:01:09,300 --> 01:01:11,300 Da, "Sărmanul Frosty". 764 01:01:13,000 --> 01:01:14,500 E bine! 765 01:01:14,800 --> 01:01:16,900 Mai bine îmi dai drumul. Lasă-mă să cad. 766 01:01:17,700 --> 01:01:18,900 E bine. 767 01:01:19,000 --> 01:01:21,800 Ce dumnezeu faci? Ești bine? 768 01:01:21,900 --> 01:01:24,100 Am încercat să mă sinucid de fapt. 769 01:01:24,200 --> 01:01:27,400 Se pare că nu am respectat instrucțiunile. Piciorul mi-a amorțit totuși. 770 01:01:27,500 --> 01:01:31,400 Era acolo, singur, se chinuia să-l pună pe Frosty. 771 01:01:33,100 --> 01:01:36,400 -Dragule, au sosit. -Au venit specialiștii. Băieți. 772 01:01:37,200 --> 01:01:40,500 Așteaptă. Se pare că nu mai poți, nu? 773 01:01:41,100 --> 01:01:42,400 Grăbiți-vă! 774 01:01:42,800 --> 01:01:45,900 Înapoi, o să fiu bine. Înapoi. Lăsați-i pe băieți să se ocupe. 775 01:01:45,900 --> 01:01:49,500 Mersi. Am avut probleme cu frânghia. Nu trebuie decât să o desfaceți. 776 01:01:49,600 --> 01:01:52,800 Luați o scară. Ne-ar fi de folos. Dar nu știu.... 777 01:01:53,000 --> 01:01:56,100 Baieți ce aveți de gând să faceți cu cleștii ăia? 778 01:01:56,300 --> 01:01:57,500 L-ați prins? 779 01:02:01,100 --> 01:02:02,300 Ești bine? 780 01:02:04,400 --> 01:02:06,200 Hei, aici. 781 01:02:07,000 --> 01:02:09,500 Mai încet. E bine. Pe aici. 782 01:02:12,100 --> 01:02:13,700 Oameni buni, faceți loc. 783 01:02:13,800 --> 01:02:15,000 Ce se petrece aici? 784 01:02:15,100 --> 01:02:19,200 Luther s-a urcat pe acoperiș să-l pună pe Frosty și au căzut amândoi. 785 01:02:19,300 --> 01:02:20,500 Faceți loc. 786 01:02:20,600 --> 01:02:24,000 D-le Krank, credeam că nu mai sărbătoriți Crăciunul anul acesta. 787 01:02:24,100 --> 01:02:26,700 Ca să vezi? Ce se întâmplă aici? 788 01:02:27,600 --> 01:02:30,100 Blair vine acasă de Crăciun. 789 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Și nu vine singură. Vine cu prietenul ei. 790 01:02:40,600 --> 01:02:43,200 -Și se așteaptă să găsească un brad de Crăciun? -Da. 791 01:02:43,300 --> 01:02:45,300 -Și un Frosty? -Bineînțeles. 792 01:02:45,500 --> 01:02:48,900 Și cum rămâne cu petrecerea anuală de Ajun a familiei Krank? 793 01:02:49,500 --> 01:02:50,700 Și asta. 794 01:02:50,800 --> 01:02:54,200 -Când ajunge? -Avionul ajunge la 8:00. 795 01:02:58,600 --> 01:03:01,200 Gata, oameni buni. Ascultați. Adunați-vă. 796 01:03:01,300 --> 01:03:04,500 Se prevede o petrecere la familia Krank. 797 01:03:05,300 --> 01:03:07,800 O întâmpinare de Crăciun pt. Blair. 798 01:03:07,900 --> 01:03:09,600 Ce idee grozavă, Vic. 799 01:03:09,700 --> 01:03:13,000 Lăsați toate treburile și veniți. Nora, avem curcan? 800 01:03:14,300 --> 01:03:15,700 Păstrăv afumat. 801 01:03:16,400 --> 01:03:17,800 Păstrăv afumat? 802 01:03:23,100 --> 01:03:24,400 Are cineva curcan? 803 01:03:24,500 --> 01:03:27,500 -Noi avem 2, ambii la cuptor. -Foarte bine. Aduceți-i. 804 01:03:27,600 --> 01:03:30,700 Ned, du-te la Brixley. Ia-l pe Frosty al lui. Ia și niște instalații. 805 01:03:30,800 --> 01:03:32,500 Le punem lângă cutia de lemne a lui Luther. 806 01:03:32,600 --> 01:03:36,700 -Ia stai un pic. De ce să facem toate astea pt. el? -Da. E un ticălos. 807 01:03:37,000 --> 01:03:41,400 Indiferent de sentimentele voastre pentru el... Mulți dintre voi ați avut multe opinii despre el. 808 01:03:41,400 --> 01:03:44,900 Dar suntem o comunitate. Cei dintr-o comunitate sunt alături unuii de alții. 809 01:03:44,900 --> 01:03:48,400 Chiar dacă unul dintre ei s-a purtat, aproape toată perioada sărbătorilor... 810 01:03:48,500 --> 01:03:50,800 ca un copil răsfățat și egoist. 811 01:03:51,200 --> 01:03:54,700 Nu facem asta pentru el. O facem pentru Blair. 812 01:03:55,800 --> 01:03:58,600 Blair, cea care a avut grijă de copii tuturor. 813 01:03:58,700 --> 01:04:02,900 Blair, cea care vine acasă în fiecare vară și ne face pe toți să fim ca o familie. 814 01:04:03,100 --> 01:04:04,300 Așa e. 815 01:04:04,400 --> 01:04:07,800 De ce să plătească copilul pentru păcatele tatălui ei? 816 01:04:09,200 --> 01:04:12,400 Acum pentru a putea s-o scoatem la capăt trebuie să ne împrăștiem. 817 01:04:12,500 --> 01:04:17,000 Schimbați-vă și faceți rost de cât mai multă mâncare, ne întâlnim aici peste o jumătate de oră. 818 01:04:17,000 --> 01:04:19,400 -Să mergem. -Randy, Mike, să mergem. 819 01:04:20,500 --> 01:04:23,000 -Mulțumesc! -Cu plăcere, Nora. 820 01:04:23,100 --> 01:04:25,400 Băieți, mai bine am merge la aeroport. 821 01:04:25,700 --> 01:04:28,300 -De ce? -Trebuie să o aducem pe Blair acasă. 822 01:04:29,700 --> 01:04:32,100 Nu știu dacă putem. 823 01:04:34,300 --> 01:04:36,200 Să-l sun pe șefu'? 824 01:04:39,100 --> 01:04:40,700 Ar fi o soluție. 825 01:04:47,200 --> 01:04:49,100 Țineți-l bine pe Frosty. 826 01:04:49,100 --> 01:04:51,600 Ușurel. Hopa sus. 827 01:04:51,800 --> 01:04:53,300 Ăsta este. 828 01:04:59,500 --> 01:05:00,800 În sfârșit. 829 01:05:01,800 --> 01:05:03,900 Nimic nu se compară cu un Crăciun cu zăpadă. 830 01:05:04,700 --> 01:05:06,300 Crăciun Fericit! 831 01:05:06,900 --> 01:05:08,300 Salutare! 832 01:05:11,000 --> 01:05:13,400 -Bună, șefu'! -Salut băieți. Intrați. 833 01:05:13,500 --> 01:05:14,900 Aubie. Mulțumesc. 834 01:05:21,500 --> 01:05:22,700 Ce sunt astea? 835 01:05:24,700 --> 01:05:25,700 Iubito. 836 01:05:27,500 --> 01:05:28,600 Sunt legale astea? 837 01:05:43,300 --> 01:05:45,200 Poftim. Aveți nevoie de asta. 838 01:05:47,900 --> 01:05:49,900 Să punem asta aici. 839 01:05:53,300 --> 01:05:55,800 Iubitule, ia uite. Vâsc. 840 01:05:59,200 --> 01:06:00,300 Alo? 841 01:06:00,900 --> 01:06:02,600 -Bună, Blair. -Blair? 842 01:06:04,000 --> 01:06:06,300 -Ați ajuns cu 55 de minute mai devreme. -Poftim? 843 01:06:06,600 --> 01:06:10,600 Dar este excelent. Da. Grozav. 844 01:06:12,400 --> 01:06:15,700 Te așteptăm. Abia așteptam să te vedem. 845 01:06:15,800 --> 01:06:16,800 Te iubesc, draga mea. 846 01:06:16,900 --> 01:06:19,300 Era mama. Te iubim. Pa. 847 01:06:19,300 --> 01:06:23,100 -Ce ne facem? N-o să reușim. -Ba da, am o idee. Așteptați. 848 01:06:26,100 --> 01:06:27,200 Du-te! 849 01:06:27,300 --> 01:06:28,700 Du-te, Spike! 850 01:06:28,800 --> 01:06:32,200 Tot ce mai e în cutie, du-le în pivniță. 851 01:06:32,300 --> 01:06:34,200 Știți ce? Arată foarte bine. 852 01:06:38,500 --> 01:06:41,400 -Îi vezi? -Părinții mei nu sunt pe nicăieri. 853 01:06:52,800 --> 01:06:53,800 Iubito. 854 01:06:54,600 --> 01:06:55,900 Pe noi ne caută? 855 01:07:05,800 --> 01:07:09,100 Bună, eu sunt Blair. Și el e Enrique. 856 01:07:10,500 --> 01:07:13,200 O escortă? Sunt surprinsă. 857 01:07:13,600 --> 01:07:17,400 Presupun că tata a dat o donație importantă anul acesta. 858 01:07:18,100 --> 01:07:20,400 Da. Habar n-aveți. 859 01:07:20,600 --> 01:07:23,100 37 de minute prieteni. 860 01:07:27,200 --> 01:07:29,700 Bine ați venit în America. Lăsați-mă să vă iau bagajele. 861 01:07:29,800 --> 01:07:33,900 Aici ofițer Frohmeyer. Recepție. 863 01:07:29,412 --> 01:07:31,972 De câte ori trebuie să-ți spun să nu te mai bagi... 862 01:07:36,600 --> 01:07:38,800 De data asta e ceva serios. Puteți vorbi? 863 01:07:40,800 --> 01:07:42,900 -Da, spune. -Trebuie să tragem de timp. 864 01:07:43,600 --> 01:07:45,200 -Ce să facem? -Gata. 865 01:07:45,300 --> 01:07:46,300 Nu suntem gata. 866 01:07:47,800 --> 01:07:49,900 Bine. O să tragem de timp. 867 01:07:50,500 --> 01:07:53,100 Răspund eu, mersi. 868 01:07:53,700 --> 01:07:57,000 -Crăciun Fericit, Luther. Uite jambonul. -Vă pot ajuta cu ceva? 869 01:07:57,100 --> 01:08:00,600 Scuze. Am ajuns mai devreme. E frig afară. 870 01:08:00,800 --> 01:08:04,000 -Intrați. Simțiți-vă bine. -Mă bucur să fiu aici. 871 01:08:04,500 --> 01:08:07,300 Părinte Zabriskie, mă bucur să vă revăd. 872 01:08:07,400 --> 01:08:08,400 Mulțumesc. 873 01:08:10,500 --> 01:08:13,200 -Nu știu cine e. -A adus jambon. 874 01:08:31,800 --> 01:08:33,900 De ce mergeți așa încet? 875 01:08:34,800 --> 01:08:36,200 Polei. 876 01:08:36,700 --> 01:08:40,600 Vreți să vă petreceți Crăciunul la morgă sau la căldură? 877 01:08:51,300 --> 01:08:53,800 -Pot să vă ajut? -Mulțumesc. 878 01:08:53,800 --> 01:08:56,400 -Foarte bine. -Așa. 879 01:08:56,500 --> 01:09:00,600 Iubito, i-am întrebat pe toți. Nimeni nu-l cunoaște pe tipul ăsta. 880 01:09:01,100 --> 01:09:03,300 El ne cunoaște. 881 01:09:03,400 --> 01:09:05,100 Poftim.... Cum.... Ce? 882 01:09:05,200 --> 01:09:06,600 Mulțumesc părinte. 883 01:09:07,400 --> 01:09:09,400 -Robbie, verifică sfoara aia de jos. -Da. 884 01:09:09,500 --> 01:09:11,700 E destul de bine. Nu prea mai avem timp. 885 01:09:11,700 --> 01:09:13,400 Randy, bagă-l în priză. 886 01:09:30,500 --> 01:09:31,900 Ce drăguț. 887 01:09:33,600 --> 01:09:35,500 Siguranțele. 888 01:09:36,600 --> 01:09:40,000 -Mă duc să le verific. -Mă duc să-l ajut pe Luther. 889 01:09:43,300 --> 01:09:45,600 Știți pe cineva la ComEd? 890 01:09:47,600 --> 01:09:51,600 Aici ofițer Frohmeyer. Recepție? Grăbește-te, mi se termină bateriile. 891 01:09:52,900 --> 01:09:56,300 -Ce se întâmpla Spike, domnule Spike? -Mai avem nevoie de ceva timp. 892 01:09:57,600 --> 01:10:00,700 -Am înțeles. -Despre ce era vorba? Ce timp mort? 893 01:10:01,700 --> 01:10:03,900 Doar mort. 894 01:10:04,400 --> 01:10:08,700 Certuri casnice. Am face bine să verificăm. 895 01:10:09,600 --> 01:10:11,700 Ce tot spui? 896 01:10:22,700 --> 01:10:26,500 Să punem astea pe masă, ca aperitiv. 897 01:10:28,500 --> 01:10:31,600 Aubie, pune prăjiturile acolo pe marginea mesei. 898 01:10:33,100 --> 01:10:37,500 -Era o cutie acolo, cu o grămadă de chestii.. -Ai dus-o jos. 899 01:10:40,900 --> 01:10:42,200 În sfârșit! 900 01:10:44,800 --> 01:10:46,400 Grozav! 901 01:10:47,600 --> 01:10:51,400 -Arată extraordinar, prieteni. -Totul e perfect. 902 01:10:51,400 --> 01:10:53,800 Ar trebui să ajungă dintr-un minut în altul! 903 01:10:53,900 --> 01:10:58,100 Iubitule, trebuie să ne ocupăm de bronzul tău și trebuie să ne schimbăm. 904 01:10:59,000 --> 01:11:02,000 Poți să-mi spui ce dumnezeu se întâmplă? 905 01:11:02,200 --> 01:11:03,900 Trebuie să tragem de timp. 906 01:11:04,500 --> 01:11:08,000 Doar câteva minute până încep petrecerea. 907 01:11:08,000 --> 01:11:09,400 Bine. 908 01:11:10,900 --> 01:11:14,800 Vezi, nu-i nimic. Verificare de rutină. 909 01:11:15,000 --> 01:11:18,000 Să mergem spre ușa asta să pară că verificăm. 910 01:11:18,100 --> 01:11:20,800 Hai că eu pun mâna pe pistol, să pară cât mai serios. 911 01:11:21,200 --> 01:11:23,600 Da, așa să faci Terminator. 912 01:11:28,800 --> 01:11:30,400 Parcă aș fi mama. 913 01:11:31,000 --> 01:11:33,300 Și nu e moartă decât de 15 ani? 914 01:11:35,000 --> 01:11:37,400 Gata, suficient. Să ne întoarcem la mașină. 915 01:11:37,400 --> 01:11:38,500 Bine. 916 01:11:42,000 --> 01:11:44,900 Ce-a fost asta. Pare a fi un jaf. 917 01:11:45,000 --> 01:11:47,100 -Nu se poate. -Ba da. 918 01:11:47,600 --> 01:11:49,800 Asta ne mai lipsea acum. 919 01:11:49,900 --> 01:11:52,600 Numărul jafurilor este ridicat în perioada Crăciunului. 920 01:11:52,700 --> 01:11:55,100 Știu și eu dar trebuie să ajungem la petrecere. 921 01:11:55,100 --> 01:11:57,500 Și ce propui, să trecem cu vederea? 922 01:12:00,800 --> 01:12:02,500 Nu putem face asta. 923 01:12:06,000 --> 01:12:07,800 -Uite-l. -Poliția! 924 01:12:08,000 --> 01:12:09,300 Luați de aici! 925 01:12:10,700 --> 01:12:13,200 Hai după el. Hai, mișcă-te. 926 01:12:23,300 --> 01:12:26,700 Haide, repede. Ne scapă! 927 01:12:26,900 --> 01:12:29,400 Ce stai acolo? O să-l pierdem. 928 01:12:29,800 --> 01:12:32,600 Gata, rămâi pe loc. Nu te mișca. 929 01:12:32,600 --> 01:12:33,800 Poliția. 930 01:12:35,300 --> 01:12:36,900 -Prindeți-l! -Poliția. 931 01:12:43,200 --> 01:12:45,200 Gata! El al nostru. 932 01:12:53,500 --> 01:12:57,400 Iubitule, ăsta e primul Crăciun al lui Enrique petrecut în America. 933 01:12:57,500 --> 01:12:59,600 Sper să-l impresionăm. 934 01:12:59,700 --> 01:13:01,600 Nora, ești sigură? 935 01:13:02,600 --> 01:13:06,200 -Parcă aș fi un mafiot. -Culoarea neagră te mai deschide la față. 936 01:13:06,900 --> 01:13:10,400 Și Blair nu trebuie să afle de croazieră. M-ai înțeles? 937 01:13:10,400 --> 01:13:12,800 Te-am înțeles și de celelalte 60 de ori. 938 01:13:19,100 --> 01:13:20,600 Frohmeyer 1 către Frohmeyer 2. 939 01:13:20,700 --> 01:13:23,400 -Vulturul a aterizat. -Recepționat. 940 01:13:23,700 --> 01:13:26,400 Ned! Au ajuns! 941 01:13:26,900 --> 01:13:29,100 -Nu sunt gata. -Ascunde-te! 942 01:13:47,800 --> 01:13:50,100 Hei, Blair e aici! 943 01:13:52,600 --> 01:13:53,700 O văd! 944 01:13:54,900 --> 01:13:57,700 -Au ajuns! -Și dacă nu ne place? 945 01:13:58,700 --> 01:14:00,600 Ne-am educat bine copilul. 946 01:14:00,700 --> 01:14:02,200 Bine ați venit! 947 01:14:02,200 --> 01:14:04,100 Coboară din mașină! 948 01:14:04,200 --> 01:14:07,400 E aici! Toată lumea, Blair e acasă! 949 01:14:07,600 --> 01:14:08,900 Mă bucur să te văd. 950 01:14:08,900 --> 01:14:10,900 -Și el cine este? -Iubitul meu Enrique. 951 01:14:10,900 --> 01:14:14,200 -Vic Frohmeyer. Încântat. -Și eu mă bucur să vă cunosc. 952 01:14:14,200 --> 01:14:16,100 Ce emoționant. Bună copii. 953 01:14:16,200 --> 01:14:20,800 Părinții tăi abia așteaptă să vă vadă. Nu-i așa ca Luther a făcut o treabă excelentă cu casa? 954 01:14:23,500 --> 01:14:25,100 Iubitule, au ajuns! 955 01:14:27,400 --> 01:14:30,900 -Nu-mi vine să cred că am ajuns acasă. -Nici nouă nu ne vine să credem. 956 01:14:30,900 --> 01:14:32,100 Tata. 957 01:14:33,700 --> 01:14:37,800 -Luther Krank. Ea e Nora, soția mea. -Bună ziua, sunt Enrique DeCardenal. 958 01:14:38,000 --> 01:14:40,100 Vino încoace! 959 01:14:40,400 --> 01:14:43,200 -Crăciun fericit. -Crăciun fericit. 960 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 -Arătați excelent. -Ne-am controlat dieta. 961 01:14:47,100 --> 01:14:49,500 -Și ați stat la soare. -Ba nu. 962 01:14:49,600 --> 01:14:52,400 Nu. Port negru pentru că mă deschide la față. 963 01:14:55,900 --> 01:14:59,400 Petrecere! Ia uite se ține petrecere! Hai să petrecem! 964 01:14:59,500 --> 01:15:02,400 Haideți! 965 01:15:03,100 --> 01:15:04,600 Ce mă bucur să vă văd. 966 01:15:04,800 --> 01:15:07,200 Eu o iau pe cea mică, ia tu restul. 967 01:15:07,200 --> 01:15:08,900 Bună, Aubie, ce mai faci? 968 01:15:14,300 --> 01:15:15,500 Puștiule! 969 01:15:16,500 --> 01:15:17,900 Vino încoace. 970 01:15:18,600 --> 01:15:20,200 Mi-au înghețat oasele. 971 01:15:20,300 --> 01:15:23,200 Și mi-e foame. Nu am mai mâncat de o săptămână. 972 01:15:23,300 --> 01:15:24,900 -O săptămâna? -Da. 973 01:15:25,400 --> 01:15:28,100 Orice fărâmitură o duc copiilor. 974 01:15:29,100 --> 01:15:31,800 -Care copii? -Copii mei. 975 01:15:32,500 --> 01:15:36,400 Am patru copii: Annie, Billy, Tommy și Chuck. 976 01:15:37,700 --> 01:15:41,300 Și nu am vrut decât să le ofer un Crăciun cum se cuvine, anul acesta. 977 01:15:41,300 --> 01:15:43,000 O merita din plin. 978 01:15:46,700 --> 01:15:50,800 Bine, te las 20 de minute înăuntru. Ai timp suficient să te încălzești și să mănânci. 979 01:15:51,100 --> 01:15:54,700 Și apoi te întorci în mașina de poliție. Să nu faci prostii, ai înțeles? 980 01:15:55,700 --> 01:15:56,900 Juri? 981 01:15:57,500 --> 01:15:59,200 Pe viața copiilor mei. 982 01:16:00,900 --> 01:16:03,900 Trebuie să încerci jambon cu nucă și miere. 983 01:16:04,000 --> 01:16:07,300 Este mâncarea preferată a lui Blairey. E ceva clasic. 984 01:16:10,000 --> 01:16:13,300 -Mâncarea e în partea aceea. -Mulțumesc fiule. Îți sunt recunoscător. 985 01:16:13,500 --> 01:16:16,600 -Gătesc jambon de când era ea micuță. -Bine ai venit, Blair. 986 01:16:17,400 --> 01:16:19,800 -Crăciun fericit. -Crăciun fericit. 987 01:16:21,400 --> 01:16:23,200 Presupun că el este prietenul tău. 988 01:16:23,300 --> 01:16:26,200 -Da. Iubitule! -Bună ziua, mă numesc Enrique DeCardenal. 989 01:16:26,300 --> 01:16:29,200 -Poți să-mi spui Marty. -Atenție! Am aflat cum îl cheamă. 990 01:16:29,300 --> 01:16:32,300 -Ești cumva din Peru? -Cum v-ați dat seama? 991 01:16:32,500 --> 01:16:36,300 Am locuit acolo 5 ani. Mi-este tare dor de Peru. 992 01:16:46,900 --> 01:16:50,200 -Vreau să vorbesc cu puțin cu Marty. -Desigur. 993 01:16:50,300 --> 01:16:51,900 E fermecător. 994 01:16:52,000 --> 01:16:55,200 -Cine e ăsta? -Marty. Toată lumea îl cunoaște pe Marty. 995 01:17:01,900 --> 01:17:03,600 Crăciun Fericit. 996 01:17:04,100 --> 01:17:05,800 Ce drăguț? 997 01:17:06,800 --> 01:17:08,100 Fii binecuvântată. 998 01:18:12,600 --> 01:18:15,600 Aș dori să țin un toast, dacă se poate. 999 01:18:16,300 --> 01:18:20,400 Pentru noua mea familie și noii mei prieteni. 1000 01:18:20,500 --> 01:18:24,800 Vă mulțumesc că m-ați făcut să mă simt ca acasă. 1001 01:18:37,600 --> 01:18:41,000 Și eu vreau... 1002 01:18:42,000 --> 01:18:44,300 să vă mulțumesc. 1003 01:18:44,300 --> 01:18:47,500 Să mulțumesc tuturor prietenilor și vecinilor... 1004 01:18:48,200 --> 01:18:50,400 pentru că ne-au ajutat... 1005 01:18:50,400 --> 01:18:53,900 să transformăm acest Ajun de Crăciun în cel mai frumos Ajun de până acum. 1006 01:18:54,500 --> 01:18:58,100 Ne-ați dovedit ce înseamnă cu adevărat o comunitate. 1007 01:18:58,100 --> 01:19:00,000 Și vă mulțumesc foarte mult pentru asta. 1008 01:19:00,000 --> 01:19:01,500 Crăciun Fericit. 1009 01:19:15,200 --> 01:19:17,300 Și eu zic la fel. 1010 01:19:23,000 --> 01:19:24,200 Sănătate. 1011 01:19:25,300 --> 01:19:28,000 Prieteni, ce spuneți de un cântec de petrecere? 1012 01:19:41,800 --> 01:19:42,800 G. 1013 01:20:12,900 --> 01:20:16,400 Asta e tot? Atât ai putut să spui? 1014 01:20:16,700 --> 01:20:19,000 Nu mă prea pricep la toasturi. 1015 01:20:21,500 --> 01:20:23,500 După tot ce au făcut pentru noi... 1016 01:20:24,800 --> 01:20:28,100 n-ai fost în stare nici măcar să spui "Mulțumesc"! 1017 01:20:28,900 --> 01:20:31,000 Am spus. Doar că a fost ceva scurt. 1018 01:20:37,700 --> 01:20:39,500 Tot mai ești nemulțumit... 1019 01:20:39,500 --> 01:20:43,100 că nu am plecat în croaziera ta cea deosebită 1020 01:20:43,200 --> 01:20:44,900 Nu e timpul trecut. 1021 01:20:45,300 --> 01:20:47,200 -Poftim? -Încă mai putem pleca. 1022 01:20:48,000 --> 01:20:49,500 Ascultă-mă. 1023 01:20:50,500 --> 01:20:54,100 Enrique și Blair pot rămâne aici, or să aibă casa numai pentru ei. 1026 01:20:49,744 --> 01:20:52,577 1024 01:20:57,100 --> 01:21:01,200 Fata ta a străbătut atâta drum să vină acasă... 1025 01:21:01,400 --> 01:21:04,100 cu viitorul ei soț... 1026 01:21:04,100 --> 01:21:06,300 să petreacă Crăciunul alături de noi. 1027 01:21:06,300 --> 01:21:07,700 Știi... 1028 01:21:08,800 --> 01:21:11,400 de șase săptămâni plănuiesc această vacanță. 1029 01:21:11,500 --> 01:21:14,200 Ei nici măcar nu sunt împreună de atâta timp. 1030 01:21:17,200 --> 01:21:21,100 Toți cei din încăperea aia și-au sacrificat Ajunul Crăciunului pentru noi. 1031 01:21:23,800 --> 01:21:26,500 Nici măcar asta nu te impresionează. 1032 01:21:26,700 --> 01:21:31,400 Ar fi timpul să te mai gândești și la ceilalți, nu numai la tine. 1033 01:21:32,400 --> 01:21:35,200 Nu cred că se poate. 1034 01:21:37,200 --> 01:21:38,700 Păcat. 1035 01:21:44,500 --> 01:21:46,000 Ce-ar fi să mergem mai departe? 1036 01:21:54,500 --> 01:21:57,800 Ce mai faceți? Crăciun Fericit. 1037 01:21:58,900 --> 01:22:00,600 Ce frig e afară. 1038 01:22:27,600 --> 01:22:28,900 Bravo! 1039 01:22:47,300 --> 01:22:48,900 Luther! 1040 01:22:54,200 --> 01:22:55,500 Frosty? 1041 01:23:11,300 --> 01:23:13,900 Crăciun Fericit, Luther. 1042 01:23:14,000 --> 01:23:16,100 Crăciun Fericit și ție, Walt. 1043 01:23:16,200 --> 01:23:19,500 -Ratezi toată petrecerea. -Păi, este.... 1044 01:23:21,100 --> 01:23:22,400 Cum se simte Bev? 1045 01:23:22,500 --> 01:23:25,400 E una din zilele ei bune. Da, mersi. 1046 01:23:25,900 --> 01:23:30,300 Am vrut să trecem să o vedem pe Blair, dar știi, a început să ningă.... 1047 01:23:31,900 --> 01:23:33,900 Cum e prietenul ei? 1048 01:23:34,300 --> 01:23:37,500 Știi, de fapt este un tânăr cumsecade. 1049 01:23:38,100 --> 01:23:41,300 -Crăciun Fericit, Luther. -Crăciun Fericit și ție, Bev. 1050 01:23:41,300 --> 01:23:44,600 -Te simți bine? -Ai căzut destul de rău. 1051 01:23:44,800 --> 01:23:48,600 Se putea și mai rău. Adică, sfoara s-ar fi putut rupe și.... 1052 01:23:49,800 --> 01:23:52,600 Știți, Nora m-a rugat să vă aduc asta. 1053 01:23:53,300 --> 01:23:57,600 Eu sunt alergic la carnea de porc, și Bev nu prea se da în vânt după carnea de porc. 1054 01:23:57,700 --> 01:24:01,300 Stați fără grijă, jambonul făcut de Mel este doar... 1055 01:24:01,400 --> 01:24:04,800 gelatina și ceva grăsime. Te rog. 1056 01:24:04,900 --> 01:24:07,100 Drăguț din partea ta, Luther. 1057 01:24:13,000 --> 01:24:15,100 Sărbători fericite. 1058 01:25:38,900 --> 01:25:41,200 Pot să intru puțin? 1059 01:25:43,500 --> 01:25:44,700 Mersi. 1060 01:25:48,400 --> 01:25:51,400 Blair o să stea acasă 10 zile... 1061 01:25:51,700 --> 01:25:54,000 așa că nu mai plecăm în croazieră. 1062 01:25:54,000 --> 01:25:57,400 Așa că Nora și cu mine ne-am hotărât să v-o dăm vouă. 1063 01:26:00,800 --> 01:26:02,800 Avionul decolează mâine la ora 12:00. 1064 01:26:02,800 --> 01:26:05,600 Ar trebui să fiți acolo cu 2 ore înainte. 1065 01:26:05,700 --> 01:26:09,700 10 zile în Caraibe. Insule și blaja. 1066 01:26:11,500 --> 01:26:13,400 Este o vacanță de vis. 1067 01:26:17,100 --> 01:26:20,000 Nu putem să acceptăm, Luther. Nu se cade. 1068 01:26:20,300 --> 01:26:22,900 Nu mi-am făcut asigurarea de călătorie. 1069 01:26:23,000 --> 01:26:26,300 Așa că dacă voi nu acceptați, nimeni nu o să aibe de câștigat. 1070 01:26:26,400 --> 01:26:29,000 Nu știu dacă doctorul meu o să fie de acord. 1071 01:26:29,700 --> 01:26:33,400 Am o afacere importantă cu Lexton. 1072 01:26:33,400 --> 01:26:35,800 Benny a spus că o să treacă pe aici mâine. 1073 01:26:35,900 --> 01:26:38,100 Nu putem să-l lăsăm cu pisica. 1074 01:26:39,500 --> 01:26:41,400 Asta este din partea noastră. 1075 01:26:41,400 --> 01:26:44,700 Este un cadou de Crăciun... 1076 01:26:44,900 --> 01:26:47,700 pe care vi-l dăm din toată inima și fără nici o obligație... 1077 01:26:48,300 --> 01:26:52,300 iar voi sunteți în momentul ăsta... 1078 01:26:52,900 --> 01:26:56,100 doi egoiști care se chinuie să caute pretexte. 1079 01:26:58,800 --> 01:27:01,100 Dar Benny chiar a zis că o să treacă pe aici. 1080 01:27:03,700 --> 01:27:07,300 Recunoaște, Bev, Benny nu a mai trecut pe acasă de câțiva ani. 1081 01:27:10,600 --> 01:27:12,600 Fiți atenți, am aici tot ce vă trebuie. 1082 01:27:12,600 --> 01:27:16,600 Bilete de avion. Permise de croazieră. O broșură. 1083 01:27:17,400 --> 01:27:21,700 Cât ne costă? Asta în caz că ne hotărâm să acceptăm, și vrem să-ți înapoiem banii. 1084 01:27:22,000 --> 01:27:23,900 Este cadoul nostru, Walt. 1085 01:27:24,600 --> 01:27:28,400 Nu costă nimic, nu e nevoie de rambursări. Nu mai complica lucrurile. 1086 01:27:33,900 --> 01:27:37,900 -Nu sunt numele noastre trecute pe bilete. -Știu. Mă ocup eu de asta. 1087 01:27:38,000 --> 01:27:39,700 Cum rămâne cu pisica? 1088 01:27:40,000 --> 01:27:43,600 Da, asta chiar e o problemă. Prea târziu să sunăm la adăpostul pentru animale. 1089 01:27:43,700 --> 01:27:45,700 Nu-l putem lăsa aici. 1090 01:27:46,100 --> 01:27:48,400 Am putea s-o rugăm pe Jude Becker. 1091 01:27:48,900 --> 01:27:50,500 Are alergie la pisici. 1092 01:27:52,900 --> 01:27:54,600 Iau eu pisica. 1093 01:27:55,200 --> 01:27:57,300 -Poftim? -Ești sigur? 1094 01:27:58,500 --> 01:27:59,500 Da. 1095 01:28:00,400 --> 01:28:02,300 Ia te uită. 1096 01:28:04,200 --> 01:28:07,800 Vedeți? Poate că dacă nu l-ai mai calca așa des.... 1097 01:28:08,200 --> 01:28:10,300 Dă. O să fie bine. 1098 01:28:14,800 --> 01:28:18,200 -Îți mulțumim mult. -Crăciun Fericit. 1099 01:28:19,400 --> 01:28:23,000 Păi, ar cam trebui să mă întorc la petrecere. 1100 01:28:34,200 --> 01:28:36,500 Înseamnă foarte mult pentru noi. 1101 01:28:38,400 --> 01:28:39,800 Mulțumim. 1102 01:28:41,300 --> 01:28:42,900 Cu plăcere. 1103 01:28:44,600 --> 01:28:48,200 Asta înseamnă că o să trebuiască să ne purtam frumos unul cu altul? 1104 01:28:49,600 --> 01:28:51,900 -Bineînțeles că nu. -Foarte bine. 1105 01:28:52,900 --> 01:28:55,900 Pentru că mie tot nu prea-mi place de tine, bătrâne. 1106 01:28:56,000 --> 01:28:57,400 Foarte bine. 1107 01:28:58,800 --> 01:29:01,200 Nici eu nu te prea simpatizez. 1108 01:29:11,000 --> 01:29:12,900 Bev, trebuie să ne facem bagajele! 1109 01:29:15,300 --> 01:29:17,900 Luther! Ajută-mă! 1110 01:29:20,200 --> 01:29:23,500 Ned! Ce Dumnezeu faci acolo? 1111 01:29:23,900 --> 01:29:25,600 Blair a venit acasă. 1112 01:29:26,200 --> 01:29:28,400 Frohmeyer a luat scara. 1113 01:29:28,500 --> 01:29:31,300 A intrat în casă și a uitat de mine. 1114 01:29:32,400 --> 01:29:35,000 De atunci ești tu acolo? 1115 01:29:38,600 --> 01:29:41,100 Am înghețat și m-am lipit de Frosty! 1116 01:29:41,600 --> 01:29:43,300 Te dau eu jos de acolo! 1117 01:29:56,700 --> 01:29:58,500 Ce faci? 1118 01:29:58,900 --> 01:30:01,200 Ai jurat pe viața copiilor tăi! 1119 01:30:01,800 --> 01:30:05,100 -Care copii? -Ajutor! Poliția! 1120 01:30:12,100 --> 01:30:13,600 Haide, ușurel. 1121 01:30:14,900 --> 01:30:17,300 Du-te în casă. Bea ceva cald. 1122 01:30:21,400 --> 01:30:24,400 Dă-te jos de acolo. Dă-te jos de pe acoperiș! 1123 01:30:26,900 --> 01:30:28,300 Mașina mea. 1124 01:30:28,600 --> 01:30:30,000 Te simți bine? 1125 01:30:31,500 --> 01:30:33,300 Hei, ce ai în sac? 1126 01:30:36,500 --> 01:30:37,800 N-a fost rău deloc. 1127 01:30:39,200 --> 01:30:43,400 Bravo Moșule. Gata, haide. Treci acolo. Să mergem. 1128 01:30:45,200 --> 01:30:49,100 -Mi-ai jurat. -M-am cam săturat să te tot prind. 1129 01:30:52,700 --> 01:30:56,700 -Ce se întâmplă aici? -Ți-am spus că ai nevoie de o umbrelă. 1130 01:30:57,300 --> 01:30:58,400 Poftim? 1131 01:31:04,400 --> 01:31:06,300 -Marty. -Da. 1132 01:31:08,200 --> 01:31:12,300 Stai puțin. Tu ești cel care vindea umbrele în ploaie, nu-i așa? 1133 01:31:12,300 --> 01:31:15,200 Încerc să-mi câștig existența. Cu ocazia asta cunosc oameni de treabă. 1134 01:31:15,200 --> 01:31:18,900 Trebuie să plec pentru că nu pot face față unei asemenea vremi. 1135 01:31:19,000 --> 01:31:21,900 Face bine la afacere. Mersi pentru petrecere. 1136 01:31:22,000 --> 01:31:25,300 Cu plăcere. Îmi pare rău că trebuie să lucrezi în Ajunul Crăciunului. 1137 01:31:25,400 --> 01:31:28,900 Moș Crăciun lucrează întotdeauna în Ajunul Crăciunului. 1138 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 Da, se pare că da. 1139 01:31:43,000 --> 01:31:44,600 Crăciun Fericit! 1140 01:32:08,500 --> 01:32:10,400 Tocmai am vorbit cu Bev Scheel. 1141 01:32:12,700 --> 01:32:14,800 Poate că m-am înșelat în privința ta. 1142 01:32:24,600 --> 01:32:27,000 Noaptea asta e plină de surprize. 1143 01:32:30,900 --> 01:32:34,200 Să nu sărbătorim Crăciunul. Ce idee prostească. 1144 01:32:35,000 --> 01:32:36,700 Poate la anul. 1145 01:32:38,900 --> 01:32:54,500 Traducerea: albuandreea@hotmail.com Adaptarea și sincronizarea: eLDi 1146 01:33:23,200 --> 01:34:04,500 CRĂCIUN FERICIT!