1 00:00:03,050 --> 00:00:05,210 -Nu am custodia acestor copii. -Da. 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,650 -Știi ceva? -Nu obțin custodia lor. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,020 Este o glumă jalnică ceea ce trebuie eu să suport. 4 00:00:08,090 --> 00:00:09,950 Chiar acum, nu știe unde sunt copii. Știi unde sunt copii acum? 5 00:00:10,020 --> 00:00:12,320 Nu vorbi despre mine ca despre o mamă. -Sunt acasă? 6 00:00:12,360 --> 00:00:13,820 M-am săturat să vorbești despre mine ca despre o mamă. 7 00:00:13,860 --> 00:00:14,920 -Și ce am făcut eu greșit? -Sunt la sora ta? Unde sunt? 8 00:00:14,960 --> 00:00:16,650 Or să ajungă să dea foc la casă. 9 00:00:16,760 --> 00:00:18,320 -Știi tu? -Nu vorbi despre asta. 10 00:00:18,430 --> 00:00:20,060 M-am tot săturat să mă acuzi că nu sunt o mamă bună. 11 00:00:20,230 --> 00:00:21,820 -Sunt acasă? Sunt acasă? -7 ani am fost o mamă bună. 12 00:00:21,930 --> 00:00:24,030 -O mamă bună? -Nu am voie să-i văd 13 00:00:24,170 --> 00:00:26,330 Amintește-ți când ieșeam împreună, Amintește-ți. 14 00:00:26,370 --> 00:00:28,240 Acum unde este, Tim? Chiar în momentul ăsta 15 00:00:28,270 --> 00:00:30,260 Nu mai vorbi despre mine ca o mamă. Te urăsc! 16 00:00:30,340 --> 00:00:33,210 -Hei, am o idee De ce nu îmi săruți testicolul stâng. 17 00:00:33,280 --> 00:00:35,540 -Ți-am spus că este o idee proastă -Știi ceva, Ken? 18 00:00:35,580 --> 00:00:38,340 O idee proastă ar fi să îți lași clienta să plece de aici astăzi și să tărăgăneze 19 00:00:38,450 --> 00:00:42,550 încă un an procedurile, să irosească și mai mult timp irosindu-și bani 20 00:00:42,590 --> 00:00:45,450 Singura soluție este să ne lași pe mine și pe John să ne facem treaba. 21 00:00:45,560 --> 00:00:48,650 rezolvând lucrurile acum și aici. Vrei să auzi ceva interesant? 22 00:00:48,760 --> 00:00:51,460 Stiu că nu pare dar facem progrese. 23 00:00:51,560 --> 00:00:53,790 -Mm-hmmm -Am stabilit cum împărțim mașinile, 24 00:00:53,970 --> 00:00:55,560 Asta înseamnă că am ajuns la gratuitățile de zbor. Eu le vreau. 25 00:00:55,670 --> 00:00:57,600 -Sunt ale mele. -Le vreau eu. 26 00:00:57,700 --> 00:00:59,860 Știți cum vom face, le vom împărți pe jumătate. 27 00:00:59,940 --> 00:01:03,140 Ce spuneți de asta Dl. Kroeger? Nu ar fi deloc bine. 28 00:01:03,210 --> 00:01:05,800 Eu am câștigat acele gratuități. -Da, le-ai câștigat zburând la 29 00:01:05,840 --> 00:01:07,840 Denver să te întâlnești cu curva ta. -Oh Doamne. 30 00:01:07,910 --> 00:01:10,040 Nu se teme să se exprime sexual, 31 00:01:10,120 --> 00:01:12,350 -Dacă asta vrei să spui. Este o stripteoză pentru numele lui Dumnezeu. 32 00:01:12,420 --> 00:01:15,050 -Nu este. -Numele ei este "Castitate". 33 00:01:15,120 --> 00:01:17,750 Este un "gunoi alb" la fel ca tine. 34 00:01:17,820 --> 00:01:19,920 Țărănoiule! 35 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 Așa, devii obositoare, iubito. 36 00:01:22,430 --> 00:01:25,230 Închide-ți gura când vorbești cu mine! 37 00:01:25,360 --> 00:01:27,830 Asta devine confuz. 38 00:01:27,930 --> 00:01:30,130 Nu v-ați urât din totdeauna. 39 00:01:30,240 --> 00:01:32,730 Trebuie să fi fost niște momente frumoase. Poate când te curta. 40 00:01:32,840 --> 00:01:34,740 -Sau la nuntă. -Nunta trebuie să fi fost distractivă. 41 00:01:34,770 --> 00:01:37,170 Familiile se unesc. Decorațiile. 42 00:01:37,240 --> 00:01:39,640 Familiile se unesc. Asta da moment frumos. 43 00:01:39,740 --> 00:01:41,580 Ce ați avut de mâncare? -Crabcakes. 44 00:01:41,650 --> 00:01:43,640 -Glumești? Crabcakes? Cum poți să nu te simți bine când 45 00:01:43,680 --> 00:01:46,050 mănânci Crabcakes? -Eu le ador. 46 00:01:46,150 --> 00:01:47,450 -Sunt fantastice. -Și formația, ați avut o formație? 47 00:01:47,490 --> 00:01:49,390 -Bună sau rea? -Da. 48 00:01:49,450 --> 00:01:51,390 Bună sau rea, cui îi pasă? Este ca pizza, este bună dacă este atmosferă. 49 00:01:51,460 --> 00:01:53,650 Este bună orice ar fi -Ăsta este adevărul. 50 00:01:53,760 --> 00:01:55,850 -Este distracție, înțelegeți -...se cânta "Shout", cum să urăști așa ceva? 51 00:01:55,890 --> 00:01:58,890 -Da..' Oh-oh-oh-oh-hey.' -.' A little bit softer now ' 52 00:01:59,060 --> 00:02:00,930 -.' Oh-oh-oh-oh, hey.' -.' Shout now, jump up and shout now...' 53 00:02:01,030 --> 00:02:02,590 Este distracție, înțelegeți ce vreau să spun? 54 00:02:02,700 --> 00:02:03,790 -Da. Să stați îmbrățișați, ca 55 00:02:03,940 --> 00:02:06,840 2 copii cărora le place să facă sex, incercând s-o facă cinstit. Pricep. 56 00:02:06,910 --> 00:02:11,000 Băieți, singurul dușman aici este instituția căsniciei. 57 00:02:11,080 --> 00:02:14,100 Este o nebunie. Nu faceți asta 58 00:02:14,210 --> 00:02:16,110 pentru altcineva. 59 00:02:16,210 --> 00:02:18,010 Fă-o pentru viitorul tău. -Spuneți da. 60 00:02:18,120 --> 00:02:20,310 -Și vei avea niște oportunități pentru tine. 61 00:02:20,420 --> 00:02:23,720 Sunt sigur că ți-ar place să fi liberă poate să întâlnești un latino ce știe să danseze. 62 00:02:23,820 --> 00:02:26,920 Să se miște lângă tine. Să te facă să te simți în pericol dar și în siguranță. 63 00:02:27,030 --> 00:02:28,720 Dar tu? Nu ai vrea să intri în "Castitate" 64 00:02:28,760 --> 00:02:31,130 fără să te întrebi dacă va afla cineva? 65 00:02:31,230 --> 00:02:33,320 -Doamne ce frumos ar fi. -Nu ar fi frumos? 66 00:02:33,460 --> 00:02:35,520 Să ai un latino care să transpire deasupra ta, 67 00:02:35,630 --> 00:02:37,570 să-ți vorbească în limbi pe care nu le înțelegi. 68 00:02:37,640 --> 00:02:41,470 Să aibă nevoie de tine, să te dorească, să te aibă. 69 00:02:41,540 --> 00:02:44,670 Tot ceea ce vrem să spunem este să lăsați săbiile pentru o secundă. 70 00:02:44,740 --> 00:02:47,140 Hai să terminăm asta și hai să mergem mai departe. 71 00:02:47,250 --> 00:02:49,740 Mergeți acolo și bucurați-vă de un fund străin. 72 00:02:49,850 --> 00:02:53,080 Vreți să-i dați un pahar cu apă că să poată bea aia? 73 00:02:57,560 --> 00:03:00,720 Hei John, asta este nepoliticos. Paharul acela mi se pare plin doar pe jumătate. 74 00:03:00,790 --> 00:03:05,230 Acum că menționezi, este plin doar pe jumătate. 75 00:03:07,200 --> 00:03:09,720 -Poți să iei tu gratuitățile. 76 00:03:09,900 --> 00:03:13,300 -Nu scumpo, poți să le iei tu. 77 00:03:13,400 --> 00:03:16,900 Grozav, grozav, hai să semnăm actele și am terminat. 78 00:03:16,940 --> 00:03:19,500 Asta este doar o înțelegere. Dacă voi vreți să ne dați și nouă câteva mile le vom lua. 79 00:03:19,610 --> 00:03:22,510 Ideea este că mergem cu toții mai departe. 80 00:03:22,610 --> 00:03:25,210 Voi doi puteți să nu mai vorbiți? 81 00:03:38,730 --> 00:03:40,930 Bine, ai găsit. Este 100% strânsă? 82 00:03:41,030 --> 00:03:42,970 -Da. De ce ai nevoie de asta? -Sigur? 83 00:03:43,030 --> 00:03:45,730 Dorm acasă la John în fiecare an de ziua lui. 84 00:03:45,770 --> 00:03:47,740 Bine, asta nu este ciudat. 85 00:03:47,840 --> 00:03:49,830 Cred că este puțin ciudat. Când un 86 00:03:49,870 --> 00:03:52,430 tânăr ce se întâmplă să fie singur la părinți 87 00:03:52,540 --> 00:03:55,640 își pierde ambii părinți într-un accident tragic 88 00:03:55,750 --> 00:03:57,480 cu o lună înainte de ziua lui. 89 00:03:57,550 --> 00:03:59,640 Și că apoi îl pune pe cel mai bun prieten al lui să-i jure 90 00:03:59,750 --> 00:04:02,220 că nu-și va mai petrece niciodată ziua de naștere singur. 91 00:04:02,290 --> 00:04:05,380 Poate că asta ar intra în categoria "ciudățeniilor". 92 00:04:05,490 --> 00:04:08,020 Oh Doamne, îmi pare atât de rău. 93 00:04:08,090 --> 00:04:10,720 -Este în regulă. -Nu, ești foarte dulce. 94 00:04:10,830 --> 00:04:12,590 Am fata perfectă pentru tine. 95 00:04:12,700 --> 00:04:15,690 Janice, îmi cer scuze dacă nu par entuziasmat să intru 96 00:04:15,830 --> 00:04:18,890 într-o situație intimă forțată și ciudată 97 00:04:19,000 --> 00:04:21,700 pe care oamenii o numesc întâlnire. Dar nu-mi place senzația. 98 00:04:21,740 --> 00:04:23,900 Stai acolo și te întrebi dacă ai mâncare pe față. 99 00:04:24,010 --> 00:04:26,440 mânânc sau vorbesc prea mult? Ea vorbește suficient? Sunt interesat? 100 00:04:26,510 --> 00:04:28,140 Nu sunt prea interesat, așa că mă prefac că sunt interesat, 101 00:04:28,210 --> 00:04:30,200 dar nu sunt atât de interesat. Dar cred că ea este interesată, 102 00:04:30,250 --> 00:04:32,110 dar eu vreau să fiu interesat și să aflu că ea nu este interesată? 103 00:04:32,150 --> 00:04:34,350 Așa că dintr-o dată încep să devin interesat. 104 00:04:34,420 --> 00:04:36,550 Când ar trebui să o sărut? Să aștept până la ușă? 105 00:04:36,620 --> 00:04:38,320 Atunci devine ciudat. "Păi, noapte bună". 106 00:04:38,420 --> 00:04:41,520 Știi îmbrățișarea aceea cu fundul în afară? 107 00:04:41,630 --> 00:04:43,820 Vă îmbrățișați așa și fundul iese în afară pentru că încercați să nu vă apropiați prea mult. 108 00:04:43,930 --> 00:04:46,360 Să o săruți direct pe buze sau să nu o săruți deloc? 109 00:04:46,430 --> 00:04:48,830 Este foarte dificil să încerci să citești situația. 110 00:04:48,870 --> 00:04:51,330 Nu știu de ce sau poate vrem asta, dar ajungem 111 00:04:51,440 --> 00:04:55,130 să luăm niște decizii proaste. Sau poate să jucăm un joc, 112 00:04:55,170 --> 00:04:57,070 doar puțin, doar ca să vedem cum este. 113 00:04:57,140 --> 00:05:00,580 Sau "Au, au, stai pe părul meu". Bine. 114 00:05:00,680 --> 00:05:03,200 Bine. Poți să pui asta undeva unde nu se vede. 115 00:05:03,280 --> 00:05:06,880 Mulțumesc. Hai Janice. Grozavă discuție. 116 00:05:08,920 --> 00:05:10,290 -John? 117 00:05:10,390 --> 00:05:12,480 Trebuie să te văd imediat, este important. 118 00:05:14,390 --> 00:05:16,380 Ce s-a întâmplat? 119 00:05:18,200 --> 00:05:20,490 Avem 3 săptămâni foarte mari înaintea noastră. 120 00:05:20,600 --> 00:05:22,530 Este sezonul nunților! 121 00:05:22,630 --> 00:05:24,600 -Nenorocitule! 122 00:05:24,740 --> 00:05:26,600 -Mergem deja la 17. 123 00:05:26,640 --> 00:05:27,900 La câte dintre ele trebuie să mergem cu cadouri scumpe? 124 00:05:28,010 --> 00:05:31,000 Grozavă întrebare. Îmi place unde vrei să ajungi. La două. 125 00:05:31,110 --> 00:05:33,200 Am aranjat eu totul, suntem asigurați 126 00:05:34,710 --> 00:05:37,810 Nu v-a trebui să plătim băutura deloc toată noaptea 127 00:05:37,850 --> 00:05:39,510 Da, perfect. 128 00:05:39,550 --> 00:05:42,420 O să avem milioane de ocazii să întâlnim femei frumoase 129 00:05:42,520 --> 00:05:44,150 care sunt așa de incitate de gândul căsătoriei 130 00:05:44,220 --> 00:05:45,620 încât renunță la toate limitele 131 00:05:45,720 --> 00:05:47,210 și noi vom fi acolo să le consolăm. 132 00:05:47,260 --> 00:05:49,620 Aruncă plasa și prinde fluturele acela frumos, amice. 133 00:05:49,660 --> 00:05:51,920 Ce-ți place mai mult: Crăciunul sau sezonul nunților? 134 00:05:52,030 --> 00:05:55,020 -Domnule Grey. -Da, răspunsul ar fi... 135 00:05:55,130 --> 00:05:57,570 ...sezonul nunților? -Bingo 136 00:05:57,640 --> 00:06:00,000 Mă duc să-mi iau costumul. Oh, cine suntem de data asta? 137 00:06:06,280 --> 00:06:09,270 Hei, Lou Websteare și vreau să cunoști un adevărat gentleman: Chuk Swarse. 138 00:06:09,380 --> 00:06:10,870 Încetează. 139 00:06:18,290 --> 00:06:22,020 Și cum continuăm o tradiție de mii de ani, 140 00:06:22,090 --> 00:06:24,320 onorăm legătura eternă ce 141 00:06:24,430 --> 00:06:26,690 se întinde de-a lungul secolelor. 142 00:06:28,200 --> 00:06:30,190 Cunosc acest cuplu de mulți ani 143 00:06:30,330 --> 00:06:33,790 Pe Deborah o cunosc de când mă știu. 144 00:06:33,940 --> 00:06:38,530 Eram acasă la ea când părinții au adus-o acasă de la spital 145 00:06:38,610 --> 00:06:42,010 Am fost acolo când a absolvit Școala de Medicină 146 00:06:42,050 --> 00:06:44,640 Pe Josh în cunosc de petrecerea sa de bar-mitzvah; 147 00:06:44,720 --> 00:06:47,840 care dintre voi au fost prezenți 148 00:06:47,920 --> 00:06:51,150 știu că nu a fost o priveliște frumoasă 149 00:06:51,220 --> 00:06:53,210 Dar în momentul acesta este un om complet schimbat 150 00:06:53,260 --> 00:06:58,720 și s-a transformat într-un remarcabil tânăr 151 00:06:58,860 --> 00:07:00,690 -Bine -Nu a avut niciodată curajul 152 00:07:00,800 --> 00:07:06,260 să o ceară în căsătorie până acum 10 ani Josh era la urgențe 153 00:07:06,400 --> 00:07:08,270 și a văzut-o pe Debra din nou 154 00:07:08,370 --> 00:07:10,100 și ea i-a spus -Bună 155 00:07:10,170 --> 00:07:12,400 "Stai, asta este fata cu care mă voi căsători" 156 00:07:14,610 --> 00:07:18,170 Vă declar soț și soție. 157 00:07:18,280 --> 00:07:20,680 Mazel tov! 158 00:07:20,790 --> 00:07:25,280 Felicitări! 159 00:07:40,440 --> 00:07:42,410 O Doamne. 160 00:07:42,440 --> 00:07:44,930 Prostule. 161 00:07:51,520 --> 00:07:53,850 Știe cineva pentru ce este folosită asta? 162 00:07:53,920 --> 00:07:56,320 -Pentru a scrie un bilețel. -Nu, nu pentru.. 163 00:07:56,350 --> 00:07:57,820 ..Unde ai invățat asta? 164 00:07:57,860 --> 00:07:59,620 Este o adevărată combinație, 165 00:07:59,660 --> 00:08:01,560 ai inghețata la mijloc. 166 00:08:06,800 --> 00:08:09,460 Amândoi ați arătat minunat azi. 167 00:08:09,570 --> 00:08:12,300 Mai ales Debie în rochia aceea albă. Bucură-te de ea. 168 00:08:12,370 --> 00:08:17,170 Începând de mâine nu cred că vei mai scăpa ușor dacă porți o rochie albă. 169 00:08:17,280 --> 00:08:19,180 Voi lua doar asta și 170 00:08:19,280 --> 00:08:21,580 vei rămâne cu restul. 171 00:08:26,180 --> 00:08:27,580 ...și cuvintele țării celei vechi: 172 00:08:27,690 --> 00:08:29,590 -"Ahayam". -"Ahayam". 173 00:08:40,300 --> 00:08:42,230 Vino aici. 174 00:08:42,300 --> 00:08:44,230 Vreau să iei biletul acesta și să il duci fetei aceleia 175 00:08:44,300 --> 00:08:46,290 Du-te. 176 00:08:48,910 --> 00:08:51,600 Bună. 177 00:08:51,680 --> 00:08:54,300 Cine ți-a dat asta? 178 00:08:56,810 --> 00:08:58,910 Știi, te-am văzut la nuntă. 179 00:08:59,020 --> 00:09:00,780 -Da... -Plângeai. 180 00:09:00,850 --> 00:09:02,880 Rahat. Nu trebuia să vezi asta. 181 00:09:02,990 --> 00:09:04,960 Acum probabil crezi că sunt un fătălău. 182 00:09:04,990 --> 00:09:07,360 Nu, erai atât de dulce. Vino aici. 183 00:09:08,790 --> 00:09:11,590 Am știut că nu voi fi niciodată un toreador profesionist. 184 00:09:11,700 --> 00:09:14,360 -Dar nu de aceea am făcut-o. -Nu ți-a fost frică? 185 00:09:14,470 --> 00:09:16,400 Pot să spun da? 186 00:09:27,610 --> 00:09:29,580 -Sunjay Colars. -Jef Kinmelo. 187 00:09:29,680 --> 00:09:31,270 Încântat să fiu aici 188 00:09:31,380 --> 00:09:33,780 - Shamus O'Toole. - Bobby O'Shea. 189 00:09:33,880 --> 00:09:35,820 Vreau să mă îmbăt. -Ha-ha. 190 00:09:39,290 --> 00:09:41,520 Cine este acela? -Cine, El? 191 00:09:41,590 --> 00:09:44,990 Acela? Cred că este fiul lui Lenny. Cel ce are diabet. 192 00:09:45,100 --> 00:09:47,890 Cine este acela? 193 00:09:48,000 --> 00:09:49,930 Acela este fiul lui Jef din Luisiana. Știi, bancherul. 194 00:09:50,030 --> 00:09:54,800 Acela este fiul adoptat al lui Miles, Many. Veterinarul. 195 00:09:54,910 --> 00:09:56,810 Cum ți s-a părut legiunea? 196 00:09:56,910 --> 00:10:00,240 La naiba, am pierdut mulți oameni buni acolo. 197 00:10:00,310 --> 00:10:02,250 Serios? Muntele Everest? 198 00:10:02,310 --> 00:10:04,300 Nu-mi place să vorbesc despre asta pentru 199 00:10:04,420 --> 00:10:06,320 că am pierdut atât de mulți oameni buni acolo. 200 00:10:06,420 --> 00:10:08,350 Oh! 201 00:10:08,420 --> 00:10:11,220 Am pierdut atât de mulți oameni buni acolo. 202 00:10:14,330 --> 00:10:16,230 Jucând cu Yankees? 203 00:10:16,330 --> 00:10:19,160 Pierzi mulți oameni buni din cauza fanilor. 204 00:10:19,260 --> 00:10:21,730 Nu vreau să vorbesc despre asta. Îmi pare rău. 205 00:10:25,570 --> 00:10:28,970 Are un tatuaj pe spate. Poate foarte bine să fie și o țintă. 206 00:10:29,040 --> 00:10:32,240 Știi că se spune că folosim doar 10% din creierele noastre? 207 00:10:32,280 --> 00:10:37,240 Eu cred că folosim doar 10% din inimile noastre. 208 00:10:37,280 --> 00:10:40,440 -Mă simt atât de mic în brațele tale. 209 00:10:40,550 --> 00:10:42,880 -Serios? -Cât de înalt ești? 210 00:10:42,950 --> 00:10:45,250 -1,90. 211 00:10:45,290 --> 00:10:47,350 Mă simt de 1. 212 00:10:47,460 --> 00:10:49,360 Este poezie. 213 00:10:49,460 --> 00:10:51,290 Frumusețea sunetului. 214 00:11:30,940 --> 00:11:33,170 În regulă. Să începem. Hai să facem niște amintiri. 215 00:11:33,240 --> 00:11:36,230 Pentru un bis ce ai pregatit? Mergi pe apă? 216 00:11:36,340 --> 00:11:38,430 Bun baiat. M-a adus și pe mine. 217 00:11:42,550 --> 00:11:45,740 Dumnezeule. Treci aici. Hai că poți. 218 00:11:45,850 --> 00:11:48,980 Vrei bucățica aia. Nu așa te porți cu așa ceva. 219 00:11:49,090 --> 00:11:51,150 Trebuie să o tratezi ca pe o doamnă. Dă-i un sărut. 220 00:11:51,260 --> 00:11:54,550 Dumnezeule de față cu toți. 221 00:11:54,660 --> 00:11:57,350 Ba ba ba. Ah-ha-ha! Oh-ho! 222 00:11:59,930 --> 00:12:02,520 Și toata lumea "Jabroni!" 223 00:12:04,940 --> 00:12:07,840 Jabroni! De necrezut. 224 00:12:07,910 --> 00:12:10,600 Urcă. 225 00:12:10,710 --> 00:12:12,610 Împărțiți între voi. 226 00:12:12,710 --> 00:12:14,610 Trebuie să fotografieze asta! E nebunie! 227 00:12:14,710 --> 00:12:17,410 Bacio! Bacio! 228 00:12:19,420 --> 00:12:22,050 Time to party! Time to party! 229 00:12:22,150 --> 00:12:24,640 Haide, vrem o poză. Fă o poză. 230 00:13:53,380 --> 00:13:55,350 Oh, nu. 231 00:13:55,380 --> 00:13:57,350 Îmi pare rău. 232 00:13:57,450 --> 00:13:59,750 Sarah, simt că nici măcar nu te cunosc. 233 00:13:59,850 --> 00:14:02,380 Numele meu este Vivian 234 00:14:06,290 --> 00:14:10,820 Ai spune că ești mincinos 100% sau doar 50%? 235 00:14:10,930 --> 00:14:14,190 Sper că doar 50%, dar cine știe. 236 00:14:28,010 --> 00:14:29,950 Ah. 237 00:14:31,920 --> 00:14:34,210 Pun pariu că blonda aia este superficială. 238 00:14:34,320 --> 00:14:36,810 -Da, foarte superficială. 239 00:14:39,160 --> 00:14:41,120 Te-ai simțit vreodată... 240 00:14:41,160 --> 00:14:44,130 Nu vreau să spun nemernic pentru că nu este cuvântul potrivit. 241 00:14:44,230 --> 00:14:46,030 Dar puțin iresponsabil? 242 00:14:46,130 --> 00:14:48,030 Nu! 243 00:14:48,130 --> 00:14:50,360 Într-o zi vei privi în urmă la toate astea și vei râde. 244 00:14:50,430 --> 00:14:52,930 Vom putea spune că am fost tineri și proști. 245 00:14:53,040 --> 00:14:54,940 Da. 246 00:14:55,040 --> 00:14:56,970 Doi copii idioți ce s-au prostit. 247 00:14:59,180 --> 00:15:01,010 Nu suntem chiar atât de tineri. 248 00:15:14,630 --> 00:15:16,590 A fost un sezon pe cinste. 249 00:15:16,630 --> 00:15:18,620 Un sezon pe cinste. 250 00:15:28,810 --> 00:15:30,400 Pe cine avem? 251 00:15:30,510 --> 00:15:31,440 -Crăciunul a venit devreme. 252 00:15:33,940 --> 00:15:37,000 -Secretarul Cleary? -Secretarul trezoreriei. 253 00:15:37,050 --> 00:15:39,810 Tipul ce-ți iubește școala de afaceri. Nu-mi mulțumi. 254 00:15:39,920 --> 00:15:41,910 Nu știu, credeam că s-a terminat sezonul. 255 00:15:42,020 --> 00:15:44,010 Speram să iau o pauză o vreme. 256 00:15:44,120 --> 00:15:45,610 John, despre ce vorbești? 257 00:15:45,720 --> 00:15:47,620 Acesta este derbiul Kentuky al nunților. 258 00:15:47,730 --> 00:15:49,820 Sunt Cleary. Sunt o instituție americană. 259 00:15:49,860 --> 00:15:53,460 Prietene, vor fi peste 200 de femei singure la nunta asta. 260 00:15:53,560 --> 00:15:55,860 Să nu mai menționez că au 3 formații live, 261 00:15:55,930 --> 00:15:58,420 au scoici, gustări, mâncare fenomenală. 262 00:15:58,540 --> 00:16:01,900 Sunt obosit, bine? Mă dor picioarele, am vocea răgușită... 263 00:16:02,010 --> 00:16:04,370 Te rog nu fă o întoarcere spre orașul negativismului. 264 00:16:04,410 --> 00:16:06,380 Despre ce vorbești? Cine devine negativist? 265 00:16:06,410 --> 00:16:08,970 La ultima nuntă stăteai retras într-un colț. 266 00:16:09,080 --> 00:16:11,480 Nu stăteam retras, îmi luxasem glezna. 267 00:16:11,580 --> 00:16:13,170 Regula #6: 268 00:16:13,280 --> 00:16:15,180 nu sta retras într-un colț 269 00:16:15,220 --> 00:16:17,190 asta atrage atenția asupra ta într-un mod negativ. 270 00:16:17,290 --> 00:16:19,520 Atrage atenția asupra ta dar în interesul tău. 271 00:16:19,590 --> 00:16:21,390 Te rog nu străbate regulile cu mine. Le cunosc. 272 00:16:21,430 --> 00:16:25,290 Când Chas Reinold ne-a transmis regulile 273 00:16:25,400 --> 00:16:28,520 sacre ale modului în care mergi neinvitat la o nuntă acum 12 ani 274 00:16:28,630 --> 00:16:30,400 -ne-a dat o moștenire. -O faci să sune că un cult, bine? 275 00:16:30,500 --> 00:16:32,730 Și din tot ceea ce mi-ai spus despre Chas, pare un nebun. 276 00:16:32,800 --> 00:16:36,100 Ai face bine să-ți muști limba. Chas Reinold nu este un nebun. 277 00:16:36,140 --> 00:16:38,440 Este un om curajos și decent, este un pionier. 278 00:16:38,510 --> 00:16:41,640 A locuit cu mama lui până la 40 de ani. A încercat să-i otrăvească orezul. 279 00:16:41,710 --> 00:16:43,650 Blasfemie, blasfemie! 280 00:16:43,710 --> 00:16:45,440 Blasfemie în ambele cazuri. 281 00:16:45,550 --> 00:16:48,210 Oh Doamne, iar începem. Dacă ar trebui să-ți faci griji, nu ar trebui să ți 282 00:16:48,320 --> 00:16:51,010 le faci pentru Chas Reinold care este o celebritate. 283 00:16:51,120 --> 00:16:53,850 Ar trebui să-ți faci griji pentru faptul că-ți pierzi îndemânarea. 284 00:16:53,920 --> 00:16:57,620 Dacă tu vrei să stai acolo în timp ce eu încerc să 285 00:16:57,660 --> 00:17:00,060 fac cea mai mare spargere a tuturor timpurilor, 286 00:17:00,160 --> 00:17:02,100 trebuie să știu dacă capul tău este bun. 287 00:17:03,500 --> 00:17:06,800 Nu este loc pentru greșeală. 288 00:17:06,870 --> 00:17:09,270 Serviciile secrete. Consecințe. 289 00:17:09,370 --> 00:17:12,000 Îți iubesc entuziasmul. 290 00:17:12,080 --> 00:17:14,570 Dacă fac asta nu vreau să mergem la risc 291 00:17:14,680 --> 00:17:16,580 vreau să fie bine plănuită. 292 00:17:16,680 --> 00:17:18,880 S-a întors! 293 00:17:18,980 --> 00:17:21,780 Bine partenere, începem planurile din noaptea asta, bine? 294 00:17:21,890 --> 00:17:23,880 -Sună bine. -Ne vedem la 6. 295 00:17:23,950 --> 00:17:25,290 Bine. 296 00:17:28,960 --> 00:17:30,930 Ar putea fi amuzant. 297 00:17:42,610 --> 00:17:44,340 -WoW -Dl. Senator. 298 00:17:44,410 --> 00:17:46,400 -Felicitări Kathleen. Mulțumesc. 299 00:17:46,480 --> 00:17:48,600 - Bill, felicitări - Mulțumesc Dl. Senator. 300 00:17:48,650 --> 00:17:50,140 -Dl. Secretar, cresc atât de repede, nu? 301 00:17:50,210 --> 00:17:51,700 -Este adevărat.. 302 00:17:51,820 --> 00:17:55,720 -Bine, hai să ne facem jocul. -Ce ai? 303 00:17:55,750 --> 00:17:59,950 Câteva articole despre Secretarul Cleary despre politica economică. 304 00:17:59,990 --> 00:18:03,260 De asemenea numele membrilor familiei și un dicționar cu termeni de navigație. 305 00:18:03,290 --> 00:18:05,350 Navigație? Navigația este la fel ca sexul pentru oamenii aceștia. 306 00:18:05,430 --> 00:18:07,900 Îl adoră. Harvard, școala Kenedy de guvernământ, 307 00:18:07,970 --> 00:18:10,430 Mama se ocupă de donații, bla, bla, bla. 308 00:18:10,500 --> 00:18:12,770 3 fiice, un fiu, m-am prins. Bună treabă. 309 00:18:12,800 --> 00:18:14,600 Bine. 310 00:18:29,890 --> 00:18:31,820 Stai să mai văd o dată. 311 00:18:31,920 --> 00:18:34,690 Frumos. 312 00:18:34,730 --> 00:18:36,520 Bine, care este povestea noastră? 313 00:18:36,590 --> 00:18:39,890 Suntem frați din New Hampshire și suntem investitori de portofoliu. 314 00:18:40,000 --> 00:18:41,900 M-am săturat de asta. 315 00:18:42,000 --> 00:18:43,730 Hai să fim din Vermount 316 00:18:43,800 --> 00:18:45,830 și să avem un conglomerat de întreprinderi de sos de arțar. 317 00:18:45,940 --> 00:18:48,700 Asta este o prostie, nu știm nimic despre sosul de arțar. 318 00:18:48,740 --> 00:18:51,000 Se intâmplă să știu tot ce se poate știi despre sosul de arțar. 319 00:18:51,040 --> 00:18:53,030 Ador sosul de arțar Îl ador pe clătite 320 00:18:53,110 --> 00:18:56,200 și îl ador pe pizza. Iau puțin sos de arțar și mi-I pun în păr 321 00:18:56,310 --> 00:18:58,110 când am o săptămână grea. Ce crezi că-I ține ridicat șmechere? 322 00:18:58,220 --> 00:19:00,980 Asta este prima regulă a jocului. Nu vrei să agăți o țărancă. 323 00:19:01,050 --> 00:19:03,580 Eu vreau să fim proxeneți din Oakland sau cowboy din Arizona dar 324 00:19:03,690 --> 00:19:07,450 nu suntem la Haloween. Crești Peter Pan. 325 00:19:07,490 --> 00:19:09,460 Uite, am trecut prin un milion de nunți 326 00:19:09,490 --> 00:19:11,390 și ghici ce? Le-am zguduit pe toate. 327 00:19:17,970 --> 00:19:19,900 Superbă zi. 328 00:19:19,970 --> 00:19:22,370 -Vulturul a aterizat. -Este spectacolul cel mare. 329 00:19:22,410 --> 00:19:25,860 Rândul al cincelea din spate cu pălăria modernă. 330 00:19:25,980 --> 00:19:28,380 Îmi place asta. 331 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Nu-ți pierde timpul cu fetele cu pălării. Au tendința să fie foarte cuminți. 332 00:19:31,980 --> 00:19:34,420 Da? 333 00:19:34,480 --> 00:19:37,480 Fata cea cuminte cu pălărie tocmai mi-a făcut cu ochiul de m-a luat dracu. 334 00:19:39,020 --> 00:19:41,080 Scuze, îmi cer scuze. 335 00:19:41,120 --> 00:19:45,080 De ce nu o spui puțin mai tare, nu cred că te-a auzit preotul. 336 00:19:45,200 --> 00:19:47,930 Uite John, îmi pare rău că nu-mi pare rău, bine? 337 00:19:48,030 --> 00:19:50,000 Nu-mi voi cere scuze sunt un afemeiat. 338 00:19:52,300 --> 00:19:55,030 Tourets. -Frank Myers. 339 00:19:55,110 --> 00:19:57,010 -John Rian, Salută-l pe fratele meu Jeremy. 340 00:19:57,040 --> 00:20:01,000 Bună, ce mai faceți? Deci, de unde-l cunoașteți pe mire? 341 00:20:01,040 --> 00:20:03,600 Suntem copiii unchiului Ned. -Mm-hmm. 342 00:20:03,710 --> 00:20:05,650 Unchiul Ned. 343 00:20:05,750 --> 00:20:09,520 Este fratele Elizei? Unchiul Ned, fratele mătusii Liz. 344 00:20:09,620 --> 00:20:11,420 Ce mai face toată lumea? 345 00:20:11,520 --> 00:20:13,720 Tata este ocupat pe lângă casă, 346 00:20:13,760 --> 00:20:16,120 El și Liz trnsmite salutări. Nu au putut veni. 347 00:20:16,160 --> 00:20:18,920 Da, stiu Uh, ah.... 348 00:20:19,030 --> 00:20:20,620 este moartă. 349 00:20:21,930 --> 00:20:23,630 Din mormânt. 350 00:20:23,730 --> 00:20:25,730 Îsi trimite salutările din mormânt. 351 00:20:25,840 --> 00:20:27,630 Am devenit foarte credincioși 352 00:20:27,670 --> 00:20:29,970 -de când a decedat. -Înțeleg. 353 00:20:30,040 --> 00:20:32,340 Dar mulțumesc foarte mult pentru grija arătată. 354 00:20:32,440 --> 00:20:34,930 Domnul știe că avem nevoie de familie acum mai mult ca niciodată. 355 00:20:35,050 --> 00:20:37,340 -Cu plăcere. -Mulțumesc. 356 00:20:40,750 --> 00:20:42,690 De câte ori vei mai face rahatul acesta? 357 00:20:42,750 --> 00:20:45,240 Regula numărul 32: nu te legi niciodată de o rudă 358 00:20:45,360 --> 00:20:47,880 decât dacă ești sigur că sunt în viață. 359 00:20:47,960 --> 00:20:50,390 Regula nr 16: dă-mi un arbore genealogic la zi. 360 00:20:50,460 --> 00:20:52,660 Asta a fost greșeala ta, m-ai făcut să arăt că un idiot. 361 00:20:52,760 --> 00:20:54,860 Regula 76: nici o scuză nu este acceptată dacă vrei să fii campion. 362 00:21:06,210 --> 00:21:08,200 Bună roșcato. 363 00:21:10,450 --> 00:21:13,250 -Ce spui? -Este a ta. 364 00:21:15,220 --> 00:21:17,020 Nu voi lupta cu tine. 365 00:21:41,040 --> 00:21:42,940 Cred că avem o plângăcioasă. 366 00:21:42,980 --> 00:21:45,850 -Nici o șansă. -20 de $. 367 00:21:45,950 --> 00:21:47,880 -Să fie 40. -S-a făcut. 368 00:21:51,150 --> 00:21:53,050 -Glumești. 369 00:21:53,160 --> 00:21:55,780 -Este minunat. Este emoționant, este o nuntă. 370 00:21:55,860 --> 00:21:57,550 Și acum pentru următoarea citire, 371 00:21:57,660 --> 00:22:01,890 aș vrea să o rog pe sora miresei Gloria, 372 00:22:02,000 --> 00:22:03,930 să vină la pupitru. 373 00:22:04,000 --> 00:22:05,900 20 de $ pentru "Corintieni". 374 00:22:06,000 --> 00:22:08,440 Dublu sau nimic. Ioan 1 2, 13. 375 00:22:11,210 --> 00:22:14,230 Și acum o citire din prima scrisoare a lui Paul către Corintieni. 376 00:22:14,310 --> 00:22:18,300 "Love is patient, love is kind." 377 00:22:18,420 --> 00:22:22,150 După cum știți Craig și Cristina 378 00:22:22,220 --> 00:22:24,310 sunt pasionați de navigație. 379 00:22:24,420 --> 00:22:26,320 în această lumină 380 00:22:26,420 --> 00:22:28,910 au decis să schimbe jurămintele 381 00:22:29,030 --> 00:22:31,550 pe care ei inșiși le-au scris. 382 00:22:32,630 --> 00:22:34,430 Inelul. 383 00:22:35,630 --> 00:22:37,120 Eu Craig. 384 00:22:37,170 --> 00:22:39,830 te iau pe tine, Cristina, să-mi fi soție, 385 00:22:39,940 --> 00:22:43,340 cea mai bună prietenă a mea și secundul meu. 386 00:22:44,940 --> 00:22:49,440 La bine și la rău, pe cer senin și pe cer noros. 387 00:22:52,250 --> 00:22:54,150 Îmi pare rău. M-a gâdilat ceva pe gât. 388 00:22:55,550 --> 00:22:58,850 Eu Cristina te iau pe tine Craig 389 00:22:58,890 --> 00:23:00,690 să fi cel mai bun prieten al meu 390 00:23:00,720 --> 00:23:02,890 și căpitanul meu. 391 00:23:04,090 --> 00:23:07,290 Să fiu ancora și cârma ta... 392 00:23:07,400 --> 00:23:09,300 Care prima dată? 393 00:23:09,400 --> 00:23:12,390 ...vela și portul tău. 394 00:23:12,500 --> 00:23:17,630 Și acum vă declar soț și soție. 395 00:23:17,710 --> 00:23:19,730 Poți să săruți secundul. 396 00:24:03,890 --> 00:24:05,820 Doar o mostră. 397 00:24:05,890 --> 00:24:07,580 Ți-am spus că asta va fi stilată, nu? 398 00:24:07,690 --> 00:24:11,990 Așa este. Primă clasă. Primă clasă până la capăt. 399 00:24:17,300 --> 00:24:19,200 Au un fel de condiment aici. 400 00:24:19,300 --> 00:24:21,030 Trebuie să fie scorțișoară. 401 00:24:21,100 --> 00:24:24,010 Du-te să ne ocupi locuri, nu prea aproape de mireasă. 402 00:24:24,040 --> 00:24:26,600 Eu voi merge să duc cutia asta plină cu aer. 403 00:24:26,710 --> 00:24:29,650 Dacă vezi niște crabcakes, adu-mi câteva 404 00:24:29,710 --> 00:24:32,510 pentru că știi că le ador. -Consideră că s-a făcut. 405 00:24:37,050 --> 00:24:39,920 Set "Fondue". Poftim? 406 00:24:40,020 --> 00:24:42,920 Cadoul pe care îl ți este un set de tacâmuri de argint Fondue. 407 00:24:42,960 --> 00:24:46,050 -John Rian. -Claire Cleary. 408 00:24:46,160 --> 00:24:47,930 -De unde știi asta? 409 00:24:48,030 --> 00:24:50,470 -Sunt medium. 410 00:24:50,530 --> 00:24:52,830 -Ești medium? Serios 411 00:24:52,870 --> 00:24:54,560 Da, 412 00:24:54,640 --> 00:24:57,470 -Acela ce este? -Set de cuțite German, foarte frumos. 413 00:24:57,540 --> 00:24:59,130 -Și acela? 414 00:24:59,240 --> 00:25:01,270 -Statuete egiptene. -Ooh 415 00:25:01,380 --> 00:25:04,680 -Dar acela? Pot continua toată ziua. Set de farfurii, 416 00:25:04,780 --> 00:25:07,680 suport pentru lumânări, pahare de cristal. Pe care probabil nu le vor folosi niciodată 417 00:25:07,780 --> 00:25:09,720 pentru că sunt de cristal. 418 00:25:09,820 --> 00:25:12,480 Bine, dar acesta? Acesta? 419 00:25:12,590 --> 00:25:16,080 Ulei de masaj și o carte despre tantra. 420 00:25:16,130 --> 00:25:18,190 Probabil de la o mătușă nebună. 421 00:25:20,600 --> 00:25:23,090 Hai să verificăm. 422 00:25:23,200 --> 00:25:25,290 -De la cine este? -De la mătușa Mily. 423 00:25:25,400 --> 00:25:28,130 -Da. -Ai un dar. 424 00:25:28,210 --> 00:25:31,500 Din păcate puterile mele se aplică doar pe produse inutile de consum. 425 00:25:31,540 --> 00:25:34,140 Dacă poliției i-ar lipsi aparatul de făcut napolitane, 426 00:25:34,210 --> 00:25:36,200 Ie-ai putea da o mana de ajutor 427 00:25:38,420 --> 00:25:40,610 -Claire avem nevoie de tine pentru poze. -Bine. 428 00:25:40,720 --> 00:25:42,620 -Cine este prietenul tău? -Acesta este John Rian. 429 00:25:51,630 --> 00:25:53,060 -Bine. -Ce avem aici? 430 00:25:53,160 --> 00:25:54,820 întoarce-te cu mai multe chestii. 431 00:25:54,970 --> 00:25:58,160 Acestea au fost bune. 432 00:25:58,270 --> 00:26:00,700 Mâncarea este fenomenală. 433 00:26:02,070 --> 00:26:03,800 -O drace, nu este aia fata 434 00:26:03,870 --> 00:26:06,600 cu care te-ai cuplat la nunta familiei Anderson 435 00:26:08,610 --> 00:26:11,080 -Oh doamne m-am ars -Nu, nu intra în panică 436 00:26:11,180 --> 00:26:13,980 Vom face jocul #10 din regulament, uite-o că vine 437 00:26:14,020 --> 00:26:16,010 -Shimo Eu am crezut că urma să 438 00:26:16,090 --> 00:26:18,610 renunți la toate bunurile tale și să te muti în Nepal. 439 00:26:20,090 --> 00:26:22,080 Shimo nu îți amintești de mine? 440 00:26:23,290 --> 00:26:25,390 Dumnezeule nu ai auzit. 441 00:26:25,500 --> 00:26:27,090 Îmi pare rău 442 00:26:27,200 --> 00:26:29,130 Shimo a avut un accident la scufundări. 443 00:26:29,200 --> 00:26:31,390 Da, a venit prea repede la suprafață, 444 00:26:31,500 --> 00:26:33,030 și în lipsa oxigenului 445 00:26:33,200 --> 00:26:36,500 nu își aduce aminte nimic, nici măcar pe mine fratele lui nu mă știe 446 00:26:36,610 --> 00:26:38,510 Sunt doar un om drăguț care îl ajută. 447 00:26:38,540 --> 00:26:41,100 Săracul de tine. 448 00:26:42,750 --> 00:26:46,110 Nici măcar nu poate auzi, tot de la accident 449 00:26:46,150 --> 00:26:48,550 Și ești aici pentru nunta lui Cleary. 450 00:26:48,620 --> 00:26:49,810 -Oh, Da Da. 451 00:26:49,920 --> 00:26:51,820 dar trebuie să plec 452 00:26:51,920 --> 00:26:54,720 Am avion către Madrid. -Oh, trebuie să pleci? 453 00:26:54,820 --> 00:26:57,260 -Da -Oh, bine. 454 00:26:57,330 --> 00:26:58,920 Pot să stau numai câteva minute, nu mai mult. 455 00:27:01,970 --> 00:27:03,900 Știi ceva, chiar nu este necesar să faci asta. 456 00:27:04,070 --> 00:27:05,590 Shimo ar dori că eu sa-l duc 457 00:27:05,770 --> 00:27:08,070 Ia toaleta și apoi să-i aduc niște crab cakes. 458 00:27:08,170 --> 00:27:10,070 Așa că 459 00:27:10,170 --> 00:27:12,770 Bine, Bine, Bine Am să te duc. 460 00:27:12,810 --> 00:27:16,370 să luăm crab cakes prima dată, apoi am să te duc la toaletă. 461 00:27:16,410 --> 00:27:18,900 Știi ceva? Uite numărul meu de telefon. 462 00:27:18,980 --> 00:27:21,680 Dacă este ceva cu care pot fi de folos anunță-mă 463 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 Zbor plăcut. Nu îți face griji pentru noi. 464 00:27:25,790 --> 00:27:27,780 O să ne descurcăm, O să reușim. 465 00:27:29,830 --> 00:27:31,790 Doctor. 466 00:27:31,900 --> 00:27:34,590 Arată bine, am să fac o încercare. 467 00:27:34,700 --> 00:27:36,290 Cum ai de gând să o suni, ea crede că tu ești surd? 468 00:27:36,400 --> 00:27:37,890 Toată lumea vrea să fie părtașă la un miracol. 469 00:27:39,600 --> 00:27:41,330 Oameni care se ajută între ei; este un lucru puternic 470 00:27:41,400 --> 00:27:44,640 Doamne, ești bolnav. Dar totuși poate ești un geniu. 471 00:27:44,710 --> 00:27:47,010 Bine, ce unghi vom juca aici? 472 00:27:47,110 --> 00:27:50,140 Eu voi face o demonstrație de animale din baloane pentru copii. 473 00:27:50,210 --> 00:27:52,010 Apoi când ea vine să vadă ce se întâmplă ghici cine este un bărbat distrus? 474 00:27:52,120 --> 00:27:53,100 -Greu de refuzat. -Greu de refuzat, excelent. 475 00:27:54,720 --> 00:27:56,620 -Dar tu? -Voi dansa cu fatița cu florile 476 00:27:59,220 --> 00:28:00,350 Sunt eficiente. -Da. 477 00:28:00,460 --> 00:28:01,860 Ne vedem mai încolo 478 00:28:01,890 --> 00:28:05,160 Lovitura de grație. Asta este. 479 00:28:05,260 --> 00:28:08,990 Iată-l, un elefant fericit. 480 00:28:09,100 --> 00:28:10,760 În regulă, cine mai vrea ceva? 481 00:28:10,870 --> 00:28:12,660 -Eu vreau o bicicletă. 482 00:28:12,770 --> 00:28:16,170 -O bicicletă? O bicicletă ar avea nevoie de multe baloane 483 00:28:16,270 --> 00:28:18,470 și sincer unchiul Jeremy este puțin obosit acum, 484 00:28:18,580 --> 00:28:21,270 așa că ce-ar fi să facem ceva de genul unei girafe? 485 00:28:21,310 --> 00:28:23,580 Vreau doar o bicicletă! 486 00:28:26,580 --> 00:28:28,180 -De ce țipi la mine? 487 00:28:28,280 --> 00:28:30,180 -De-aia! Fă-mi o bicicletă, clownule! 488 00:28:36,930 --> 00:28:38,520 Îți voi face o bicicletă, 489 00:28:38,630 --> 00:28:40,620 dar nu vreau să-ți fac o bicicletă. 490 00:28:40,730 --> 00:28:42,700 Ține-ți gura, amuzantule și fă-o! 491 00:29:02,850 --> 00:29:04,950 Hai să vedem cum te descurci cu cineva de vârsta ta? 492 00:29:05,050 --> 00:29:07,390 Cred că mă pot ridica la nivelul provocării. 493 00:29:07,460 --> 00:29:09,290 Bine, îmi păstrezi un dans pentru mai târziu? 494 00:29:09,360 --> 00:29:12,760 -Poate. -Bine 495 00:29:24,970 --> 00:29:27,070 Hai ia-o, hienă ce ești. 496 00:29:27,110 --> 00:29:29,370 Nu spune mulțumesc. 497 00:29:29,410 --> 00:29:31,680 -Bună. Ești bun. 498 00:29:31,710 --> 00:29:34,580 -Chestia aceea? Mă încălzeam doar. Săptămâna trecută am făcut 499 00:29:34,680 --> 00:29:36,710 o replică exactă a iahtului lui Repley Field. 500 00:29:36,820 --> 00:29:38,690 -Sincer? Pe cuvânt. 501 00:29:38,790 --> 00:29:41,990 Nici măcar nu știu unde să-l pun. -Bine. Atunci eu vreau o mașină sport. 502 00:29:42,030 --> 00:29:43,890 -Ce spui de un dans? 503 00:29:43,930 --> 00:29:45,900 Asta voiam de fapt. 504 00:30:17,860 --> 00:30:20,230 De cât timp sunteți căsătorită cu secretarul? 505 00:30:20,330 --> 00:30:22,260 -30 de ani în aprilie. 506 00:30:22,330 --> 00:30:24,060 -Uau, asta este minunat. 507 00:30:24,170 --> 00:30:26,430 Da. Ne-am fost fideli numai doi dintre ei. 508 00:30:26,470 --> 00:30:29,630 - Hmm? Bucură-te de petrecere. 509 00:30:35,450 --> 00:30:37,850 Mulțumesc. 510 00:30:41,950 --> 00:30:43,850 -Secretar Cleary, John Ryan. 511 00:30:43,890 --> 00:30:46,150 -Bună John. Voiam doar să-ți spun cât de mult mi-a plăcut 512 00:30:46,190 --> 00:30:50,060 poziția dv legată de extinderea economică în Micronezia. 513 00:30:50,160 --> 00:30:52,390 -Mi-ai citit referatul? 514 00:30:52,500 --> 00:30:54,550 -L-am citit în timp ce navigam spre Bermunde. 515 00:30:54,660 --> 00:30:56,500 Navigai? 516 00:30:56,570 --> 00:30:59,360 Om bun, ia loc. -Mulțumesc. 517 00:30:59,470 --> 00:31:01,230 -Mi-ai auzit discursul? 518 00:31:01,300 --> 00:31:04,430 -Cel despre datoria Paraguaiului? 519 00:31:04,510 --> 00:31:06,810 Glumiți? Mi s-a părut grozav. argumentul dumneavoastră 520 00:31:06,840 --> 00:31:09,330 legat de procentul datoriei față de 521 00:31:09,410 --> 00:31:12,040 de capitalizare a fost genial. 522 00:31:12,120 --> 00:31:15,410 Acum dacă am putea să facem Congresul să nu mai aibă vederi atât de limitate. 523 00:31:15,520 --> 00:31:18,110 Da! Bine spus "vederi limitate". 524 00:31:18,220 --> 00:31:19,650 John, ce spui dacă noi doi mergem 525 00:31:22,730 --> 00:31:23,920 pe doc și aprindem câteva țigări? -Stoggies? 526 00:31:25,460 --> 00:31:27,660 -Da. De ce nu? 527 00:31:27,760 --> 00:31:30,430 S-au pierdut foarte mulți oameni buni acolo. 528 00:31:33,640 --> 00:31:35,570 Îmi pare rău. 529 00:31:35,640 --> 00:31:37,970 Îmi pare rău. Gloria, cred că trebuie să ies puțin la aer. 530 00:31:39,680 --> 00:31:42,650 Mulțumesc atât de mult pentru dans. A fost minunat să te întâlnesc. 531 00:31:45,850 --> 00:31:47,480 Aș vrea să fiu mai puternic. 532 00:31:54,560 --> 00:31:56,550 Jeremy! 533 00:31:58,090 --> 00:31:59,760 Jeremy, așteaptă! 534 00:32:03,500 --> 00:32:05,830 John, pari a fi un om înțelept. Mulțumesc 535 00:32:05,900 --> 00:32:08,600 Poate reușești să îmi explici ceva. 536 00:32:08,710 --> 00:32:11,400 Uite acolo pe doc. 537 00:32:11,510 --> 00:32:13,810 -Sigur. -Acela este fiul meu Todd 538 00:32:13,910 --> 00:32:17,140 are 22 de ani toată viața în față, 539 00:32:17,210 --> 00:32:19,010 toate avantajele în viață, 540 00:32:19,120 --> 00:32:21,020 avantaje nu am avut niciodată 541 00:32:21,120 --> 00:32:22,710 asta nu este în totalitate adevărat; 542 00:32:22,750 --> 00:32:24,950 a avut aceleași avantaje pe care le-am avut și eu, 543 00:32:25,020 --> 00:32:26,750 care de fapt sunt o mulșime de avantaje. 544 00:32:26,820 --> 00:32:29,050 Și uite întrebarea mea. 545 00:32:29,130 --> 00:32:31,420 De ce este așa de morocănos? 546 00:32:31,530 --> 00:32:34,520 -Poate nu a descoperit încă ceva în care să creadă. 547 00:32:34,560 --> 00:32:36,460 Oh, spune că crede în artă. 548 00:32:36,570 --> 00:32:39,430 Dar nu l-am văzut decât să-și picure sângele pe pânză. 549 00:32:42,970 --> 00:32:44,740 Știi, unii o numesc artă 550 00:32:44,840 --> 00:32:46,540 Este o prostie. 551 00:32:46,640 --> 00:32:48,840 Ce s-a întâmplat cu munca pentru comunitate, 552 00:32:48,880 --> 00:32:50,870 obligațiile față de ceilalți? 553 00:32:50,950 --> 00:32:53,470 Ei bine, poate 554 00:32:53,550 --> 00:32:56,250 încearcă să își găsească singur calea, drumul ales. 555 00:32:56,350 --> 00:32:58,380 Sunte-ți un om important și îi este greu să iasă din umbră. 556 00:33:00,820 --> 00:33:02,690 Da. 557 00:33:03,730 --> 00:33:06,320 Ei bine poate.... 558 00:33:06,430 --> 00:33:09,190 Ar trebui să fiu mai bun cu el. 559 00:33:09,300 --> 00:33:10,390 Poate. 560 00:33:16,540 --> 00:33:18,630 Todd, e bine! 561 00:33:18,710 --> 00:33:21,140 Arată-i asta oceanului! 562 00:33:21,210 --> 00:33:23,640 Oh.. uhh 563 00:33:23,710 --> 00:33:25,910 Este un început. 564 00:33:27,520 --> 00:33:29,850 Deci să înțeleg că ai sărit în apa înghețată? 565 00:33:29,920 --> 00:33:31,940 Nu înțeleg de ce un om și-ar risca viața 566 00:33:32,020 --> 00:33:35,350 pentru viața unui străin. 567 00:33:35,430 --> 00:33:37,720 Marele filosof al sec 19 Schopenhauer, 568 00:33:37,760 --> 00:33:39,730 a spus că, la acel moment 569 00:33:39,830 --> 00:33:42,920 când un om vede pe altul în primejdie 570 00:33:43,070 --> 00:33:45,160 atunci intervine dintr-o dată 571 00:33:45,330 --> 00:33:47,630 înțelegerea metafizicului. 572 00:33:47,670 --> 00:33:50,330 Știi ce e această înțelegere, Gloria? 573 00:33:50,440 --> 00:33:53,030 -Ce? -Suntem cu toții un întreg. 574 00:33:53,140 --> 00:33:56,240 Și că separarea 575 00:33:56,280 --> 00:33:58,250 este o iluzie. 576 00:33:58,280 --> 00:34:00,610 și de aceea mă regăsesc în oricine. 577 00:34:00,680 --> 00:34:03,170 În Prim Ministrul Angliei 578 00:34:03,290 --> 00:34:05,880 și vărul meu Harry 579 00:34:05,920 --> 00:34:08,480 tu și eu, 580 00:34:08,520 --> 00:34:10,890 copilul acela gras din "What's Happening!!", 581 00:34:10,930 --> 00:34:13,290 gemenele Olsen, 582 00:34:13,400 --> 00:34:15,300 Natalie Portman, 583 00:34:15,400 --> 00:34:17,830 cu tipul care a scris "Catcher in the Rye," 584 00:34:18,000 --> 00:34:19,990 Nat King Cole, 585 00:34:20,140 --> 00:34:22,070 Carrot Top 586 00:34:22,140 --> 00:34:24,070 Jay-Z, 587 00:34:24,140 --> 00:34:25,900 - Weird Al Yankovic... - Hmm. 588 00:34:25,940 --> 00:34:28,600 Harry Potter, dacă ar exista. 589 00:34:28,710 --> 00:34:30,410 târfa de la colțul străzii, 590 00:34:30,450 --> 00:34:32,310 cu mama ta, 591 00:34:32,350 --> 00:34:35,080 toți formăm un întreg. Da? 592 00:34:35,150 --> 00:34:37,050 Mâinile mele sunt aceleași cu mâinile tale 593 00:34:37,120 --> 00:34:38,710 Oh... 594 00:34:38,820 --> 00:34:41,090 Și obrazul meu..... 595 00:34:41,160 --> 00:34:43,520 este de fapt obrazul tău 596 00:34:43,560 --> 00:34:45,820 și buzele tale sunt de fapt 597 00:34:45,930 --> 00:34:47,730 ... buzele mele 598 00:34:47,830 --> 00:34:50,460 Asta dacă ne-am lua dupa Dl. Schopenhauer 599 00:34:55,540 --> 00:34:56,730 Tipul vreau să candideze la președinție. 600 00:34:56,840 --> 00:34:57,770 -Văd că te ascunzi. 601 00:34:59,840 --> 00:35:01,470 Dar crede că Moby Dick este o boală venerică. 602 00:35:01,540 --> 00:35:04,040 Asta era tot ce aveam nevoie. -Claire. 603 00:35:04,110 --> 00:35:06,670 -Îmi cer scuze că vă întrerup. 604 00:35:06,780 --> 00:35:10,080 -Cristina vrea să vorbească cu tine. -S-a terminat distracția. 605 00:35:12,190 --> 00:35:14,180 -Și amuzant. 606 00:35:14,290 --> 00:35:16,920 - Franklin! Ce tip grozav. 607 00:35:16,990 --> 00:35:19,790 Ești un mare hit la nunta asta. 608 00:35:19,900 --> 00:35:23,020 Toată lumea este atât de drăguță. Este ușor. 609 00:35:24,530 --> 00:35:27,990 -Sunt toți prefăcuți. -Ce? 610 00:35:28,100 --> 00:35:30,800 Jumătate dintre oamenii aceștia sunt aici pentru tatăl meu. 611 00:35:30,840 --> 00:35:34,240 Sug toți la țâța puterii. 612 00:35:34,310 --> 00:35:37,750 Nu, nu. Sunt toți aici pentru 613 00:35:37,810 --> 00:35:40,080 că vor să creadă că se află aici în prezența dragostei adevărate. 614 00:35:40,220 --> 00:35:44,920 De aceea vin oamenii la nunți. Pentru că vor să creadă în dragostea adevărată. 615 00:35:44,950 --> 00:35:47,650 Ce este dragostea adevărată? 616 00:35:47,720 --> 00:35:51,750 Dragostea adevărată este recunoașterea sufletului tău a punctului său de echilibru într-un altul. 617 00:35:56,430 --> 00:35:59,600 Este puțin cam dulceag, dar îmi place. 618 00:35:59,670 --> 00:36:01,300 L-am văzut pe un abțipild. 619 00:36:03,310 --> 00:36:05,670 -Deci, vei ține un toast? -Da. 620 00:36:05,780 --> 00:36:07,680 -Ești emoționată? -Puțin. 621 00:36:07,780 --> 00:36:09,510 -Ce vei spune? 622 00:36:09,580 --> 00:36:11,770 -Vrei să...? 623 00:36:11,810 --> 00:36:13,710 -Îl ții în decolteu. 624 00:36:13,820 --> 00:36:15,550 -Nu aveam unde altundeva să-l pun. 625 00:36:15,690 --> 00:36:17,480 Nu mă prea pricep la chestiile astea, 626 00:36:17,520 --> 00:36:19,990 dar cred că acesta este destul de bun. 627 00:36:20,020 --> 00:36:22,490 "Nu am crezut niciodată că sora mea va găsi pe cineva 628 00:36:22,590 --> 00:36:25,490 căruia să-i pese la fel de mult ca ei ce cred ceilalți până când 629 00:36:25,530 --> 00:36:27,390 l-am cunoscut pe Craig. 630 00:36:27,500 --> 00:36:31,400 Este amuzant. Este amuzant pentru că este adevărat. 631 00:36:31,500 --> 00:36:34,900 -Oamenilor le place să fie amuzant. -Știu, dar toată chestia cu 632 00:36:34,940 --> 00:36:37,000 comic pentru că este adevărat funcționează doar dacă este un adevăr mic. 633 00:36:37,040 --> 00:36:39,700 Ceva de genul "toată lumea știe că lui Jenifer îi place să facă cumpărături". 634 00:36:39,740 --> 00:36:42,710 Cred că este mai bine să mergi cu ceva sentimental. Sincer. 635 00:36:42,750 --> 00:36:44,910 Eu cred că oamenilor le va place asta. 636 00:36:44,950 --> 00:36:47,510 Eu cred că vei auzi greierii. 637 00:36:47,620 --> 00:36:49,110 -Cred că te înșeli. -Sunetul tăcerii. 638 00:36:49,220 --> 00:36:51,240 -Nu. -Bine, du-te pe scândură piraților. 639 00:36:51,350 --> 00:36:53,620 -Îl păstrez. -Dă-i înainte. 640 00:36:53,720 --> 00:36:55,120 Hei, ne întâlnim în spate. 641 00:36:55,220 --> 00:36:57,020 Eu voi fi tipul ce îți va spune "Ți-am spus eu". 642 00:37:00,560 --> 00:37:02,260 Noroc. 643 00:37:02,370 --> 00:37:06,100 Așa că după cele 9 etape de la dezintoxicare, 644 00:37:06,170 --> 00:37:10,700 Craig...Oh Craig. 645 00:37:10,770 --> 00:37:13,370 Craig a fost singurul care încă mai credea în mine. 646 00:37:13,480 --> 00:37:16,310 Am fost treaz acum de 8 luni. 647 00:37:18,380 --> 00:37:19,970 A și... 648 00:37:20,080 --> 00:37:22,280 Și îi mulțumesc lui Dumnezeu în 649 00:37:22,390 --> 00:37:26,290 fiecare zi că mi-a trimis un prieten ca Craig. 650 00:37:26,390 --> 00:37:27,820 Te iubesc, omule. 651 00:37:44,010 --> 00:37:46,200 Nu am crezut niciodată că sora mea va găsi pe cineva 652 00:37:46,240 --> 00:37:48,010 căruia să-i pese la fel de mult ca ei ce cred 653 00:37:48,040 --> 00:37:49,810 ceilalți până când l-am cunoscut pe Craig. 654 00:37:52,550 --> 00:37:54,520 Uh... 655 00:37:56,220 --> 00:37:58,620 După cum știți 656 00:37:58,720 --> 00:38:00,950 Craig și sora mea sunt amândoi avocați 657 00:38:00,990 --> 00:38:03,480 la niște firme mari de avocatură din N.Y. 658 00:38:03,560 --> 00:38:06,860 Dar acesta nu este singurul lucru pe care îl au în comun. 659 00:38:06,960 --> 00:38:09,960 Amândoura le place culoarea verde, ca ochii lui Craig, 660 00:38:10,070 --> 00:38:13,470 și banii... 661 00:38:17,570 --> 00:38:20,060 Um, Uh... 662 00:38:31,990 --> 00:38:34,890 Știți, cineva mi-a spus odată că 663 00:38:34,990 --> 00:38:37,590 dragostea adevărată 664 00:38:37,630 --> 00:38:40,390 este recunoașterea sufletului tău a punctului său de echilibru într-un altul. 665 00:38:42,230 --> 00:38:45,390 Și eu cred că acesta este un lucru foarte rar astăzi. 666 00:38:47,200 --> 00:38:51,000 Și cred că este ceva ce trebuie prețuit. 667 00:38:51,110 --> 00:38:54,100 Și sunt foarte fericită că sora mea mai mare a găsit-o. 668 00:38:54,140 --> 00:38:57,200 Felicitări Cris. 669 00:39:10,690 --> 00:39:13,390 -Asta a fost uimitor. 670 00:39:13,500 --> 00:39:15,260 -A fost grozav. 671 00:39:15,360 --> 00:39:18,360 Ar fi mai bine să ne întoarcem ca să nu ne caute. 672 00:39:18,400 --> 00:39:22,500 Întotdeauna am știut că prima dată va fi pe o plajă. 673 00:39:22,570 --> 00:39:24,560 Prima dată? 674 00:39:27,210 --> 00:39:29,370 Ești virgină? -Mh-mmm.. 675 00:39:29,480 --> 00:39:30,780 Wow 676 00:39:30,880 --> 00:39:34,370 Jeremy, vom fi atât de fericiți împreună. 677 00:39:34,480 --> 00:39:36,380 -Te iubesc. 678 00:39:36,490 --> 00:39:38,820 -Poftim? -Te iubesc. 679 00:39:48,630 --> 00:39:51,530 -M-ai salvat. -Hai... 680 00:39:51,600 --> 00:39:53,190 -Da Claire vino aici 681 00:39:53,300 --> 00:39:54,740 Mm! 682 00:39:54,840 --> 00:39:57,310 Iubito ai fost grozavă. 683 00:39:57,340 --> 00:39:59,100 -No -Ascultă-mă. Grozavă. 684 00:39:59,210 --> 00:40:01,010 -Bine. 685 00:40:01,040 --> 00:40:03,510 John, acesta este prietenul meu Sack. 686 00:40:03,550 --> 00:40:05,740 -Bună amice. -Ce mai faci? 687 00:40:05,820 --> 00:40:07,720 -Ascultă, trebuie să salutăm rudele. 688 00:40:07,820 --> 00:40:10,810 -Bine. A fost grozav să te cunosc. Mulțumesc. 689 00:40:16,930 --> 00:40:18,830 Oh, ce bine că te-am văzut 690 00:40:18,860 --> 00:40:21,630 Te-am căutat peste tot. Trebuie să plec de aici imediat 691 00:40:21,730 --> 00:40:24,530 -Am un caz de stadiul 5. -Nu, am nevoie de mai mult timp. 692 00:40:24,630 --> 00:40:26,260 Ai auzit ce ți-am spus? 693 00:40:26,370 --> 00:40:29,340 Stadiul 5, virgină. Hai să mergem, voi porni mașina. 694 00:40:29,440 --> 00:40:30,960 Vorbesc serios, să mergem. 695 00:40:33,340 --> 00:40:35,830 Nu cred că înțelegi urgența. 696 00:40:35,950 --> 00:40:38,070 Nu numai că este virgină, dar este și total dusă cu sorcova. 697 00:40:38,150 --> 00:40:39,940 Sunt îngrozit de tipa asta. 698 00:40:40,050 --> 00:40:43,040 -Iată-te. -Gloria, uau! 699 00:40:43,150 --> 00:40:45,640 Ce coincidență. Tocmai vorbeam despre tine. 700 00:40:45,750 --> 00:40:47,150 Acesta este John Ryan. -Oh. Bună. 701 00:40:47,260 --> 00:40:49,450 -Bună. Familia mea și câțiva prieteni 702 00:40:49,560 --> 00:40:51,860 mergem la locul nostru pe plajă și 703 00:40:51,890 --> 00:40:54,450 ar fi grozav dacă ați veni și voi. -Serios? 704 00:40:54,560 --> 00:40:56,050 Sună minunat. -Eu... 705 00:40:56,170 --> 00:40:58,160 Așa este, sună foarte frumos. 706 00:40:58,270 --> 00:40:59,930 Sunt flatat că te-ai gândit la mine 707 00:41:00,000 --> 00:41:02,400 să mă incluzi în așa ceva. Gloria, mulțumesc. 708 00:41:02,440 --> 00:41:05,810 Și mă ucide că trebuie să-ți spun că nu voi putea merge. 709 00:41:05,840 --> 00:41:07,830 -De ce? 710 00:41:07,910 --> 00:41:10,610 Va fi atât de distractiv. Va fi atât de distractiv. 711 00:41:10,710 --> 00:41:13,240 Sunt sigur că va fi distractiv pentru cei ce merg. 712 00:41:13,350 --> 00:41:15,320 Eu din păcate nu pot merge. Nu am... 713 00:41:15,350 --> 00:41:17,220 Nu am un smoching, nu am haine. 714 00:41:19,420 --> 00:41:22,220 -Problemă rezolvată. -Problema, problema, nu este rezolvată. 715 00:41:22,320 --> 00:41:24,020 -Problema rezolvată. Contează pe noi. 716 00:41:24,060 --> 00:41:26,320 Mișto! Mișto! Mișto! Voi fugi să-l găsesc pe tata. 717 00:41:26,430 --> 00:41:28,420 Nu nu-l chema pe tatăl tău! Nu-l chema pe... 718 00:41:28,530 --> 00:41:31,020 Trenul pleacă, trebuie să urcăm. Asta este grozav. De ce nu m-ai dat la lei? 719 00:41:31,130 --> 00:41:32,730 -Ce? 720 00:41:32,840 --> 00:41:34,330 -Să mă calci pe cap când mă înec. -Ce? 721 00:41:34,440 --> 00:41:35,930 Ce prieten grozav. Cum adică ce? 722 00:41:36,040 --> 00:41:37,530 John, asta este complet împotriva regulilor. 723 00:41:37,640 --> 00:41:39,940 Ai o nuntă și o recepție ca să termini treaba punct. 724 00:41:39,980 --> 00:41:41,570 -Nu este nici o prelungire. -Nici o prelungire? 725 00:41:41,640 --> 00:41:43,980 -Cum rămâne cu nunta Chang de acum 3 ani? 726 00:41:44,050 --> 00:41:45,840 -Nu, ăsta este un rahat. 727 00:41:45,880 --> 00:41:48,750 Da, nu am uitat asta. La ora 2:00 m-ai plimbat 50 de mile după o tipă să jucăm mah-jong. 728 00:41:48,850 --> 00:41:51,290 -Cu bunica ei de la azil? 729 00:41:51,390 --> 00:41:53,360 -Da, o situație complet diferită. 730 00:41:53,390 --> 00:41:54,880 -Cum? -Cum adică cum? 731 00:41:54,990 --> 00:41:56,860 Era o fată foarte, foarte familistă. 732 00:41:56,960 --> 00:41:59,660 Și era foarte apropiată de bunica ei. Este foarte... 733 00:41:59,760 --> 00:42:01,130 -Mai scutește-mă. -A fost prima mea asiatică! 734 00:42:02,800 --> 00:42:04,790 -Ai face bine să-ți pui lacăt. -Nu, tu ai face bine să-ți pui lacăt. 735 00:42:04,900 --> 00:42:08,230 -Tu pune-ți lacăt! -Tu pune-ți lacăt! 736 00:42:08,300 --> 00:42:11,330 Te rog, ar insemna atât de mult pentru mine. Te rog. 737 00:42:11,410 --> 00:42:13,340 Uită-te cum se uită la mine. 738 00:42:13,410 --> 00:42:15,740 Îmi pot da seama că nu mă place. Este Secretarul trezoreriei 739 00:42:15,810 --> 00:42:17,750 și să fiu sincer cu tine, taxele mele nu sunt tocmai la zi. 740 00:42:17,810 --> 00:42:19,710 -Hai, ești paranoic. 741 00:42:19,820 --> 00:42:21,410 -Se simte amenințat de felul cum dansez. 742 00:42:21,520 --> 00:42:23,640 La naiba, de ce trebuie să mă dau în spectacol așa? 743 00:42:23,750 --> 00:42:25,410 Acum sunt în radarul lui. Prostule. 744 00:42:25,520 --> 00:42:26,920 -Nu ești un dansator atât de bun. 745 00:42:27,020 --> 00:42:28,550 -Oh, te rog. 746 00:42:28,660 --> 00:42:30,320 Amândoi știm că sunt un dansator fenomenal. 747 00:42:30,360 --> 00:42:31,830 Acum știu că minți printre dinți. 748 00:42:31,930 --> 00:42:33,920 Ai face orice să merg la chestia asta. 749 00:42:34,030 --> 00:42:36,330 Chiar dacă ar înseamna să merg în cușca leilor. 750 00:42:36,430 --> 00:42:37,870 Gloria, hai. 751 00:42:37,970 --> 00:42:39,940 Știi că nu voi ceda în fața unui asemenea comportament. 752 00:42:40,040 --> 00:42:42,330 Este un copil și noi suntem jucăriile. Nu pot fi prin preajmă. 753 00:42:42,370 --> 00:42:44,860 Dă-te jos de pe piedestral. Nu mai judeca oamenii. 754 00:42:44,940 --> 00:42:47,340 începe tu să mă judeci pe mine. 755 00:42:47,380 --> 00:42:49,840 Nu vreau să fiu în preajma unei nebune. 756 00:42:49,880 --> 00:42:52,570 -Am nevoie să fiu singur cu ea. -Dacă vrei să stai cu Claire, 757 00:42:52,650 --> 00:42:54,450 prietenul și Cybill, treaba ta. Eu nu merg. 758 00:42:54,550 --> 00:42:56,850 Lasă-mă să-ți explic simplu: mergi. 759 00:42:56,950 --> 00:42:59,750 Lasă-mă să-ți explic încet, 760 00:42:59,860 --> 00:43:01,880 îți țin și mâna ca unui copil: nu merg. 761 00:43:01,920 --> 00:43:03,690 -Ba da. -Poți să mergi dacă vrei, eu nu... 762 00:43:03,730 --> 00:43:05,690 Ai să joci în echipă măcar o dată în viață. 763 00:43:05,790 --> 00:43:08,090 Ar fi bucuros dacă ai veni -Da 764 00:43:08,200 --> 00:43:11,600 - Ce mă fac? 765 00:43:25,250 --> 00:43:29,310 Bine, bine, în sfârșit acasă. 766 00:43:32,120 --> 00:43:34,020 -Ești bine. -Da 767 00:43:34,120 --> 00:43:36,460 Vino aici.Vino aici. 768 00:43:36,530 --> 00:43:38,930 Ești bine? Pentru că voi avea nevoie de un Jeremy 100 % 769 00:43:38,960 --> 00:43:41,020 și tu arăți puțin cam ciudat. 770 00:43:41,130 --> 00:43:43,060 M-a dus sub punte pentru 45 de minute, nu mai am fluide în mine 771 00:43:43,130 --> 00:43:46,230 -Domnilor, totul în regulă? 772 00:43:46,270 --> 00:43:48,460 -Grozav. -Da? 773 00:43:48,540 --> 00:43:50,940 Știți ne gândeam la un joc de fotbal. 774 00:43:53,380 --> 00:43:55,970 -Tradiția familiei Cleary. -De ce nu? 775 00:43:56,050 --> 00:43:57,540 Nu uitați să faceți întinderea băieți. 776 00:43:58,050 --> 00:43:59,240 Vom fi pe teren în 10 minute. 777 00:44:30,010 --> 00:44:32,110 -Hainele vin bine. -Mhh. 778 00:44:32,210 --> 00:44:36,120 Probabil că nu o să o spui, dar știi că arăt jalnic. 779 00:44:36,150 --> 00:44:38,520 Cred că arăți bine. 780 00:44:39,920 --> 00:44:42,550 Știi că nu arăt bine. 781 00:44:46,530 --> 00:44:48,460 Ești pregătit? Ești pregătit pentru niște fotbal? 782 00:44:48,530 --> 00:44:50,620 Vrei să vină sunetul la tine? Pentru că uite-l că vine. 783 00:44:50,730 --> 00:44:53,030 -Ce? -Sunetul să vină la tine pentru că uite-l că vine. 784 00:44:53,070 --> 00:44:54,730 Doar aruncă mingea, istețule. 785 00:44:54,840 --> 00:44:59,240 Gata, pe locuri, hai, hai. 786 00:45:05,880 --> 00:45:07,870 -Da -Ohh. 787 00:45:07,980 --> 00:45:11,480 - Whoo! - Da! Crab cakes și fotbal! 788 00:45:11,590 --> 00:45:13,490 Asta fac bărbații! 789 00:45:14,820 --> 00:45:17,190 Puțin ieșit din formă. -Da 790 00:45:18,430 --> 00:45:20,690 -Ce bine ai anticipat, omule. 791 00:45:20,800 --> 00:45:22,390 -Unde ai dus-o? Te-am văzut că o aveai. -Taci! 792 00:45:22,500 --> 00:45:24,490 -Ai anticipat lovitura aceea? 793 00:45:24,600 --> 00:45:26,830 -Sigur, sigur că da. 794 00:45:26,900 --> 00:45:28,890 -Ăsta ce problemă are? -Cred că ia steroizi. 795 00:45:29,000 --> 00:45:30,840 Încerc să acopăr un nenorocit de cal de curse. 796 00:45:33,710 --> 00:45:35,540 Nu-ți fă griji, îi facem să alerge. 797 00:45:37,510 --> 00:45:39,610 Nu, nu. Am o idee mai bună. 798 00:45:41,920 --> 00:45:45,010 Vreau să arunci spre Claire. Să o facem să se simtă bine, să se implice. 799 00:45:45,120 --> 00:45:47,050 Crezi că poți face asta? 800 00:45:47,160 --> 00:45:50,560 John, am fost primul în stat. Pot pune mingea unde vreau. 801 00:45:50,660 --> 00:45:54,430 Bine băieți, haideți Blue 17 802 00:45:54,530 --> 00:45:57,830 Blue 17! Red 17! 803 00:45:57,930 --> 00:46:00,370 -Oh, tu mă vei acoperi. -Ca o coajă de banană. 804 00:46:00,470 --> 00:46:03,400 Bine. Mă las în mâinile tale. 805 00:46:03,470 --> 00:46:05,270 Îți voi da un mic avertisment, voi merge în centru. 806 00:46:05,370 --> 00:46:07,670 Red seven, red seven, red seven! 807 00:46:07,780 --> 00:46:11,370 Caută-mă în zona de marcaj după joc. Voi fi tipul care va ține mingea. 808 00:46:11,410 --> 00:46:12,970 -John! -Ce? 809 00:46:13,080 --> 00:46:15,170 -7 roșu! -Nu știu ce înseamnă 7 roșu. 810 00:46:15,280 --> 00:46:16,770 -Runda fierbinte! -Nu știu ce este runda fierbinte. 811 00:46:16,890 --> 00:46:20,790 Vrei să te duci în partea cealaltă, te rog? 812 00:46:20,820 --> 00:46:22,790 -Fugi de mine? 813 00:46:22,830 --> 00:46:25,090 -Nu, doar merg aici. 814 00:46:32,900 --> 00:46:34,200 Hai, Jeremy 815 00:46:38,810 --> 00:46:41,500 Asta numim noi un prânz trist! 816 00:46:41,610 --> 00:46:43,540 Num-num-num-num-num-num! 817 00:46:47,220 --> 00:46:48,740 Copacii înalți cad de sus, nu? 818 00:46:48,850 --> 00:46:52,150 Câte degete am sus? Hai Pepe, câte degete am sus? 819 00:46:52,220 --> 00:46:54,120 Uite, am patru. Sau poate sunt 5? 820 00:46:54,160 --> 00:46:56,250 Om la pământ! Avem un om la pământ! 821 00:46:56,330 --> 00:46:58,050 Ești bine? 822 00:46:58,130 --> 00:46:59,960 Hei, fratele tău este bine? 823 00:47:00,060 --> 00:47:01,760 Ce? Ah, este bine. 824 00:47:01,860 --> 00:47:03,860 -Nu pot respira. 825 00:47:03,900 --> 00:47:05,800 -Ce spui? -Nu pot respira. 826 00:47:05,870 --> 00:47:07,960 Nu, nu, cred că chiar este rănit. 827 00:47:08,070 --> 00:47:10,000 Merită pentru lovitura aceea. 828 00:47:10,070 --> 00:47:12,470 Hei, Baba Kanush! 829 00:47:12,570 --> 00:47:15,670 Nu știu ce m-a apucat. Eu doar... 830 00:47:15,710 --> 00:47:18,870 Eu știu. 5 generații de familii cu respirația bună. 831 00:47:21,220 --> 00:47:24,280 Tatăl tău obișnuia 832 00:47:24,390 --> 00:47:26,290 Nu pot să respir. 833 00:47:26,390 --> 00:47:28,120 Ești bine?! 834 00:47:28,190 --> 00:47:30,520 Grozav. Ai aruncat perfect. 835 00:47:30,590 --> 00:47:32,180 Hai ridică-te. 836 00:47:32,230 --> 00:47:34,890 Nu exagera. -Nu exagerez nimic. 837 00:47:35,000 --> 00:47:38,330 Ne face să arătăm ca niște fătălăi. 838 00:47:38,400 --> 00:47:40,700 Jeremy, stai pe tușă jocul acesta. 839 00:47:40,740 --> 00:47:43,200 Todd! Vino aici. 840 00:47:43,310 --> 00:47:45,710 -Cred că glumești. 841 00:47:45,740 --> 00:47:49,110 -Nu te-ar ucide să joci un sport competitiv 842 00:47:49,210 --> 00:47:51,010 din când în când, nu? 843 00:47:51,110 --> 00:47:52,910 -Asta te-ar face să mă iubești?! 844 00:47:52,950 --> 00:47:55,420 -Iisuse. 845 00:47:55,520 --> 00:47:59,010 Hei Jeremy. Câinele roșu 7-1 1. 846 00:47:59,120 --> 00:48:00,250 42-13. 847 00:48:03,560 --> 00:48:05,860 Jeremy1 848 00:48:08,100 --> 00:48:09,650 Oh! 849 00:48:09,770 --> 00:48:11,360 Oh! Pare că te-a durut. 850 00:48:11,470 --> 00:48:13,090 -Te-am prins. -Nu. 851 00:48:13,200 --> 00:48:15,360 -Trișezi. -Tu trișezi! 852 00:48:15,400 --> 00:48:20,270 Fratele tău este din nou jos. 853 00:48:21,310 --> 00:48:23,970 Care-i treaba cu el? 854 00:48:24,080 --> 00:48:26,310 -Nu știu ce este cu mine azi băieți. 855 00:48:26,380 --> 00:48:30,370 -Natură vs mărime Lodge. Natura câștigă întotdeauna. 856 00:48:30,490 --> 00:48:32,510 Ce faci? Este un joc de fotbal. 857 00:48:32,620 --> 00:48:34,380 De fiecare dată când mă uit la tine ești pe jos. 858 00:48:34,420 --> 00:48:36,720 Dacă aș avea aer în plămâni aș țipa la tine. 859 00:48:36,790 --> 00:48:38,190 Acum vei da vina pe mine 860 00:48:38,290 --> 00:48:40,990 pentru că tu nu ești suficient de atletic ca să stai în picioare? 861 00:48:41,100 --> 00:48:42,220 Te urăsc. 862 00:48:42,330 --> 00:48:43,730 -Luați ceva de băut, să luăm o pauză. -Ceva de băut. 863 00:48:45,400 --> 00:48:48,300 Oh! 864 00:48:48,340 --> 00:48:51,500 Scumpo, ce-ar fi să-l duci în casă să-l faci bine? 865 00:48:51,540 --> 00:48:53,300 Sigur mamă. Nu-l trata ca pe un copil, 866 00:48:53,410 --> 00:48:56,840 asta înrăutățește situația. Oh! spatele meu. 867 00:48:56,910 --> 00:48:59,350 Oh grozav. Jocul s-a terminat. Mulțumit? 868 00:48:59,410 --> 00:49:01,850 Acum toată lumea se ocupă de tine. Ai toată atenția asupra ta. 869 00:49:25,010 --> 00:49:26,410 Vrei să suflu? 870 00:49:26,480 --> 00:49:27,460 Nu nu nu nu 871 00:49:28,980 --> 00:49:30,810 Nu am nevoie de suflat Sunt bine. 872 00:49:30,880 --> 00:49:32,900 Nu port chiloței. Hai să ne distrăm. 873 00:49:32,980 --> 00:49:34,920 Bine, asta este bine. Asta este drăguț. 874 00:49:51,100 --> 00:49:53,900 -Mama este cuvantul. Multumesc Randolph. 875 00:49:55,300 --> 00:49:58,240 Putin mai discret. 876 00:50:02,410 --> 00:50:04,850 Isusse 877 00:50:04,910 --> 00:50:07,400 Nu iti fa griji nu va spune nimic 878 00:50:07,450 --> 00:50:09,250 Bine sunt putin confuz 879 00:50:09,320 --> 00:50:11,620 Ca și acum 8 ore cand erai o tanara domnisoara 880 00:50:11,720 --> 00:50:13,620 si acum nu porti chilotei încerc sa 881 00:50:13,720 --> 00:50:15,920 te prind din urma aici Ai face asta pentru mine 882 00:50:15,960 --> 00:50:17,860 Unde este pritenul meu Nu Nu Nu 883 00:50:17,930 --> 00:50:19,420 Unde este pritenul meu Nu Nu Nu 884 00:50:19,530 --> 00:50:20,830 Unde este pritenu meu A luat o pauza 885 00:50:20,930 --> 00:50:21,830 Gloria te rog. Sunt extenuat. 886 00:50:23,430 --> 00:50:25,330 Am avut o zi foarte lungă. 887 00:50:27,670 --> 00:50:29,660 Prietenul surorii tale l-a trântit toată după-amiaza. 888 00:50:29,770 --> 00:50:34,070 Piciorul îmi este tăiat și sângerează. Nu am dispoziția necesară pentru asta. 889 00:50:34,140 --> 00:50:36,540 Iisuse Cristoase! 890 00:50:36,580 --> 00:50:39,140 Tatăl meu m-a avertizat în legătură cu oamenii ca tine, Jeremy. 891 00:50:39,250 --> 00:50:41,240 Sunt doar o altă crestătură pe cureaua ta! 892 00:50:41,350 --> 00:50:42,940 Nu este așa. Despre ce vorbești? Nu este așa. 893 00:50:43,050 --> 00:50:45,490 Serios?! Atunci cum este, Jeremy?! 894 00:50:45,550 --> 00:50:47,950 Nu! Așteaptă, așteaptă! 895 00:50:48,060 --> 00:50:50,890 Doar că incep să 896 00:50:50,960 --> 00:50:52,790 simt că ne manifestăm doar 897 00:50:52,860 --> 00:50:55,160 într-un mod sexual. 898 00:50:55,260 --> 00:50:56,990 Nu asta! Așteaptă! 899 00:50:57,100 --> 00:51:00,900 Și eu aș vrea să recuperez și să aflu cine se află aici. 900 00:51:02,400 --> 00:51:04,700 Bine? 901 00:51:04,810 --> 00:51:06,800 Jeremy. 902 00:51:08,410 --> 00:51:10,810 Jeremy, Jeremy, ești uimitor. 903 00:51:10,850 --> 00:51:13,710 Oh Doamne, eu cred că tu ești uimitoare. 904 00:51:13,750 --> 00:51:15,720 -Oh Doamne. Să nu mă părăsești niciodată. 905 00:51:18,020 --> 00:51:20,510 -Niciodată! 906 00:51:20,620 --> 00:51:23,720 sigur că toți copii au prieteni imaginari. 907 00:51:23,760 --> 00:51:26,850 Dar nu doar unul. Eu aveam sute și toți diferiți 908 00:51:26,960 --> 00:51:29,430 si vorbesc limbi diferite. Și numele unuia este Caleb 909 00:51:29,530 --> 00:51:32,970 si vorbește o limbă magică pe care doar eu o ințeleg. 910 00:51:37,040 --> 00:51:38,730 -L-ai bandajat? 911 00:51:38,840 --> 00:51:40,770 -Da tati. 912 00:51:42,880 --> 00:51:45,440 Du-te să te schimbi pentru cină. 913 00:51:45,480 --> 00:51:48,040 Bine. 914 00:51:52,250 --> 00:51:55,780 Știi, nu este doar încă o crestătură pe cureaua ta. 915 00:51:59,190 --> 00:52:01,190 Eu nu nici măcar nu port curea. 916 00:52:01,300 --> 00:52:04,090 -Sunt un om foarte puternic. 917 00:52:04,200 --> 00:52:06,290 Așa este. 918 00:52:09,810 --> 00:52:11,830 Ne vedem la cină. 919 00:52:14,840 --> 00:52:17,000 Așa că președintele ligii pentru protejarea mediului 920 00:52:17,050 --> 00:52:20,500 ridică o scoică și șterge 921 00:52:20,550 --> 00:52:22,810 uleiul ce se vărsase din container, 922 00:52:22,920 --> 00:52:25,440 Bine, trebuie să termini asta. Îți voi da picăturile. 923 00:52:25,550 --> 00:52:27,020 -Nu le vreau, este prea dur. 924 00:52:27,120 --> 00:52:28,850 -Vrei să fii singur cu ea sau nu? 925 00:52:28,920 --> 00:52:30,450 -Da 926 00:52:30,560 --> 00:52:32,930 Câteva din astea și va sta pe wc pentru următoarele 24 de ore. 927 00:52:32,960 --> 00:52:34,720 Nu vreau să o fac. 928 00:52:34,830 --> 00:52:38,820 Îl pot invinge pe tipul acesta. Hai să fim cinstiți o dată. 929 00:52:43,770 --> 00:52:45,740 Și mișca din urechi și făcea.. 930 00:52:47,340 --> 00:52:49,940 -Dă-mi picăturile. -Mulțumesc. 931 00:52:54,550 --> 00:52:56,540 Perfect. 932 00:53:06,430 --> 00:53:08,420 Hai să aplecăm capetele în rugăciune. 933 00:53:13,340 --> 00:53:15,390 Tată care ești în ceruri, 934 00:53:15,500 --> 00:53:19,840 îți mulțumim pentru bunătățile de pe această masă. 935 00:53:19,910 --> 00:53:22,710 Și-ți cerem să binecuvântezi intreaga familie Clerly 936 00:53:22,810 --> 00:53:25,140 și toți prietenii prezenți aici. 937 00:53:25,210 --> 00:53:27,810 Amin. Amin. 938 00:53:29,420 --> 00:53:34,320 -Scoicile arată fantastic. -Le-am cumpărat de la o 939 00:53:34,420 --> 00:53:37,050 crescătoria de pe coastă. 940 00:53:37,130 --> 00:53:41,220 De fapt, Sack l-a convins pe guvernator să accepte proiectul. 941 00:53:41,330 --> 00:53:44,060 Și acum este singura crescătorie din stat ce se intreține singură. 942 00:53:49,370 --> 00:53:50,840 De fapt arată bine. Probabil le voi incerca 943 00:53:50,870 --> 00:53:53,030 si eu când voi putea simți din nou cu fața. 944 00:53:53,140 --> 00:53:55,630 De la meciul de fotbal. Jeremy, îmi pare rău. 945 00:53:55,680 --> 00:53:58,480 Am un temperament mai competitiv. 946 00:53:58,550 --> 00:54:00,380 Mă duc la un budist pentru asta. 947 00:54:00,420 --> 00:54:04,180 Nu orice budist. Sfinția sa. Dalai Lama. Este un bun prieten. 948 00:54:04,290 --> 00:54:07,080 Când mă voi intoarce în oraș eu voi merge la 949 00:54:07,190 --> 00:54:08,920 un ortoped pentru ce mi-ai făcut la spate. 950 00:54:11,430 --> 00:54:13,120 Și nu orice ortoped, voi merge la doctorul Webstean 951 00:54:13,230 --> 00:54:16,220 Hei Sack, de cât timp sunteți tu și Claire împreună? 952 00:54:16,330 --> 00:54:19,100 Eu și Claire? Cât a trecut scumpo? 953 00:54:19,200 --> 00:54:21,690 -3 ani și jumătate. 954 00:54:21,800 --> 00:54:23,930 Da. De fapt am inceput să iesim împreună 955 00:54:24,010 --> 00:54:27,240 când făceam acte de caritate. 956 00:54:27,310 --> 00:54:29,400 -În curând ne vom căsători. 957 00:54:29,510 --> 00:54:31,410 Mda. 958 00:54:31,510 --> 00:54:34,110 Nu chiar atât de curând. Încă mai avem 959 00:54:34,220 --> 00:54:37,550 multe lucruri pe care vrem să le realizăm. 960 00:54:37,620 --> 00:54:40,750 După ce se vor căsători si Claire cu Lodge, 961 00:54:40,860 --> 00:54:43,920 2 dintre cele mai mari famili americane, Cleary și Lodge 962 00:54:44,030 --> 00:54:45,820 se vor uni în sfârsit. 963 00:54:45,860 --> 00:54:48,120 Și apoi veți putea provoca familie 964 00:54:48,230 --> 00:54:49,860 Kennedy pentru dominația globală, nu? 965 00:54:52,930 --> 00:54:55,730 Jeremy, 966 00:54:55,770 --> 00:54:58,830 te-am văzut pe ringul de dans. 967 00:55:00,580 --> 00:55:03,070 -Te miști destul de bine. 968 00:55:03,180 --> 00:55:05,110 -Oh, mulțumesc. 969 00:55:05,180 --> 00:55:07,170 Am avut noroc. 970 00:55:07,280 --> 00:55:09,680 A fost mai mult atmosfera decât orice altceva. 971 00:55:09,780 --> 00:55:11,580 Era un fel de dans al beției. 972 00:55:13,520 --> 00:55:15,220 Scuze, am uitat. 973 00:55:15,290 --> 00:55:16,920 Ce legătură aveți voi cu familia? 974 00:55:16,990 --> 00:55:20,190 Copii unchiului Ned. 975 00:55:20,300 --> 00:55:21,730 Îl știi pe unchiul Ned? 976 00:55:21,800 --> 00:55:24,920 Fratele mătusii Liz? 977 00:55:26,300 --> 00:55:28,000 Nu, nu o cunosc. 978 00:55:28,100 --> 00:55:29,430 Deci Jeremy 979 00:55:29,500 --> 00:55:32,000 tu și fratele tău sunteți, capitaliști. 980 00:55:32,040 --> 00:55:34,600 -Așa este. -Este grozav. 981 00:55:34,710 --> 00:55:37,440 Capitaliști sunt coloana vertebrală a sistemului. 982 00:55:37,510 --> 00:55:40,140 Sunt noii pionieri. -Noii pionieri. 983 00:55:40,220 --> 00:55:41,810 -Deci, este vorba doar de bani? 984 00:55:41,920 --> 00:55:45,320 Nu, este vorba despre 985 00:55:45,350 --> 00:55:48,810 investire in companiile ce îi ajută pe cei nevoiasi. 986 00:55:48,920 --> 00:55:51,150 Cum ar fi? Dă-mi un exemplu. 987 00:55:51,230 --> 00:55:54,920 Cum ar fi compania pe care o 988 00:55:55,030 --> 00:55:57,730 avem unde luăm lâna de pe oi 989 00:55:57,830 --> 00:56:01,560 si o transformăm în ață pentru oamenii fără adăpost pe care ei o folosesc 990 00:56:01,600 --> 00:56:04,970 să croiască bluze și pantaloni 991 00:56:10,380 --> 00:56:13,470 pe care alți oameni fără adăpost le vând. 992 00:56:13,580 --> 00:56:16,070 -Oameni pentru oameni. - Yeah. 993 00:56:16,180 --> 00:56:18,580 -Este o afacere destul de bună. 994 00:56:18,690 --> 00:56:20,680 -Mulțumesc. Nu mă considera un sfânt, 995 00:56:20,790 --> 00:56:22,590 scoatem totusi un mic profit. 996 00:56:22,690 --> 00:56:25,020 La urma urmei cineva trebuie să plătească 997 00:56:25,090 --> 00:56:27,790 pentru dansurile în poala uriașului. 998 00:56:27,900 --> 00:56:29,830 Oh! 999 00:56:29,900 --> 00:56:32,530 Glumește. Mă simt atât de bine când glumește. 1000 00:56:32,630 --> 00:56:34,120 Cum se numește această companie? 1001 00:56:34,240 --> 00:56:37,600 Rahat. "Cămăsi și pantaloni sfinți". 1002 00:56:37,640 --> 00:56:39,130 Este puțin cam siropos și evident, 1003 00:56:39,210 --> 00:56:42,110 dar pentru ce este nevoie să fim subtili, nu? 1004 00:56:42,140 --> 00:56:44,700 Acesta este un proiect al naibi de bun. 1005 00:56:44,750 --> 00:56:46,840 Voi menționa ceva secretarului de la Camera de comerț. 1006 00:56:46,920 --> 00:56:49,040 -Asta ar fi grozav, nu? 1007 00:56:49,150 --> 00:56:50,740 -Grozav, a fost grozav. 1008 00:56:50,850 --> 00:56:54,410 Nu-i așa că fac o treabă grozavă acolo în Washingtown? 1009 00:56:54,520 --> 00:56:58,420 -Mami... -Tatăl lui, soțul meu, 1010 00:56:58,460 --> 00:57:00,990 a fost Secretar de Stat 1011 00:57:01,100 --> 00:57:03,360 pentru președintele Franklin D. Rosenvelt. 1012 00:57:03,470 --> 00:57:06,560 Trebuie să fi fost extraordinar. 1013 00:57:06,670 --> 00:57:09,570 Era un președinte minunat. 1014 00:57:09,670 --> 00:57:11,470 Era un dulce, soția totusi, 1015 00:57:14,180 --> 00:57:16,670 Eleonor, o târâtură, lesbiană 1016 00:57:16,710 --> 00:57:19,270 -O mare târâtură, o nenorocită. 1017 00:57:19,380 --> 00:57:23,080 Arăta că un mare catâr lesbian. 1018 00:57:25,390 --> 00:57:28,880 Bunico. Nu poți vorbi așa, nu este bine. 1019 00:57:28,990 --> 00:57:31,020 Sony, mai adu-mi un schotch pentru numele lui Dumnezeu. 1020 00:57:31,090 --> 00:57:32,890 Cred că voi merge la culcare. 1021 00:57:32,990 --> 00:57:35,190 -Iubitule, ești bine? 1022 00:57:35,300 --> 00:57:38,090 -Da, sunt bine. Sunt doar atât de obosit. 1023 00:57:38,200 --> 00:57:39,890 -Ești bine? -Oh, da. Da. 1024 00:57:44,440 --> 00:57:46,910 -Ce atlet. Extrem de competitiv. 1025 00:57:46,940 --> 00:57:49,410 -Știu. 1026 00:57:49,510 --> 00:57:52,410 Todd, am observat că nici măcar nu ți-ai atins mâncarea încă. 1027 00:57:52,510 --> 00:57:55,310 Eu nu mănânc carne sau pește. -Este un homo. 1028 00:57:57,050 --> 00:57:59,610 Mami. Hai să nu începem din nou cu asta. 1029 00:57:59,720 --> 00:58:03,560 De fapt Todd este un pictor uimitor. 1030 00:58:03,660 --> 00:58:06,390 Va merge la școala de pictură din Roadisland. 1031 00:58:06,460 --> 00:58:08,290 Aceea este o școală grozavă. -Felicitări Todd, 1032 00:58:08,400 --> 00:58:10,360 este foarte impresionant. 1033 00:58:10,470 --> 00:58:13,760 -Tata credea că voi fi o jenă politică 1034 00:58:13,870 --> 00:58:16,300 în caz că avea să candideze la președinție. 1035 00:58:16,370 --> 00:58:19,360 De fapt, că să spun adevărul, sondajele arată 1036 00:58:19,410 --> 00:58:22,770 că o majoritate a poporului american 1037 00:58:22,810 --> 00:58:26,800 -ar simpatiza cu situația noastră. 1038 00:58:26,880 --> 00:58:30,180 -Care este situația asta, tată?! Ești un homo. 1039 00:58:30,290 --> 00:58:34,380 -Pentru numele lui Dumnezeu, 1040 00:58:34,490 --> 00:58:36,390 -Mami, am avut o zi lungă. 1041 00:58:36,490 --> 00:58:38,930 -O pot face și singură, dobitocule! 1042 00:58:42,300 --> 00:58:44,230 Wow. 1043 00:58:44,300 --> 00:58:46,200 Voi fi în camera mea și voi picta... 1044 00:58:46,230 --> 00:58:48,500 ...chestii homo. 1045 00:58:49,540 --> 00:58:51,940 Du-te Toddie. 1046 00:58:52,010 --> 00:58:56,500 -Minunate scoici. -Absolut, minunate. 1047 00:58:56,540 --> 00:58:58,510 -Știți, cred că voi iesi să iau aer. 1048 00:59:00,080 --> 00:59:02,740 -Iau și eu aer dacă vrei companie. 1049 00:59:02,850 --> 00:59:05,940 -Sigur. -Lasă-mă doar să-mi schimb pantofii. 1050 00:59:06,050 --> 00:59:09,050 Scuzați-mă. Eu voi pleca de langa mâncarea 1051 00:59:09,160 --> 00:59:11,350 delicioasă pe care o avem aici. 1052 00:59:20,470 --> 00:59:22,490 Mi-am făcut țâțele de curând. 1053 00:59:22,600 --> 00:59:23,570 Îți plac? 1054 00:59:26,370 --> 00:59:29,670 Acelea par niște... țâțe minunate. 1055 00:59:29,710 --> 00:59:32,370 Lui William nu-i pasă de țâțele mele. 1056 00:59:32,410 --> 00:59:34,880 Păi, el pierde. 1057 00:59:34,980 --> 00:59:37,980 Dar, doamnă Cleary, asta este destul de subit. 1058 00:59:38,090 --> 00:59:40,880 Te-ai jucat dea șoarecele și pisica cu mine încă de când ai venit aici. 1059 00:59:40,920 --> 00:59:43,390 -Doamnă Cleary, eu nu... -Spune-mi Kat. 1060 00:59:43,490 --> 00:59:45,720 -Bine, Kat... 1061 00:59:45,790 --> 00:59:48,190 -Spune-mi Kitty Kat. 1062 00:59:48,300 --> 00:59:51,230 Bine, Kitty Kat, 1063 00:59:51,300 --> 00:59:55,330 Asta mi se pare foarte nepotrivit. 1064 00:59:55,440 --> 00:59:57,400 -Atinge-le. -Ce? 1065 00:59:57,510 --> 00:59:58,700 -Am spus atinge-le. -Doamnă Cleary...- 1066 00:59:58,810 --> 01:00:01,040 Kitty Kat. 1067 01:00:01,110 --> 01:00:04,040 Îmi pare rău, Kitty Kat, ți-ai pierdut dracului mințile? 1068 01:00:04,110 --> 01:00:06,410 Nu te las să iesi din camera asta... 1069 01:00:06,510 --> 01:00:09,420 până când nu le atingi. 1070 01:00:20,060 --> 01:00:23,460 Oau, sunt foarte plăcute la atingere. Sunt foarte calde. 1071 01:00:27,240 --> 01:00:28,220 Perversule. 1072 01:00:52,090 --> 01:00:54,060 Todd, unde te duci cu astea? 1073 01:00:54,160 --> 01:00:58,060 Te rog nu spune nimic tatalui meu. 1074 01:00:58,100 --> 01:01:00,500 Un prieten al surorii mele 1075 01:01:00,600 --> 01:01:03,300 i-a spus tatălui meu ceva acum câțiva ani 1076 01:01:04,810 --> 01:01:07,100 acum locuiește într-o cocioabă. 1077 01:01:07,210 --> 01:01:09,400 și nu pentru că așa a vrut 1078 01:01:11,110 --> 01:01:13,010 Nu mai glumi cu mine Todd 1079 01:01:13,110 --> 01:01:15,710 Aproapae m-ai pacalit. 1080 01:01:24,530 --> 01:01:27,430 -John, trebuie să vorbesc cu tine. -Nu, nu acum. 1081 01:01:27,530 --> 01:01:30,730 Ce s-a întâmplat cu tine? De ce ai privirea asta ciudată? 1082 01:01:30,830 --> 01:01:32,770 Mama lui Claire tocmai m-a obligat să o ating pe sâni. 1083 01:01:32,930 --> 01:01:34,870 Revino-ți. Ce, o femeie mai în vârstă 1084 01:01:35,040 --> 01:01:37,440 atrăgătoare te-a pus să-i atingi bidoanele? 1085 01:01:37,470 --> 01:01:39,460 -Nu mai plânge că o fetiță. -Nu plângeam că o fetiță. 1086 01:01:39,570 --> 01:01:42,240 -Încearcă să fii și tu masturbat sub masă 1087 01:01:42,340 --> 01:01:45,840 în fața întregii familii și să ai niște probleme adevărate. 1088 01:01:45,950 --> 01:01:47,940 Arată destul de bine. Sunt adevărate? 1089 01:01:48,580 --> 01:01:52,040 Sunt construite pentru viteză sau pentru confort? 1090 01:01:52,090 --> 01:01:54,050 Ce ai făcut cu ele? Te-ai jucat dea motorul de barcă? 1091 01:01:55,460 --> 01:01:57,980 Motor de barcă nenorocit ce ești. Marinarule ce ești. 1092 01:01:58,060 --> 01:01:59,890 Unde este? Mai este în casă? 1093 01:01:59,930 --> 01:02:01,590 -Ce este în neregulă cu tine? 1094 01:02:01,700 --> 01:02:03,220 -Cum adică ce este în neregulă cu mine? 1095 01:02:03,330 --> 01:02:05,490 -Ce este în neregulă cu tine?! -Nu, ce este în neregulă cu tine? 1096 01:02:05,630 --> 01:02:06,690 Te descarci asupra mea. -Las-o baltă. 1097 01:02:06,800 --> 01:02:08,790 -Las-o tu baltă. Nu te mai răzbuna pe mine! 1098 01:02:08,940 --> 01:02:12,300 De ce nu te duci să te relaxezi în timp ce eu merg să-mi bandajez testicolele și să scuip sânge. 1099 01:02:12,340 --> 01:02:15,210 -Las-o baltă! -Jucătorule de echipă! 1100 01:02:51,480 --> 01:02:52,950 Ce doresti? 1101 01:02:52,980 --> 01:02:54,740 Esti în camera mea 1102 01:02:55,780 --> 01:02:57,480 Oh, Doamne. 1103 01:02:57,550 --> 01:03:00,780 Pai sunt prea beată să merg 1104 01:03:00,890 --> 01:03:03,320 așa că, ajuta-mă să ajung în camera mea 1105 01:03:05,490 --> 01:03:07,430 Să te car? 1106 01:03:07,530 --> 01:03:09,120 Da. 1107 01:03:22,140 --> 01:03:24,300 Câinele familiei locuieste acolo 1108 01:03:24,350 --> 01:03:27,410 Pot sa-l trezesc dacă vrei Numele lui este Snooky. 1109 01:03:27,450 --> 01:03:30,010 Nu ai cum să greșești în privința a ceea ce s-a întâmplat 1110 01:03:30,050 --> 01:03:32,210 Doar fi tandru cu ea 1111 01:03:39,830 --> 01:03:42,130 Isuse 1112 01:03:52,440 --> 01:03:55,240 Bine că nu mi-am ținut respirația. 1113 01:03:55,340 --> 01:03:57,830 Da, iartă-mă eu... 1114 01:03:57,950 --> 01:04:00,470 Iartă-mă că am întârziat, am... 1115 01:04:00,580 --> 01:04:02,610 -Ești bine? 1116 01:04:02,680 --> 01:04:04,670 -Nu, sunt bine. Eu doar... 1117 01:04:04,720 --> 01:04:06,210 Doar am fost reținut. Familia mea este puțin cam ciudată. 1118 01:04:08,990 --> 01:04:10,010 Puțin cam ciudată? 1119 01:04:12,690 --> 01:04:15,390 Hai, Claire. 1120 01:04:15,500 --> 01:04:18,520 Familia ta este total nebună. 1121 01:04:18,630 --> 01:04:22,090 -Și ghici ce? -Ce? 1122 01:04:22,200 --> 01:04:24,300 -Îmi place la nebunie. -Da? 1123 01:04:24,340 --> 01:04:26,310 -Da, este grozav. -Serios? 1124 01:04:26,340 --> 01:04:28,240 -Da. -Eu devin conștientă din când în când. 1125 01:04:28,310 --> 01:04:30,610 Este o familie, este un amestec. 1126 01:04:30,650 --> 01:04:34,450 Aveți bunicuța cea simpatică care este dulce cu părul ei alb, 1127 01:04:34,520 --> 01:04:37,110 dar ea este atât de rea. 1128 01:04:37,220 --> 01:04:39,550 Este atât de bătrână incât nu sunt 1129 01:04:39,620 --> 01:04:41,450 șanse să se schimbe acum. 1130 01:04:41,520 --> 01:04:43,350 A fost grozav. 1131 01:04:43,420 --> 01:04:47,020 Sper doar că nu m-am făcut de râs cu gluma aceea prostească pe care am spus-o. 1132 01:04:47,130 --> 01:04:49,620 Glumești? A fost atât de amuzant. 1133 01:04:49,660 --> 01:04:51,930 -Nu. Serios? -Da. 1134 01:04:52,030 --> 01:04:54,760 Da. Ești genul acela de musafir nebun ce se crede deja parte din familie. 1135 01:04:54,840 --> 01:04:57,330 Nu sună atât de grozav. Sună oribil. 1136 01:04:57,370 --> 01:04:59,740 -Nu, este drăguț. -Musafirul nebun ce se 1137 01:04:59,770 --> 01:05:02,770 crede parte din familie și va spune doar chesti nepotrivite. 1138 01:05:02,810 --> 01:05:05,400 Știi, spargi gheața. - Da. 1139 01:05:05,480 --> 01:05:07,970 Totul este foarte monoton acolo uneori. 1140 01:05:08,080 --> 01:05:09,480 -Claire? 1141 01:05:09,580 --> 01:05:11,280 - Da? 1142 01:05:11,390 --> 01:05:14,180 Cred că este destul de bolnav. 1143 01:05:14,290 --> 01:05:16,190 -Serios? -Da. 1144 01:05:16,290 --> 01:05:18,720 Bine. Voi merge imediat. 1145 01:05:18,790 --> 01:05:21,630 -Ar trebui să merg să văd ce face. 1146 01:05:21,730 --> 01:05:25,390 -Da, sigur. Bine. Ne vom plimba altă dată. 1147 01:05:26,430 --> 01:05:28,630 Claire. 1148 01:05:28,700 --> 01:05:29,830 Mm-hmm? 1149 01:05:32,310 --> 01:05:34,300 Voi vorbi cu tine mai târziu. 1150 01:05:34,410 --> 01:05:36,210 Bine 1151 01:05:48,120 --> 01:05:50,250 Oh no. 1152 01:05:50,320 --> 01:05:51,720 Ești bine? 1153 01:05:51,830 --> 01:05:55,130 Păi Claire 1154 01:05:55,230 --> 01:05:56,720 am capul ingropat în wc. 1155 01:05:56,760 --> 01:05:58,930 Tu ce crezi? Fă tu calculele, bine? 1156 01:06:00,570 --> 01:06:04,000 Dragule, este în regulă să fi vulnerabil uneori, sunt doar eu. 1157 01:06:04,070 --> 01:06:07,700 Da. Poți să incetezi cu rahaturile psihopate pe care ți le spune mama ta, bine? 1158 01:06:07,780 --> 01:06:09,870 Hei vrei să mă ajuți? Vrei puștoaico? 1159 01:06:09,980 --> 01:06:13,470 Ce-ar fi să te duci să-mi iei un 7up, bine? 1160 01:06:13,510 --> 01:06:15,180 Bine? Pentru că, cred că 1161 01:06:15,280 --> 01:06:17,410 voi deveni vulnerabil din nou. 1162 01:06:31,500 --> 01:06:33,590 Ce dracu se întâmplă? 1163 01:06:33,700 --> 01:06:37,000 O să-l trezești pe tatăl meu. 1164 01:06:37,040 --> 01:06:39,800 Iubitule, m-am gândit la ceea ce mi-ai spus mai devreme 1165 01:06:39,840 --> 01:06:43,710 și cred că problema este că nu sunt suficient de aventuroasă pentru tine. 1166 01:06:43,810 --> 01:06:45,210 Gloria, sunt sigur că eu nu asta ți-am spus. 1167 01:06:46,810 --> 01:06:50,220 Shh! Baby... 1168 01:06:50,320 --> 01:06:54,520 Iubitule, îți voi face toate fanteziile să devină realitate. 1169 01:06:54,620 --> 01:06:57,650 Dar asta nu este o fante... 1170 01:06:59,630 --> 01:07:01,890 Te iubesc. 1171 01:09:01,980 --> 01:09:04,780 Gloria, du-te la culcare iubito. 1172 01:09:04,890 --> 01:09:07,250 Nu este Gloria. 1173 01:09:07,350 --> 01:09:09,250 Iisuse Cristoase! 1174 01:09:09,360 --> 01:09:11,550 Am avut un moment special la cină, nu? 1175 01:09:11,590 --> 01:09:13,490 Nu, nu am avut un moment special la cină. 1176 01:09:13,560 --> 01:09:15,650 Ba da! Am avut un moment. 1177 01:09:15,760 --> 01:09:18,230 Am fost chiar acolo. Todd, aș fi știut dacă ar fi fost. 1178 01:09:18,300 --> 01:09:21,290 Nu a fost nici un moment. -Ți-am făcut un tablou. 1179 01:09:21,400 --> 01:09:23,060 -Ce? 1180 01:09:23,170 --> 01:09:25,370 Îl numesc tabloul "Celebration." 1181 01:09:25,410 --> 01:09:28,070 Este sexual și violent. 1182 01:09:28,110 --> 01:09:31,080 M-am gândit că ți-ar plăcea. 1183 01:09:32,110 --> 01:09:33,770 Nu. 1184 01:09:37,180 --> 01:09:40,590 -Ascunde-te. Trebuie să te ascunzi. -Nu. Trebuie să afle despre noi. 1185 01:09:40,690 --> 01:09:42,490 -Este în regulă. -Nu, nu, te rog. Trebuie să te ascunzi. 1186 01:09:43,820 --> 01:09:46,380 Nu acolo, nu acolo. 1187 01:09:49,200 --> 01:09:51,130 Hai să ne jucăm dea "Tom Degețel". 1188 01:09:51,230 --> 01:09:53,390 Nu, nu, te rog. Fără Tom Degețel. 1189 01:09:53,500 --> 01:09:55,090 -Este în regulă, știe unde erai cu un an în urmă. 1190 01:09:55,200 --> 01:09:58,690 Treci dracu odată în dulap! 1191 01:09:58,770 --> 01:10:00,740 Du-te în dulap, du-te în dulap, du-te în dulap. 1192 01:10:00,810 --> 01:10:02,900 Du-te în dulap, du-te în dulap, du-te în dulap. 1193 01:10:04,910 --> 01:10:08,400 O să ies la momentul potrivit. 1194 01:10:08,520 --> 01:10:10,710 Nu, ai să stai ascuns. 1195 01:10:15,620 --> 01:10:19,790 Este totul în regulă acolo? Mi s-a părut că am auzit ceva. 1196 01:10:19,860 --> 01:10:22,260 Am avut un coșmar. 1197 01:10:22,360 --> 01:10:24,330 Oh. 1198 01:10:25,430 --> 01:10:29,130 Știu cum este cu coșmarele. 1199 01:10:29,170 --> 01:10:32,230 Știi, Todd țipă 1200 01:10:34,940 --> 01:10:37,270 noaptea câteodată. 1201 01:10:38,550 --> 01:10:41,070 Doctorii o numesc teroarea nopții, nu știu. 1202 01:10:41,150 --> 01:10:43,140 Nu stiu. 1203 01:10:52,790 --> 01:10:54,760 Hmm? 1204 01:11:02,040 --> 01:11:05,010 Bine atunci. 1205 01:11:05,110 --> 01:11:08,100 Somn ușor. 1206 01:11:12,950 --> 01:11:17,510 Nu este nimic înfricoșător la noapte. 1207 01:11:17,620 --> 01:11:21,520 Ascultă, dacă mă lasi să mă culc, vom putea vorbi mâine. 1208 01:11:23,290 --> 01:11:24,920 -Nu vei avea timp pentru mine. 1209 01:11:25,030 --> 01:11:26,290 -Dacă voi dormi îmi 1210 01:11:26,360 --> 01:11:28,660 voi face timp cu plăcere și vom vorbi despre diverse lucruri. 1211 01:11:28,760 --> 01:11:30,420 Cum ar fi tablourile. 1212 01:11:32,300 --> 01:11:34,130 Abia aștept ziua de mâine. 1213 01:11:34,170 --> 01:11:36,260 Dacă voi avea energie îți voi arăta niște chestii. 1214 01:11:36,370 --> 01:11:38,670 Okay. 1215 01:11:38,740 --> 01:11:40,830 o să fie bine. -Să dormi. 1216 01:11:46,750 --> 01:11:48,740 Bine, asta a fost drăguț. 1217 01:11:48,780 --> 01:11:51,810 Asta a fost drăguț. Te rog lasă-mă să dorm. 1218 01:11:53,150 --> 01:11:57,320 Dezleagă dracu rahaturile astea. 1219 01:12:05,900 --> 01:12:08,490 Uite-l, este uriașul! Vino aici. 1220 01:12:08,600 --> 01:12:11,400 Așteaptă să vezi mâncarea. Tot ceea ce-ți dorești. 1221 01:12:11,510 --> 01:12:13,100 Ia tot ceea ce vrei cu tine. 1222 01:12:13,210 --> 01:12:15,440 Feribotul pleacă în 25 de minute, trebuie să plecăm de aici. 1223 01:12:15,510 --> 01:12:17,770 Care este problema ta? Mănâncă din chestiile astea. 1224 01:12:17,850 --> 01:12:20,710 Nu am prea dormit noaptea trecută John, sunt terminat. 1225 01:12:20,750 --> 01:12:23,010 -Saltea prea moale? -Da ar fi putut să fie salteaua. 1226 01:12:23,120 --> 01:12:25,210 Sau ar fi putut să fie violul de la miezul nopți, 1227 01:12:25,320 --> 01:12:27,750 Sau spectacolul gay ciudat ce a avut loc în camera mea. 1228 01:12:27,860 --> 01:12:29,950 Unul dintre acestea probabil că mi-a cauzat lipsa somnului. 1229 01:12:30,060 --> 01:12:31,720 Încearcă unul dintre pateurile acestea. O să le adori. 1230 01:12:31,790 --> 01:12:34,660 Sunt mult prea traumatizat ca să mănânc un pateu. Să mergem. 1231 01:12:34,760 --> 01:12:37,930 Vrei să te calmezi puțin. Toată chestia cu picăturile a iesit prost. 1232 01:12:38,030 --> 01:12:42,160 Bine? Nu a mers. A trebuit să mă lase pe mine și să aibă grijă de el. 1233 01:12:42,240 --> 01:12:43,970 De ce te uiți așa la mine? 1234 01:12:44,040 --> 01:12:46,030 Te-ai indrăgostit de tipa asta. 1235 01:12:46,140 --> 01:12:48,570 Nu. Numai ce am cunoscut-o. 1236 01:12:48,640 --> 01:12:50,770 -Exact. Eu voi pleca. 1237 01:12:50,840 --> 01:12:52,330 -Nu poți pleca Privește-mă. 1238 01:12:52,450 --> 01:12:54,640 Privește-mă cum duc ăsta pe drum. 1239 01:12:54,680 --> 01:12:58,140 Uite, dacă vei plecat Gloria va intra in panică și va face o criză. 1240 01:12:58,250 --> 01:13:01,090 Și se va transforma în situație de criză aici în casă. 1241 01:13:01,120 --> 01:13:03,490 Nu-mi pasă câtusi de puțin. 1242 01:13:03,590 --> 01:13:06,290 Am avut propria mea șosetă lipită în gură noaptea trecută. 1243 01:13:06,330 --> 01:13:08,820 -Ce? -Da. Șoseta pe care am purtat-o toată ziua 1244 01:13:10,300 --> 01:13:12,600 si cu care am jucat fotbal, mi-a fost vârâtă în gură 1245 01:13:12,700 --> 01:13:15,500 și apoi a fost pusă bandă adezivă peste ea. 1246 01:13:15,540 --> 01:13:17,330 Hai să vorbim despre asta. Sunt un bun ascultător. 1247 01:13:17,400 --> 01:13:19,700 Nu voi sta să discut despre ce s-a intâmplat, bine? 1248 01:13:19,810 --> 01:13:21,800 Dacă aș fi avut nevoie de ajutor asta ar fi fost noaptea trecută. 1249 01:13:21,910 --> 01:13:24,540 Voi merge acasă, îl voi vedea pe doctorul Finclerstine 1250 01:13:24,610 --> 01:13:27,710 și-i voi spune..... că avem o grămadă de alte probleme și o 1251 01:13:27,820 --> 01:13:31,010 putem lăsa pe mama deoparte pentru o vreme. -Voi pleca. 1252 01:13:31,120 --> 01:13:33,210 -Fă cum vrei. 1253 01:13:33,320 --> 01:13:34,810 Regula #1. 1254 01:13:34,920 --> 01:13:38,520 Regula #1 :nu lăsa niciodată un prieten distrugătorin urmă. 1255 01:13:41,960 --> 01:13:44,730 Nu-mi vine să cred cât de egoist ești. 1256 01:13:49,240 --> 01:13:50,760 Un prieten la nevoie este o pacoste. 1257 01:13:55,080 --> 01:13:57,170 -Voi rămâne cu tine pentru că ești disperat. 1258 01:13:57,240 --> 01:13:59,180 -Am nevoie de uriaș. Voi incerca să-ți dau puțin mai mult 1259 01:13:59,250 --> 01:14:01,310 timp pentru că cineva nu poate inchide. 1260 01:14:01,380 --> 01:14:03,210 -Destul de corect. -Dacă vrei ajutorul 1261 01:14:03,320 --> 01:14:07,220 meu trebuie să asculți. Numărul 1: Nu mai fi un fătălău. 1262 01:14:07,290 --> 01:14:09,080 Numărul 2: fă o mișcare. 1263 01:14:09,190 --> 01:14:10,680 Numărul 3: 1264 01:14:10,790 --> 01:14:12,280 îl știi. 1265 01:14:12,390 --> 01:14:14,490 Vrei să-mi torni tu siropul? Doar ca un toping. 1266 01:14:14,600 --> 01:14:17,090 Asta o să se intâmple. 1267 01:14:17,200 --> 01:14:19,500 Kimasabi va avea o aromă plăcută. 1268 01:14:19,530 --> 01:14:22,400 -Voi alege să nu mănânc cu tine. -Nu vom mânca împreună? 1269 01:14:22,440 --> 01:14:24,400 Nu. Aș vrea să-mi reincarc bateriile 1270 01:14:24,440 --> 01:14:27,100 si să opresc motoarele si să mă readuc în starea neutră. 1271 01:14:27,140 --> 01:14:29,200 Când se va termina masa, voi vorbi cu tine 1272 01:14:29,240 --> 01:14:31,210 si nu vreau să vorbim despre ce s-a 1273 01:14:31,310 --> 01:14:33,640 intâmplat noaptea trecută pentru că mă voi infuria. 1274 01:14:33,710 --> 01:14:35,550 stăm cu ochii pe premiu, hai să ne concentrăm 1275 01:14:35,620 --> 01:14:37,410 -Și hai să prindem un fund. -Am notat. 1276 01:14:43,020 --> 01:14:46,650 Pot să-ți spun ceva fără ca tu să te enervezi? 1277 01:14:47,930 --> 01:14:49,920 Te iubesc. 1278 01:14:51,430 --> 01:14:53,420 Da uriașule. 1279 01:14:55,040 --> 01:14:57,030 Și eu te iubesc. 1280 01:14:59,270 --> 01:15:01,260 Alo. 1281 01:15:01,310 --> 01:15:04,300 -Trapster, sunt Sack. -Sack maestre. 1282 01:15:04,380 --> 01:15:06,870 Cum a fost nunta? -A fost plictisitor. 1283 01:15:06,980 --> 01:15:09,010 Dar petrecerea burlacilor a fost desigur grozavă. 1284 01:15:09,080 --> 01:15:11,180 Am adus-o pe Heidy si câteva dintre curvele de la 1285 01:15:11,290 --> 01:15:12,510 grupul pentru protecția mediului. Ți le amintești? 1286 01:15:12,620 --> 01:15:15,380 -Nici gând. I-ai tras-o din nou? 1287 01:15:15,490 --> 01:15:17,920 -O dată la mine și incă o dată în taxi. 1288 01:15:18,030 --> 01:15:20,490 La naiba. Curvele. 1289 01:15:20,590 --> 01:15:22,530 Ce mai face Claire? 1290 01:15:22,600 --> 01:15:25,090 -Încă mai incearcă să-si dea seama ce face cu viața ei? 1291 01:15:25,130 --> 01:15:27,600 -Claire? în fine. Nu știu, salvează lumea bucată cu bucată. 1292 01:15:30,600 --> 01:15:32,540 Dar asta se va schimba după ce ne căsătorim. 1293 01:15:32,610 --> 01:15:35,400 Pentru că eu vreau o soție, nu o nenorocită de martiră, nu? 1294 01:15:35,510 --> 01:15:37,840 Te-am auzit, prietene. 1295 01:15:37,910 --> 01:15:40,400 Hei omule, ascultă. 1296 01:15:40,450 --> 01:15:42,610 Ți-l amintești pe detectivul acela particular 1297 01:15:42,650 --> 01:15:44,120 ca să-l tragem pe sfoară pe nemernicul acela Salivan? 1298 01:15:44,220 --> 01:15:47,210 Marele slinos, Tomy Gufano. Este un geniu al webului. 1299 01:15:47,320 --> 01:15:50,420 Da. Am nevoie să găsești niște mizeri despre doi tipi: 1300 01:15:50,520 --> 01:15:52,960 John și Jeremy Rian, sunt frați din New Hampsure. 1301 01:15:53,060 --> 01:15:56,150 Am un fel de companie pe nume"Cămăsi și pantaloni sfinți" 1302 01:15:56,260 --> 01:15:58,960 -Îi voi verifica. -Excelent, frate. 1303 01:15:59,070 --> 01:16:00,690 -Tu ești omul. -la-o ușurel. 1304 01:16:08,180 --> 01:16:10,510 Oh, inca nu se simte prea bine. 1305 01:16:10,580 --> 01:16:13,380 Ei bine atunci "The Woodwind" ridica ancora fara el. 1306 01:16:41,210 --> 01:16:42,900 -John! -Da! 1307 01:16:42,940 --> 01:16:44,910 Suntem atacați în spate. 1308 01:16:44,950 --> 01:16:47,210 Fă-mi un favor Fă pânza mai lejeră 1309 01:16:47,310 --> 01:16:49,610 si intoarce cârma în sensul acelor de ceasornic. 1310 01:16:49,650 --> 01:16:51,620 okay stai... 1311 01:16:54,960 --> 01:16:57,420 Okay. 1312 01:17:06,800 --> 01:17:09,060 1 minut. 1313 01:17:09,170 --> 01:17:10,900 -Bună. Cum merge? -Bună. 1314 01:17:10,970 --> 01:17:13,700 -Doar intorc pânza solară pentru tatăl tău. 1315 01:17:13,770 --> 01:17:16,870 incerc să o aduc aici si să măresc pânza. 1316 01:17:16,910 --> 01:17:19,070 -Pânza solară este pe aici. 1317 01:17:19,110 --> 01:17:23,280 -Așa este. Unde-mi era capul. 1318 01:17:23,380 --> 01:17:24,820 Te voi ajuta. 1319 01:17:24,920 --> 01:17:26,820 Așteaptă. 1320 01:17:26,890 --> 01:17:29,080 Ai grijă la catarg. 1321 01:17:32,990 --> 01:17:35,990 -Așa este mai bine. -Hai folosește-ți mușchiul. 1322 01:17:36,030 --> 01:17:38,590 Gata acum e mai bine. 1323 01:17:43,800 --> 01:17:46,200 Eu sunt obișnuit să navighez cu Kiwy, 1324 01:17:46,310 --> 01:17:48,710 așa că totul este invers. 1325 01:17:48,740 --> 01:17:51,110 Chiar și wc-urile. Cănd tragi 1326 01:17:51,140 --> 01:17:53,910 apa se invârte în cealaltă parte. 1327 01:17:54,010 --> 01:17:56,010 Te sperie prima dată când vezi asta. 1328 01:18:12,070 --> 01:18:14,000 John băiete, 1329 01:18:14,070 --> 01:18:16,000 vino aici! 1330 01:18:16,070 --> 01:18:17,700 Treci la carma. 1331 01:18:17,770 --> 01:18:18,170 -Sunt pe drum! 1332 01:18:24,580 --> 01:18:27,210 Hei, tatăl tău mi-a vorbit de o plajă grozavă în apropiere. 1333 01:18:29,280 --> 01:18:31,380 Poate vom putea vedea dacă vei fi interesată când ne intoarcem. 1334 01:18:31,490 --> 01:18:34,390 Da. 1335 01:18:34,490 --> 01:18:36,680 Bine. Poate deveni confuz aici. 1336 01:18:36,790 --> 01:18:38,090 Dacă ai vreo problemă cheamă-mă. 1337 01:18:38,190 --> 01:18:39,990 Mulțumesc. 1338 01:19:08,160 --> 01:19:09,680 Mulțumesc. 1339 01:19:09,790 --> 01:19:11,950 -Cum vom ajunge la plaja aceea? 1340 01:19:12,060 --> 01:19:14,690 -De fapt ar fi foarte drăguț cu bicicleta. 1341 01:19:14,800 --> 01:19:17,760 Totul este pregătit pentru vânătoare! 1342 01:19:17,860 --> 01:19:19,590 -Pentru vânătoare? 1343 01:19:19,700 --> 01:19:22,190 Da. Este o tradiție a familiei Cleary. 1344 01:19:22,300 --> 01:19:24,790 Cred că va trebui să nu contați pe 1345 01:19:24,910 --> 01:19:27,270 mine cu asta pentru că noi trebuie să.. Prostii. insist. 1346 01:19:27,310 --> 01:19:29,670 John, trebuie să mergi! O să-ți placă, o să-ți placă. 1347 01:19:29,780 --> 01:19:33,300 Sack, dragule, ești puțin cam bolnav pentru vânătoare? 1348 01:19:33,380 --> 01:19:35,410 Oh nu, mă simt grozav. Dragă, mă simt grozav. 1349 01:19:35,480 --> 01:19:38,080 Voi merge, nu? Nu?! 1350 01:19:41,220 --> 01:19:43,280 Bine, vei merge. 1351 01:19:43,390 --> 01:19:46,480 Așa că ne vom vedea mai târziu. Ne vedem mai târziu. 1352 01:19:46,590 --> 01:19:48,620 -Doar ia-o mai ușor. 1353 01:19:48,730 --> 01:19:50,320 -Bine. -Bine. 1354 01:19:50,430 --> 01:19:52,800 Domnul de la protecția mediului este de asemenea un vânător. 1355 01:19:52,900 --> 01:19:54,590 Este o combinație destul de interesantă. 1356 01:19:54,700 --> 01:19:56,600 Eu vânez prepelițe Jeremy. 1357 01:19:56,700 --> 01:19:59,040 Sunt mult prea multe în regiunea aceasta 1358 01:19:59,110 --> 01:20:01,400 și decimează pe arici. Ai o problemă cu asta?! 1359 01:20:01,440 --> 01:20:04,810 Nu o problemă la fel de mare că cea pe care o am cu hainele pe care le porți 1360 01:20:04,850 --> 01:20:07,010 sau cu punctul tău de vedere general legat de toată lumea. 1361 01:20:07,050 --> 01:20:08,810 Dar hai să mergem să omorâm niște păsări. Sunt lihnit. 1362 01:20:12,520 --> 01:20:14,850 Ai mai împușcat așa ceva inainte? 1363 01:20:14,920 --> 01:20:16,720 n acești 17 ani de când ne știm m-am 1364 01:20:16,820 --> 01:20:19,350 furișat ca să merg la vânătoare în jurul lumii. 1365 01:20:19,430 --> 01:20:22,120 Nu, nici măcar nu știu ce dracu este o prepeliță. 1366 01:20:22,230 --> 01:20:25,220 Mă simt total ridicol. De ce trebuie să fiu în camuflaj? 1367 01:20:25,270 --> 01:20:27,030 ca să nu mă vadă prepelița cea mare și rea?? 1368 01:20:27,130 --> 01:20:29,530 De ce nu putem vâna ceva mișto. 1369 01:20:29,640 --> 01:20:32,660 Un șoim sau un vultur sau ceva cu gheare. 1370 01:20:32,740 --> 01:20:35,230 Asta ar fi grozav. Sau să vânăm ceva mare că o gorilă. 1371 01:20:35,280 --> 01:20:36,570 -Gorila. 1372 01:20:36,640 --> 01:20:37,870 -Sau un rinocer ... 1373 01:20:37,940 --> 01:20:40,740 -Un rinocer sau un nenorocit de om. 1374 01:20:40,780 --> 01:20:42,750 Asta chiar te-ar băga în priză. 1375 01:20:42,780 --> 01:20:45,380 Aș putea vâna un om și acum. Este cel mai periculos joc. 1376 01:20:47,190 --> 01:20:50,450 Un adversar demn. Nu un om înarmat. 1377 01:20:50,560 --> 01:20:53,250 - Oh, dacă este neînarmat. Dar un om foarte, foarte inteligent care cunoaște jungla. 1378 01:21:06,310 --> 01:21:07,800 Ceva nu este in regulă cu tipii aceștia. 1379 01:21:07,840 --> 01:21:10,140 Ce vrei să spui? 1380 01:21:10,210 --> 01:21:12,800 Vreau să spun că este timpul să-i trimitem acasă. 1381 01:21:12,910 --> 01:21:14,710 -Relaxează-te. Doar îi voi speria puțin. 1382 01:21:14,810 --> 01:21:17,010 Bine. 1383 01:21:17,050 --> 01:21:19,250 La dreapta! 1384 01:21:21,620 --> 01:21:23,610 Argh! 1385 01:21:23,720 --> 01:21:26,120 - Oo-ooh! - Ooh. 1386 01:21:27,730 --> 01:21:29,720 -M-au prins! -Oh rahat. 1387 01:21:29,830 --> 01:21:32,020 -M-au prins! -Oh rahat. 1388 01:21:34,330 --> 01:21:36,230 Iisuse! 1389 01:21:36,270 --> 01:21:39,570 -Ești bine, amice? -Nu mă lua cu "ești bine amice". 1390 01:21:39,640 --> 01:21:42,440 Uite, noi am venit să-ți spunem că vom merge să facem o plimbare cu bicicleta 1391 01:21:42,480 --> 01:21:44,440 si apoi vom veni să vedem ce faci. Să ai grijă de el, bine? 1392 01:21:44,540 --> 01:21:47,040 Vreau să-mi văd ingerașul in picioare. Rezistă acolo. 1393 01:21:47,080 --> 01:21:49,380 Sper să cazi cu bicicleta si să-ți spargi cei doi dinți din față 1394 01:21:52,250 --> 01:21:54,190 Nenorocit egoist! 1395 01:22:37,930 --> 01:22:39,360 Randolph. Randolph. 1396 01:22:42,840 --> 01:22:44,830 Mă uit la povestea mea, omule. 1397 01:22:44,940 --> 01:22:47,170 Asta ești plătit să faci? 1398 01:22:47,240 --> 01:22:50,840 Exact asta sunt plătit să fac. 1399 01:22:50,940 --> 01:22:52,540 Uite, vreau să știu unde este Claire. 1400 01:22:52,580 --> 01:22:55,340 A plecat cu bicicleta pe plajă. 1401 01:22:55,380 --> 01:22:57,580 -Cu cine? 1402 01:22:57,680 --> 01:22:59,550 -Cu tipul acela de la nuntă. 1403 01:22:59,650 --> 01:23:02,420 Cel pe care pare să-I placă toată lumea. 1404 01:23:07,730 --> 01:23:10,590 Deci ești un plasator de capital? 1405 01:23:10,700 --> 01:23:12,630 -Ce inseamnă asta? 1406 01:23:12,700 --> 01:23:15,190 -Nu este prea interesant. 1407 01:23:16,540 --> 01:23:18,500 Nu pari prea entuziasmat. 1408 01:23:20,540 --> 01:23:22,510 Știi cum este. Lucrurile încep să se intâmple. 1409 01:23:22,540 --> 01:23:24,910 Te hotărăști să mergi pe acel drum doar 1410 01:23:24,940 --> 01:23:26,910 pentru o vreme și apoi ești reținut... 1411 01:23:29,120 --> 01:23:31,310 incepi să te implici și nici măcar 1412 01:23:31,420 --> 01:23:34,320 nu mai ai timp să pui intrebări 1413 01:23:34,350 --> 01:23:36,850 inainte să-ți dai seama că 1414 01:23:36,960 --> 01:23:40,360 nu-ți trăiești viața așa cum intenționai. 1415 01:23:41,430 --> 01:23:43,360 -Știi ce vreau să spun? 1416 01:23:43,460 --> 01:23:46,060 -Da, știu. 1417 01:23:47,730 --> 01:23:49,630 Cred că sunt unele lucruri grozave 1418 01:23:49,740 --> 01:23:51,640 pe care mi-ar plăcea să le fac. 1419 01:23:51,740 --> 01:23:54,170 De care sper că aș putea fi capabil. 1420 01:23:54,240 --> 01:23:56,230 Oh da? Cum ar fi? 1421 01:23:56,340 --> 01:23:58,240 Nu știu. 1422 01:23:58,340 --> 01:24:00,180 Sunt incă tânăr. 1423 01:24:02,420 --> 01:24:05,180 Pai... 1424 01:24:05,290 --> 01:24:07,080 Nu ești chiar atât de tânăr. 1425 01:24:09,790 --> 01:24:12,490 Îmi pare rău. 1426 01:24:12,530 --> 01:24:14,580 Dă-mi mâinile tale. 1427 01:24:14,690 --> 01:24:16,130 Știu jocul ăsta. Bine. 1428 01:24:16,230 --> 01:24:19,290 Nu te voi mușca. 1429 01:24:20,700 --> 01:24:23,400 Vrei la viteză maximă sau la jumătate? 1430 01:24:23,440 --> 01:24:25,300 Maximă. 1431 01:24:27,310 --> 01:24:29,040 Nu mă vei lovi niciodată. 1432 01:24:29,110 --> 01:24:30,240 Sunt destul de rapid. 1433 01:24:32,210 --> 01:24:34,010 Ce? 1434 01:24:34,110 --> 01:24:36,450 Lasă-mă să mă pregătesc inainte să incepi. 1435 01:24:36,520 --> 01:24:37,810 Nu, pentru că trebuie să... 1436 01:24:39,620 --> 01:24:41,610 Trebuie să aștepți să le pun. 1437 01:24:41,720 --> 01:24:43,710 Hai 1438 01:24:44,760 --> 01:24:47,850 Dar tu și Sack? Este ceva bun? 1439 01:24:49,960 --> 01:24:53,230 Da, cred că este un lucru bun. 1440 01:24:54,970 --> 01:24:56,630 -Nu pari prea entuziasmată. 1441 01:24:56,740 --> 01:24:58,640 -Sunt. 1442 01:24:58,740 --> 01:25:01,260 Adică cred că sunt. 1443 01:25:02,310 --> 01:25:04,500 Eu...eu... 1444 01:25:05,580 --> 01:25:07,310 Bine. 1445 01:25:07,380 --> 01:25:09,870 Eu.. 1446 01:25:09,920 --> 01:25:12,080 Am vorbit atât de mult despre viitor în ultima vreme și... 1447 01:25:12,190 --> 01:25:16,680 Adică, întotdeauna am presupus că ne vom căsători. 1448 01:25:16,790 --> 01:25:18,220 Dar.. 1449 01:25:20,930 --> 01:25:22,900 Sunt speriată. 1450 01:25:23,000 --> 01:25:24,090 Sunt. 1451 01:25:26,100 --> 01:25:28,030 Dar cred că așa se simte toată 1452 01:25:28,100 --> 01:25:30,130 lumea înainte să se căsătorească. Adică... 1453 01:25:30,240 --> 01:25:32,900 Nu crezi? 1454 01:25:33,010 --> 01:25:34,910 Nu, nu răspunde. 1455 01:25:35,010 --> 01:25:37,600 Acesta este raționamentul meu și îl păstrez. 1456 01:25:37,640 --> 01:25:40,140 Destul de corect. 1457 01:25:40,210 --> 01:25:42,810 -Și eu nu voiam să mă bag. 1458 01:25:42,920 --> 01:25:44,710 -Ba da. 1459 01:25:51,020 --> 01:25:53,650 Oricum s-ar intâmpla sper că vei... 1460 01:25:54,760 --> 01:25:57,250 Sper că vei realiza că 1461 01:25:57,360 --> 01:25:59,520 meriți pe cineva grozav. 1462 01:26:34,730 --> 01:26:36,530 Am un anunț. 1463 01:26:39,910 --> 01:26:43,000 Știu că am spus că vom aștepta, dar... 1464 01:26:43,110 --> 01:26:45,100 datorită spiritului acestui week end... 1465 01:26:46,910 --> 01:26:49,350 Claire hai. 1466 01:26:49,420 --> 01:26:51,910 Hai. Hai, este în regulă. 1467 01:26:52,020 --> 01:26:53,450 Hai, hai, hai. 1468 01:27:01,960 --> 01:27:03,690 Eu și Claire ne căsătorim. 1469 01:27:10,270 --> 01:27:13,210 -Minunat. -Minunat. 1470 01:27:18,410 --> 01:27:20,680 Două dintre cele mai mari familii din America. 1471 01:27:20,780 --> 01:27:23,610 -Ați vrut să ne surprindeți? -Da. 1472 01:27:26,090 --> 01:27:28,990 -Poți să-mi dai un minut? -Da. 1473 01:27:29,090 --> 01:27:30,990 - Yeah! - Okay. 1474 01:27:32,990 --> 01:27:34,430 Felicitări tinere. Bun venit în familie. 1475 01:27:36,430 --> 01:27:39,730 Uite puștiule, îmi pare rău. Mai și pierzi mai și câștigi, nu? 1476 01:27:39,800 --> 01:27:41,390 -Hai să mergem acasă. -Nu, nu pot face asta. 1477 01:27:41,500 --> 01:27:43,330 Despre ce vorbesti. 1478 01:27:43,400 --> 01:27:45,530 -Uite, cred că m-am indrăgostit de ea. 1479 01:27:45,610 --> 01:27:48,440 Da. Eu cred, eu cred că ești nebun. 1480 01:27:48,510 --> 01:27:49,940 Asta cred eu. 1481 01:27:50,010 --> 01:27:52,600 Îi voi spune adevărul. 1482 01:27:52,710 --> 01:27:55,200 Iisuse Cristoase! 1483 01:27:58,950 --> 01:28:00,750 - Bună. - Bună! 1484 01:28:00,850 --> 01:28:03,340 Ce mai faci? 1485 01:28:03,460 --> 01:28:06,250 Bine. Ascultă Gloria. Știi că eu te 1486 01:28:06,360 --> 01:28:08,690 consider o persoană uimitoare. 1487 01:28:08,800 --> 01:28:10,960 dar simt că trebuie să fiu sincer cu tine. 1488 01:28:11,060 --> 01:28:13,790 Chiar nu văd această relație mergând mai departe de acest week-end. 1489 01:28:13,900 --> 01:28:16,270 Dar te iubesc. 1490 01:28:16,300 --> 01:28:18,270 Da. Cred că vei învăța odată cu trecerea timpului 1491 01:28:18,300 --> 01:28:20,270 că este o diferență 1492 01:28:20,310 --> 01:28:22,270 între pasiune și dragoste. 1493 01:28:22,380 --> 01:28:25,470 Evident vei avea sentimente puternice pentru mine 1494 01:28:25,580 --> 01:28:27,010 pentru că ți-ai pierdut virginitatea 1495 01:28:27,080 --> 01:28:28,100 cu mine, dar asta nu înseamnă că... 1496 01:28:31,080 --> 01:28:32,480 - Ce? - Nu eram virgină. 1497 01:28:34,520 --> 01:28:36,780 Departe de asta. 1498 01:28:36,890 --> 01:28:37,510 Eu doar am crezut că asta vor tipii să audă. 1499 01:28:42,430 --> 01:28:45,190 Fii serios. 1500 01:28:45,300 --> 01:28:47,290 Jeremy! 1501 01:28:49,840 --> 01:28:51,700 Wow! 1502 01:28:56,010 --> 01:28:57,910 Bună fiule. 1503 01:28:58,010 --> 01:29:00,640 Ești bine? Nu acum părinte, te rog. 1504 01:29:00,750 --> 01:29:02,840 Nu vreau să te jignesc, 1505 01:29:02,950 --> 01:29:05,250 dar ai fi depășit de situație. 1506 01:29:05,350 --> 01:29:07,340 Ți-ai pierde timpul degeaba cu mine, 1507 01:29:07,450 --> 01:29:09,850 dar bea ceva. 1508 01:29:09,890 --> 01:29:12,550 Nimănui nu-i place să bea singur. 1509 01:29:12,590 --> 01:29:15,080 Poftim. Pune-ți mâinile pe el. Ia-l cât este fierbinte. 1510 01:29:15,190 --> 01:29:18,600 Pentru zile fericite. Până la fund. 1511 01:29:20,500 --> 01:29:23,400 Pot să te întreb ceva, parinte? 1512 01:29:23,470 --> 01:29:25,400 Te simti vreodata excitat? 1513 01:29:27,510 --> 01:29:29,480 Sunt sigur că da Dar în pozitia ta 1514 01:29:29,510 --> 01:29:32,380 Nu ai voie sa... 1515 01:29:32,410 --> 01:29:33,970 te culci cu nimeni 1516 01:29:38,580 --> 01:29:39,810 Nu. 1517 01:29:39,890 --> 01:29:43,010 Și cum merge? Mai ai erecții? 1518 01:29:43,090 --> 01:29:44,580 Da, sigur. 1519 01:29:44,690 --> 01:29:47,680 - Deci, ce faci? - Te rogi. 1520 01:29:47,730 --> 01:29:49,490 Da și eu ma rog, știi la ce ma refer. 1521 01:30:02,910 --> 01:30:04,500 Adica mă refer, chiar am crezut că e virgină. 1522 01:30:04,610 --> 01:30:06,200 Doare să fii mințit în asa fel. 1523 01:30:06,310 --> 01:30:08,440 Este un sentiment oribil. 1524 01:30:08,510 --> 01:30:10,910 Dar știi tu, vroiam să profit... 1525 01:30:10,950 --> 01:30:13,110 Deci aș putea cu adevărat să mă simt așa prost. 1526 01:30:15,660 --> 01:30:18,020 și să fim sinceri unul cu celălat 1527 01:30:18,060 --> 01:30:21,220 Să dăm cărțile pe față. 1528 01:30:21,330 --> 01:30:23,160 M-am culcat cu ea de 3 ori în weekendul ăsta. 1529 01:30:23,260 --> 01:30:25,860 și știi ceva, mi-a plăcut. 1530 01:30:25,970 --> 01:30:27,520 Da! Mă excită. 1531 01:30:27,630 --> 01:30:29,460 Fiindcă știi care e nebunia, părinte? 1532 01:30:29,540 --> 01:30:31,470 Poate sunt puțin nebun. 1533 01:30:31,540 --> 01:30:33,530 Ai dreptate. Poate Jeremy a înnebunit. 1534 01:30:33,640 --> 01:30:35,370 Poate am eu ceva ce mă înnebunește. 1535 01:30:35,440 --> 01:30:37,240 Știu că este o surpriză, știu că nu este la suprafață. 1536 01:30:37,340 --> 01:30:40,470 Și eu aveam un prieten imaginar când eram copil. Numele lui era Shilo. 1537 01:30:40,550 --> 01:30:42,670 Obișnuiam să jucăm table în fiecare zi. 1538 01:30:42,750 --> 01:30:45,050 Și binecuvântat fie, Shilo mă lăsa tot timpul să câștig. 1539 01:30:47,850 --> 01:30:49,650 Asta nu este normal. Este ceva ciudat în asta. 1540 01:30:49,690 --> 01:30:51,380 Dar poate de asta este nevoie 1541 01:30:51,460 --> 01:30:53,650 ca să te poți simți legat de cineva. Nu știu! 1542 01:30:53,760 --> 01:30:55,750 Dar știu că atunci când roșcata aceea 1543 01:30:55,800 --> 01:30:58,390 o ia razna, ceva din mine se simte în viață. 1544 01:30:58,500 --> 01:31:00,730 Îmi place să vorbesc cu tine. Ești foarte ințelept 1545 01:31:00,800 --> 01:31:03,600 și-mi place asta la tine. Cred că ești un om foarte special. 1546 01:31:04,740 --> 01:31:06,600 Vino pentru chestia adevărată. 1547 01:31:06,640 --> 01:31:08,800 - Mmm? Mmm? 1548 01:31:08,910 --> 01:31:10,810 Te iubesc. Ești un om de treabă. 1549 01:31:10,910 --> 01:31:12,430 Oh, Dumnezeule 1550 01:31:27,930 --> 01:31:30,120 Nu te poți căsători cu omul acesta 1551 01:31:30,230 --> 01:31:32,250 De ce? 1552 01:31:32,370 --> 01:31:34,420 -Pentru că eu m-am îndrăgostit de tine. 1553 01:31:42,840 --> 01:31:45,140 Veștile bune călătoresc repede. 1554 01:31:45,240 --> 01:31:47,440 Scuză-mă. 1555 01:31:51,080 --> 01:31:53,050 Trapster, vorbește-mi. 1556 01:31:54,650 --> 01:31:56,280 Nu mai spune. 1557 01:32:00,530 --> 01:32:02,490 Și poate simți și tu la fel? 1558 01:32:02,530 --> 01:32:04,500 -Poate. 1559 01:32:04,600 --> 01:32:07,400 -Poate. Asta este tot ceea ce aveam nevoie să știu. 1560 01:32:07,500 --> 01:32:10,030 Asta este o nebunie pentru că nu... 1561 01:32:10,140 --> 01:32:12,430 -De ce? -..știu nimic despre tine! 1562 01:32:12,510 --> 01:32:15,600 -Ce vrei să spui? -Faci investiții în New Hampsure 1563 01:32:15,710 --> 01:32:18,300 și ai un frate nebun. 1564 01:32:18,340 --> 01:32:20,640 Clarice, trebuie să vorbesc cu tine despre asta. Nu este mare lucru, 1565 01:32:20,710 --> 01:32:22,410 dar poate că vrei să te așezi din nou pe leagăn. 1566 01:32:24,320 --> 01:32:26,250 Fugi! 1567 01:32:26,350 --> 01:32:28,950 John! Încearcă să mă omoare! 1568 01:32:30,820 --> 01:32:33,120 -Ia arma de la ea! -Pune arma jos! 1569 01:32:33,230 --> 01:32:35,750 -Mamă, oprește-te. -Asta este lumea adevărată, cucoană! 1570 01:32:35,860 --> 01:32:38,160 Nu poți să omori oameni când ai chef! 1571 01:32:40,030 --> 01:32:42,830 -Ce ai făcut? Ți-am spus asta în spovedanie. 1572 01:32:44,370 --> 01:32:48,030 A fost o confesiune! Despre ce vorbești? 1573 01:32:48,070 --> 01:32:50,370 Ce-ar fi să-i spui, John. 1574 01:32:50,440 --> 01:32:54,140 Nu știu ce se intâmplă. Și eu vreau să aflu. 1575 01:32:56,050 --> 01:32:58,240 Sack, ce faci?! -Acum îți amintești? 1576 01:32:58,350 --> 01:33:00,180 -Acum îți amintești? -Ești bine? 1577 01:33:00,290 --> 01:33:02,220 Nu sunt cine spun că sunt Claire. 1578 01:33:02,320 --> 01:33:04,590 Acelea nici măcar nu sunt numele lor adevărate. 1579 01:33:04,690 --> 01:33:06,320 Nu. Tot ceea ce ți-a spus este o minciună. 1580 01:33:06,390 --> 01:33:08,020 -Nu înțeleg ce spui. 1581 01:33:08,090 --> 01:33:09,690 -Claire, ei vin neinvitați la nunți. 1582 01:33:09,800 --> 01:33:11,890 Vin neinvitați la nunți ca să se poată culca cu fete. 1583 01:33:12,000 --> 01:33:15,300 Tot ceea ce ne-au spus este o invenție totală. 1584 01:33:15,330 --> 01:33:17,100 -Glumești. 1585 01:33:17,200 --> 01:33:19,330 Totul este minciună. -Nu te ridica. 1586 01:33:19,410 --> 01:33:21,530 -Încetează! Bine, bine. 1587 01:33:21,610 --> 01:33:23,100 -Este adevărat? 1588 01:33:23,140 --> 01:33:24,730 -Nu pe întregime... 1589 01:33:24,810 --> 01:33:27,110 Nu. Este o întrebare cu da sau nu. 1590 01:33:27,150 --> 01:33:29,110 -Știu, dar este complicat. 1591 01:33:29,150 --> 01:33:30,840 -Da sau nu? 1592 01:33:36,120 --> 01:33:37,520 -Da sau nu? 1593 01:33:37,620 --> 01:33:39,820 Da. 1594 01:33:46,670 --> 01:33:48,220 Nu sunt perfect, 1595 01:33:48,330 --> 01:33:51,330 dar pe cine păcălim? Nici tu nu ești. 1596 01:33:52,340 --> 01:33:54,430 Și știi ceva? Îmi place. 1597 01:33:54,470 --> 01:33:56,340 Jeremy a incercat să mă seducă! 1598 01:33:57,940 --> 01:34:00,280 Ai încercat? 1599 01:34:00,380 --> 01:34:02,280 Îmi vreau tabloul înapoi. 1600 01:34:02,380 --> 01:34:04,280 Tabloul a fost un cadou, Todd. 1601 01:34:04,380 --> 01:34:05,820 Îl iau cu mine. 1602 01:34:07,790 --> 01:34:09,690 Ai reusit să mă duci de nas fiule. 1603 01:34:09,790 --> 01:34:11,690 Am crezut că este ceva special. 1604 01:34:11,790 --> 01:34:14,590 Este un feribot ce pleacă peste 10 minute. 1605 01:34:14,690 --> 01:34:16,890 Vă sugerez să fiți pe el. 1606 01:34:18,530 --> 01:34:21,000 Hai, să mergem. 1607 01:34:22,300 --> 01:34:23,700 -O să-mi lipsești. 1608 01:34:23,740 --> 01:34:25,700 -Te iubesc. 1609 01:34:27,740 --> 01:34:29,540 Și-a bătut joc de tine, Claire. 1610 01:34:34,150 --> 01:34:36,110 Hai, să mergem. 1611 01:34:39,220 --> 01:34:41,410 Scumpo! 1612 01:35:20,390 --> 01:35:23,490 Da. Adună chiloțeii aceia într-o minge 1613 01:35:24,700 --> 01:35:26,690 și bagă-ți mingea aceea în gură. 1614 01:35:26,800 --> 01:35:27,530 -Oh, este bine. -Închide telefonul. 1615 01:35:28,800 --> 01:35:31,600 Bine. Atunci te voi suna cu siguranță mai târziu. 1616 01:35:31,700 --> 01:35:34,400 -Încheie. -Voi vorbi cu tine în curând. Mulțumesc Lary. 1617 01:35:34,510 --> 01:35:36,200 Ce dracu, nu mai poți să bați la ușă? 1618 01:35:36,310 --> 01:35:38,610 -Știu cum pot să ajung la ea. -Ce? 1619 01:35:38,710 --> 01:35:40,740 Știu cum pot să ajung la Claire. 1620 01:35:40,810 --> 01:35:43,440 John, trebuie să renunți la chestia asta. 1621 01:35:43,520 --> 01:35:45,610 Eu nu mai pot face asta cu tine, bine? 1622 01:35:45,720 --> 01:35:47,950 Au trecut câteva luni și nu ai auzit nimic de la ea. 1623 01:35:48,050 --> 01:35:49,320 Nu ți-a răspuns la telefoane, 1624 01:35:49,420 --> 01:35:51,150 nu ți-a răspuns la nici o scrisoare, 1625 01:35:51,220 --> 01:35:53,210 - Nu ți-a răspuns la telegramă. 1626 01:35:53,330 --> 01:35:55,730 Dumnezeu știe ce s-a întâmplat cu pisica pe care i-ai luat-o. 1627 01:35:55,830 --> 01:35:58,730 Pentru că ea nu a păstrat-o și știu că tu nu crești nenorocita aia de pisică. 1628 01:35:58,830 --> 01:36:00,200 -Bine. -Cred că este foarte evident 1629 01:36:00,300 --> 01:36:04,170 că pur și simplu nu vrea să te vadă. 1630 01:36:04,270 --> 01:36:06,860 Nu sunt de acord. Acum uite. Au petrecerea de logodnă 1631 01:36:06,970 --> 01:36:09,700 în noaptea asta la clubul Burks E la 7:30 1632 01:36:09,780 --> 01:36:11,770 -Eu nu merg. John nu pot să... 1633 01:36:12,880 --> 01:36:15,400 Bine. Căposule ascultă-mă. Diavol tasmanian, ascultă-mă. 1634 01:36:15,480 --> 01:36:18,110 -Nu pot să merg. -De ce? 1635 01:36:18,220 --> 01:36:21,080 Pentru că am un orar, pentru că am... 1636 01:36:22,220 --> 01:36:24,820 Care-i treaba cu tine? Care-i problema ta? 1637 01:36:24,920 --> 01:36:26,890 În ultimele câteva luni ai fost o fantomă. 1638 01:36:26,990 --> 01:36:29,930 Nu te găsesc niciunde. Și acum vin la tine cu o idee, 1639 01:36:30,100 --> 01:36:32,590 sunt pregătit să risc și tu distrugi totul cu negativismul tău. 1640 01:36:32,700 --> 01:36:35,290 Negativismul tău nenorocit! Nu am nevoie de el. Eu sunt un om al ideilor. 1641 01:36:35,400 --> 01:36:39,000 Mă las dus de entuziasm.Nu-mi lua vântul din pânze. Am nevoie de tine. 1642 01:36:39,040 --> 01:36:41,010 Prietene, știi că te iubesc 1643 01:36:41,040 --> 01:36:43,200 și urăsc să te văd așa... 1644 01:36:43,310 --> 01:36:45,210 dar trebuie să vedem realitatea aici. 1645 01:36:45,240 --> 01:36:47,940 Vor fi serviciile secrete la chestia asta. Au pozele noastre, 1646 01:36:48,010 --> 01:36:50,450 nu avem nici o șansă să intrăm la chestia asta. 1647 01:36:50,520 --> 01:36:52,640 Ești atât de precaut. Eu sunt genul căruia îi place să riște. 1648 01:36:52,750 --> 01:36:55,950 Sunt cu 2 pasi în fața ta și cu 10 pași în fața serviciilor secrete. 1649 01:36:56,060 --> 01:36:59,460 Oh da, 46 plus 1, special pentru Baba Kanush. 1650 01:37:00,960 --> 01:37:02,260 Suntem chelneri. 1651 01:37:02,290 --> 01:37:05,260 Amice, spre binele tău trebuie să renunți la chestia asta. 1652 01:37:05,360 --> 01:37:07,760 Ne vedem acolo la 7:30, bine? 1653 01:37:08,800 --> 01:37:10,770 Bine. 1654 01:37:23,880 --> 01:37:25,680 -Cum arăt? -Bine, omule. 1655 01:37:25,780 --> 01:37:27,220 -Unde este prietenul tău? 1656 01:37:27,320 --> 01:37:29,690 -Întârzie ca de obicei. -Claire este, nu? 1657 01:37:29,790 --> 01:37:31,520 -Oh, arată bine. -Bine. 1658 01:37:54,050 --> 01:37:56,110 ...apoi m-au ridicat și m-au pus pe vârful 1659 01:37:56,150 --> 01:37:58,210 unui munte și au început 1660 01:37:58,320 --> 01:38:00,650 să se roage. Atunci mi-am dat seama 1661 01:38:00,750 --> 01:38:04,190 că ei au crezut că sunt Dumnezeu. 1662 01:38:04,290 --> 01:38:06,850 Și să vă spun ceva, și eu am crezut asta. 1663 01:38:06,960 --> 01:38:08,590 Claire. 1664 01:38:08,660 --> 01:38:10,560 Hai să dansam. 1665 01:38:37,590 --> 01:38:38,720 Tu! 1666 01:38:55,240 --> 01:38:57,210 Bine, Sack master, 1667 01:38:57,240 --> 01:38:58,800 Bine Sack, încă una și ar trebui să ne întoarcem. 1668 01:38:58,910 --> 01:39:01,350 Ai dreptate. 1669 01:39:04,250 --> 01:39:07,180 Dacă te mai apropii de 1670 01:39:07,250 --> 01:39:08,690 logodnica mea, te omor. 1671 01:39:20,100 --> 01:39:22,400 Ai văzut ce balcoane are chelnerița aia? Va veni ea la tine. 1672 01:39:22,470 --> 01:39:24,270 Dumnezeule ai drepate. Va veni. 1673 01:39:46,990 --> 01:39:48,430 Hei! 1674 01:40:02,010 --> 01:40:04,000 Perfect. 1675 01:40:06,250 --> 01:40:08,510 Johnny,așteaptă puțin. 1676 01:40:08,610 --> 01:40:10,510 John, vrei să aștepți o 1677 01:40:10,620 --> 01:40:12,520 Oh, cât este ceasul? 1678 01:40:12,620 --> 01:40:15,020 John, vrei să aștepți o secundă că să pot vorbi cu tine? 1679 01:40:15,050 --> 01:40:17,020 Așteaptă, omule. 1680 01:40:17,060 --> 01:40:19,050 Poți să te oprești? Nu te voi alerga pe 1681 01:40:19,160 --> 01:40:21,130 toată strada, omule. 1682 01:40:21,160 --> 01:40:23,130 Așteaptă o secundă. Lasă-mă să vorbesc cu tine o secundă. 1683 01:40:23,160 --> 01:40:25,130 Despre ce? Despre cum m-ai lăsat baltă 1684 01:40:25,230 --> 01:40:27,260 ca să fiu bătut de Sack din nou? -Sack ți-a făcut asta? 1685 01:40:27,370 --> 01:40:29,460 -Și cum te-ai furișat cu Gloria pe la spatele meu? 1686 01:40:29,570 --> 01:40:31,830 Am vrut să-ți spun despre Gloria. 1687 01:40:31,940 --> 01:40:33,840 Am încercat. Nu am știut cum. 1688 01:40:33,940 --> 01:40:35,960 Îmi pare rău că a trebuit să afli așa. 1689 01:40:36,040 --> 01:40:38,070 Voi fi sincer cu tine. 1690 01:40:38,140 --> 01:40:40,130 Țin mult la ea. 1691 01:40:41,350 --> 01:40:43,140 -O iubesc. 1692 01:40:43,250 --> 01:40:45,180 -Ce!? 1693 01:40:46,650 --> 01:40:47,640 Ești incredibil. Iuda! 1694 01:40:47,750 --> 01:40:48,780 Regula #5. ești un idiot. 1695 01:40:52,660 --> 01:40:54,590 Dacă vrei să începem cu regulile 1696 01:40:54,660 --> 01:40:56,590 nu era nici o regulă despre asta. Care era regula despre 1697 01:40:56,760 --> 01:40:59,460 întors spatele? Să nu întorci niciodată spatele într-un sacou ciudat. 1698 01:40:59,570 --> 01:41:01,930 Regula #115. 1699 01:41:02,000 --> 01:41:04,300 ești un nemernic. 1700 01:41:40,070 --> 01:41:42,040 Acesta este John. 1701 01:41:42,070 --> 01:41:44,040 În fine. 1702 01:41:44,080 --> 01:41:45,840 Hei John, sunt Jeremy 1703 01:41:45,940 --> 01:41:49,380 Am sunat să văd ce mai faci. 1704 01:41:49,450 --> 01:41:51,850 Mi-ar plăcea să-mi răspunzi, omule. 1705 01:41:51,950 --> 01:41:55,150 Îmi lipsești. 1706 01:41:55,250 --> 01:41:56,850 Și vom face toată nunta în culoarea piersicii. 1707 01:42:08,830 --> 01:42:10,930 Johnny. 1708 01:42:13,210 --> 01:42:15,200 Johnny, deschide omule! 1709 01:42:15,240 --> 01:42:18,000 A simțit cineva că dispare. simt că voi renunța. 1710 01:42:19,550 --> 01:42:23,500 As vrea să renunț. 1711 01:42:28,220 --> 01:42:30,120 Da! 1712 01:42:33,730 --> 01:42:35,350 Ai înțeles?! 1713 01:42:35,430 --> 01:42:37,360 Pune mâinile așa. 1714 01:42:37,460 --> 01:42:39,430 - Claire. Te rog. 1715 01:42:42,430 --> 01:42:44,560 Salut. Mulțumesc pentru că ați venit. 1716 01:42:46,240 --> 01:42:49,440 - Hei! - Las-o omule, ce faci? 1717 01:42:49,470 --> 01:42:52,440 Ar trebui să îți miști mâinile 1718 01:42:52,540 --> 01:42:54,540 Nu atragi destula atentie 1719 01:42:56,580 --> 01:42:58,550 Dragostea nu există 1720 01:42:58,650 --> 01:43:00,080 Asta am tot încercat să va spun 1721 01:43:16,400 --> 01:43:18,930 Ești bine? Ridică-te amice.. 1722 01:43:19,040 --> 01:43:22,300 Trebuie să pleci. 1723 01:43:22,410 --> 01:43:25,710 Gloria m-am gândit mult și cred că sunt pregătit 1724 01:43:27,810 --> 01:43:30,710 să duc relația noastră la următorul nivel. 1725 01:43:32,820 --> 01:43:34,750 La cel care este următorul nivel al relației. 1726 01:43:36,820 --> 01:43:38,950 -Jeremy... -Este bine? 1727 01:43:39,060 --> 01:43:41,120 Și eu sunt pregătită să o ducem la următorul nivel. 1728 01:43:41,160 --> 01:43:42,630 Vrei să mă vezi cu o fată? 1729 01:43:42,730 --> 01:43:45,320 Ce spui de gemenele din Brazilia? 1730 01:43:47,670 --> 01:43:49,760 Eu mă gândeam mai mult 1731 01:43:49,870 --> 01:43:52,630 la nivelul unei logodne. 1732 01:43:52,670 --> 01:43:55,470 Dar asta sună grozav, sună incredibil. 1733 01:43:55,540 --> 01:43:57,570 Braziliencele erau foarte drăguțe. 1734 01:43:57,640 --> 01:44:00,370 Oh Jeremy, da. 1735 01:44:00,410 --> 01:44:02,710 -Te iubesc. -Te iubesc. 1736 01:44:02,780 --> 01:44:05,680 Nu-mi vine să cred că se căsătoresc. 1737 01:44:05,780 --> 01:44:08,080 Nu crezi că este foarte devreme? 1738 01:44:08,190 --> 01:44:09,710 O cunoști pe Gloria. Este nerăbdătoare. 1739 01:44:11,390 --> 01:44:12,790 Trebuie să aibă ceea ce vrea când vrea. 1740 01:44:12,890 --> 01:44:16,190 A trebuit să-i facem o petrecere pentru vârsta de 16 1741 01:44:16,300 --> 01:44:19,200 ani când avea 13. Îți amintești asta? 1742 01:44:19,300 --> 01:44:21,200 Da, îmi amintesc, dar tată, 1743 01:44:21,300 --> 01:44:23,200 asta este o căsătorie. 1744 01:44:23,300 --> 01:44:25,830 Când știi ce vrei, știi ce vrei. 1745 01:44:29,140 --> 01:44:31,110 Deci, 1746 01:44:31,140 --> 01:44:32,910 acestea îți plac? 1747 01:44:36,520 --> 01:44:38,750 Um... 1748 01:44:38,820 --> 01:44:42,510 Aș putea lua aranjamentul 1749 01:44:42,620 --> 01:44:46,320 înalt cu lalele și frezii și orhidee. 1750 01:44:46,360 --> 01:44:48,330 Sau l-aș putea alege pe cel 1751 01:44:48,360 --> 01:44:50,920 cu trandafiri și crini. Nu știu. 1752 01:44:52,030 --> 01:44:55,730 -Claire ursuleț. -Da. 1753 01:44:55,830 --> 01:44:57,730 Ce s-a întâmplat? 1754 01:45:02,170 --> 01:45:04,170 Uite... 1755 01:45:08,180 --> 01:45:10,080 Nu avem de unde să știm 1756 01:45:10,180 --> 01:45:13,380 ce ne așteaptă în viitor. 1757 01:45:13,490 --> 01:45:16,220 Tot ceea ce putem face este 1758 01:45:16,320 --> 01:45:18,690 să folosim informațiile pe care le avem la îndemână 1759 01:45:18,720 --> 01:45:20,690 pentru a lua cea mai bună decizie posibilă. 1760 01:45:24,030 --> 01:45:26,000 Va fi bine. 1761 01:45:26,030 --> 01:45:28,520 Toată viața va fi bine. 1762 01:45:39,810 --> 01:45:42,110 La multi ani! 1763 01:45:42,150 --> 01:45:44,510 Nu pot lăsa o mică ceartă să strice tradiția. 1764 01:45:44,550 --> 01:45:47,610 Bine, doar azi. 1765 01:45:54,030 --> 01:45:57,220 Văd că te-ai apucat de citit. 1766 01:45:57,330 --> 01:45:59,020 Nu este a mea. Am cumpărat-o pentru un prieten. 1767 01:45:59,130 --> 01:46:00,790 Da. 1768 01:46:00,900 --> 01:46:02,460 -Ce-ai mai făcut? 1769 01:46:02,570 --> 01:46:04,300 -Grozav. -Bine. 1770 01:46:04,370 --> 01:46:06,300 - Ce ai mai făcut? - Eh, știi tu, 1771 01:46:06,370 --> 01:46:08,460 asta, aia. Spargem nunți. 1772 01:46:08,570 --> 01:46:11,770 - Singur? - Nu, nu singur. 1773 01:46:11,810 --> 01:46:13,780 -Păi și cu cine ai fost? 1774 01:46:13,810 --> 01:46:14,970 Chaz. 1775 01:46:15,010 --> 01:46:16,980 - Chaz? - Chaz. 1776 01:46:17,020 --> 01:46:19,380 -John, nici măcar nu-l cunoști. Nu spune. Ba da. 1777 01:46:19,480 --> 01:46:22,480 Este un tip grozav. Ne distrăm la culme împreună. 1778 01:46:22,590 --> 01:46:24,890 Bine, uite, voiam să vin să-ți spun că-mi 1779 01:46:24,990 --> 01:46:27,190 pare foarte rău pentru ce s-a întâmplat între noi. 1780 01:46:29,390 --> 01:46:31,020 Prietenia ta înseamnă mult pentru mine. 1781 01:46:32,100 --> 01:46:34,090 Îmi este dor să te văd. 1782 01:46:35,530 --> 01:46:37,900 Știu. 1783 01:46:37,940 --> 01:46:39,900 Uite, sunt fericit pentru tine. 1784 01:46:39,940 --> 01:46:42,410 Mă bucur că ai găsit pe cineva. 1785 01:46:42,440 --> 01:46:44,310 Nu-ți pot spune cât de fericit sunt 1786 01:46:44,410 --> 01:46:46,340 că te aud spunând asta, omule. 1787 01:46:46,410 --> 01:46:48,350 Vino aici. Lasă-l pe marele 1788 01:46:48,410 --> 01:46:51,350 urs să-ți pună labele pe tine. 1789 01:46:51,420 --> 01:46:53,610 -Mă bucur să te văd. -Și eu mă bucur să te văd. 1790 01:46:53,720 --> 01:46:55,650 Ești sigur că ești bine? Nu pare a fi așa. 1791 01:46:57,860 --> 01:47:00,190 Este că o cocină aici. 1792 01:47:00,290 --> 01:47:01,550 -Ascultă, mă însor. 1793 01:47:01,660 --> 01:47:03,460 -Iesi afară. - Ce? 1794 01:47:03,500 --> 01:47:05,860 Tocmai mi-ai spus că ești fericit pentru mine că... 1795 01:47:05,960 --> 01:47:09,370 Trec printr-o depresie, citesc cărți "nu te sinucide". 1796 01:47:09,400 --> 01:47:11,800 Ai spus că nu este cartea ta. Nu-ți fă griji pentru carte. 1797 01:47:11,870 --> 01:47:15,570 Nu este a mea. 1798 01:47:16,580 --> 01:47:18,410 John, ești prietenul meu de 16 ani. 1799 01:47:18,480 --> 01:47:20,710 Mă însor, am nevoie 1800 01:47:20,780 --> 01:47:22,580 de tine acolo ca să fii cavalerul meu de onoare. 1801 01:47:22,610 --> 01:47:24,170 Pleacă de bună voie. 1802 01:47:24,280 --> 01:47:27,310 -Încerc să... -Pleacă de bună voie. 1803 01:47:35,290 --> 01:47:36,990 -Ar însemna mult pentru mine dacă ai veni. 1804 01:47:37,100 --> 01:47:39,190 -Sunt sigur că da, țăranule! 1805 01:47:39,300 --> 01:47:41,230 -Ce? 1806 01:47:41,300 --> 01:47:43,230 -Gunoi alb. -Despre cine vorbești? 1807 01:47:43,300 --> 01:47:45,700 -Afară, afară. 1808 01:47:45,800 --> 01:47:48,800 Ai face bine să-ți miști fundul la nunta aceea. 1809 01:47:59,950 --> 01:48:02,650 -Da. -Bună, Chas este aici? 1810 01:48:04,160 --> 01:48:06,890 Chas, a venit cineva să te vadă! 1811 01:48:07,990 --> 01:48:10,590 Ia-ți nenorocitul de skateboard! 1812 01:48:32,080 --> 01:48:33,570 Chaz? 1813 01:48:37,290 --> 01:48:39,520 Ce dracu vrei? 1814 01:48:39,590 --> 01:48:41,530 Sunt John Beckwith, 1815 01:48:41,590 --> 01:48:43,790 sunt prieten cu Jeremy Grey. 1816 01:48:43,900 --> 01:48:46,590 La naiba. De ce nu ai spus așa? 1817 01:48:46,700 --> 01:48:49,100 Vino aici frate. Dă-mi o îmbrățișare! 1818 01:48:49,130 --> 01:48:51,500 Vino pentru una adevărată. 1819 01:48:54,510 --> 01:48:56,740 Ia loc. Da. 1820 01:48:58,910 --> 01:49:00,340 Naiba să te ia. 1821 01:49:00,450 --> 01:49:02,350 Nu ai idee ce tare m-am lovit cu nunceagul. 1822 01:49:02,450 --> 01:49:04,940 Ouch! 1823 01:49:07,050 --> 01:49:09,750 -Este locul tău? -Nu. Nu, nu, nu. 1824 01:49:09,850 --> 01:49:11,750 Locuiesc cu mama mea. - Oh. 1825 01:49:11,860 --> 01:49:13,760 Ți-e foame? 1826 01:49:13,860 --> 01:49:15,950 Hei mamă! Adu niște carne! 1827 01:49:15,990 --> 01:49:17,660 Chas, sunt bine. Am mâncat ceva chiar înainte să vin. 1828 01:49:17,760 --> 01:49:20,360 Mulțumesc -Sigur? 1829 01:49:20,470 --> 01:49:23,260 Ce mai face protejatul meu? 1830 01:49:23,300 --> 01:49:25,000 J. Bone, 1831 01:49:25,100 --> 01:49:28,000 J. Bone, fie că îți vine sau nu să crezi, se căsătorește. 1832 01:49:28,070 --> 01:49:29,670 Ce?! 1833 01:49:32,680 --> 01:49:34,870 Ce idiot! 1834 01:49:34,980 --> 01:49:37,570 Ce ratat! 1835 01:49:37,680 --> 01:49:41,020 Bine, bine! Mai mult pentru noi doi. 1836 01:49:41,090 --> 01:49:43,080 Mai mult pentru, 1837 01:49:47,290 --> 01:49:48,780 -Trebuie să plec. 1838 01:49:48,830 --> 01:49:50,490 -Bună iubito. Da. 1839 01:49:50,600 --> 01:49:52,530 Fă ce trebuie să faci. 1840 01:50:04,010 --> 01:50:05,940 -Mulțumesc. -Bine. Să fii puternic. 1841 01:50:09,810 --> 01:50:12,210 Eu doar trăiesc visul. 1842 01:50:15,250 --> 01:50:18,050 Oh, omule mă simt... 1843 01:50:20,430 --> 01:50:23,020 Vin aici și nu știu la ce să mă aștept. 1844 01:50:23,060 --> 01:50:25,030 Trebuie să fiu sincer. Vin aici 1845 01:50:25,130 --> 01:50:26,830 și sunt desene și tu ești încă în formă. 1846 01:50:29,730 --> 01:50:31,730 Uită-te la ea. 1847 01:50:31,770 --> 01:50:33,930 "Doar trăiește visul." Îmi place asta. 1848 01:50:34,040 --> 01:50:36,560 Știi ce? Voi mânca niște carne. Hai să mâncăm niște carne. 1849 01:50:36,680 --> 01:50:38,140 -Vrei?! 1850 01:50:38,180 --> 01:50:39,940 Știam eu. Hei, mamă! 1851 01:50:39,980 --> 01:50:41,640 Carnea! 1852 01:50:41,750 --> 01:50:44,740 O vrem acum! Carnea! 1853 01:50:46,790 --> 01:50:50,380 Ce face? Nu știu niciodată ce face acolo în spate. 1854 01:50:50,460 --> 01:50:52,790 Doar trăiești visul. De unde ai luat fata aceea? 1855 01:50:52,860 --> 01:50:54,550 -Este tare. -Am luat-o ieri. 1856 01:50:54,660 --> 01:50:56,650 Ieri? Da. 1857 01:50:56,760 --> 01:50:58,700 Am mers cu bicicleta la un cimitir în apropiere. 1858 01:50:59,760 --> 01:51:01,990 Prietenul ei tocmai a murit. 1859 01:51:03,300 --> 01:51:05,330 -Ai cunoscut-o la înmormântare? -Da. 1860 01:51:05,500 --> 01:51:07,400 Tipul a murit într-un accident cu deltaplanul. 1861 01:51:07,510 --> 01:51:09,410 Ce idiot! 1862 01:51:11,240 --> 01:51:13,110 Zbor cu deltaplanul! 1863 01:51:13,140 --> 01:51:15,510 Dragă, fă-mi o poză bună. Sunt mort. 1864 01:51:17,550 --> 01:51:20,140 Ce măscărici. 1865 01:51:20,220 --> 01:51:23,450 -Ai cunoscut-o la o înmormântare? 1866 01:51:23,520 --> 01:51:25,420 -Da. Mai merg și la câte o nuntă din când în când. 1867 01:51:25,520 --> 01:51:27,860 Dar înmormântările sunt o nebunie. 1868 01:51:27,930 --> 01:51:30,620 Puicuțele sunt atât de excitate încât nici măcar nu este corect. 1869 01:51:30,730 --> 01:51:32,630 Este ca și cum ai pescui cu dinamită. 1870 01:51:32,730 --> 01:51:36,130 -Excitate? -Da. Excitate la nebunie. 1871 01:51:36,230 --> 01:51:39,570 Eu doar... La o înmormântare? 1872 01:51:39,670 --> 01:51:41,640 Durerea este 1873 01:51:41,670 --> 01:51:43,640 cel mai puternic afrodisiac al naturii. 1874 01:51:43,740 --> 01:51:45,640 -Verifică. -Nu știam asta. 1875 01:51:45,740 --> 01:51:48,650 Asta am învățat. 1876 01:51:49,950 --> 01:51:53,180 Mamă! Carnea! La dracu! 1877 01:51:53,250 --> 01:51:55,650 Sâmbătă. Am una sâmbătă. 1878 01:51:55,750 --> 01:51:57,190 -Vii cu mine! 1879 01:51:57,260 --> 01:51:59,550 -Chas, îmi pare rău, eu nu... 1880 01:51:59,660 --> 01:52:02,990 Nu te judec, pentru că te consider un inovator, dar... 1881 01:52:05,230 --> 01:52:07,290 Nu este nici o șansă să fiu pregătit pentru asta. 1882 01:52:29,820 --> 01:52:31,810 Naiba să te ia, Roger. 1883 01:52:34,330 --> 01:52:35,850 Roger! 1884 01:52:38,960 --> 01:52:41,020 Oh! 1885 01:52:41,130 --> 01:52:43,120 Naiba să te ia, Roger! 1886 01:52:43,230 --> 01:52:45,170 La naiba! Naiba să te ia! 1887 01:53:19,140 --> 01:53:21,300 În timp ce acest om crede că 1888 01:53:21,410 --> 01:53:24,710 cunoaște dragostea. Dragostea am învățat. 1889 01:53:24,810 --> 01:53:27,300 Asta face această zi 1890 01:53:27,410 --> 01:53:30,400 atât de specială. 1891 01:53:30,450 --> 01:53:31,640 Avem în față doi oameni ce aleg să se 1892 01:53:33,620 --> 01:53:37,520 căsătorească cu cei pe care-i iubesc cu adevărat 1893 01:53:45,260 --> 01:53:46,630 Whoa whoa, hey! 1894 01:53:46,730 --> 01:53:47,960 Hey hey! 1895 01:53:49,630 --> 01:53:51,970 Este cavalerul de onoare. 1896 01:53:53,570 --> 01:53:55,870 Da. 1897 01:53:55,940 --> 01:53:57,870 Mulțumesc. 1898 01:54:14,090 --> 01:54:15,790 Nu-mi vine să cred. 1899 01:54:26,740 --> 01:54:28,210 Ia-ți locul. 1900 01:54:28,310 --> 01:54:29,800 -Îmi pare rău că am întârziat. 1901 01:54:29,910 --> 01:54:31,840 Mă bucur că ești aici. 1902 01:54:31,940 --> 01:54:34,940 Îmi pare rău că te-am făcut gunoi alb, eu... 1903 01:54:35,010 --> 01:54:38,410 -John, scuze acceptate. -Bine. 1904 01:54:38,520 --> 01:54:40,310 Și-mi pare rău că te-am făcut țăran. 1905 01:54:40,350 --> 01:54:41,820 Nici măcar nu știam ce înseamnă. 1906 01:54:41,850 --> 01:54:44,220 John, este în regulă. 1907 01:54:44,320 --> 01:54:46,220 Te deranjează dacă acum mă însor? 1908 01:54:46,320 --> 01:54:47,920 Nu. Fă-o. 1909 01:54:48,930 --> 01:54:50,920 Bună, Todd. 1910 01:54:53,430 --> 01:54:55,520 Deși putem alege cu cine ne 1911 01:54:55,630 --> 01:54:57,620 căsătorim, nu știm ce alegem. 1912 01:54:57,740 --> 01:55:00,760 Claire, nu am venit aici să te deranjez. 1913 01:55:00,870 --> 01:55:02,970 Am venit doar să-i fiu cavaler de onoare. 1914 01:55:03,070 --> 01:55:04,770 Prefă-te că nu sunt aici. 1915 01:55:04,810 --> 01:55:06,780 Bine. 1916 01:55:06,810 --> 01:55:09,180 Nu sunt nebun. 1917 01:55:11,180 --> 01:55:13,670 Arăți foarte bine, dar 1918 01:55:13,790 --> 01:55:16,280 asta este tot ceea ce o să spun. 1919 01:55:17,390 --> 01:55:19,520 Nu pot să nu mă mai gândesc la tine. 1920 01:55:19,590 --> 01:55:21,820 Numai la asta mă gândesc și nu știu ce să fac. 1921 01:55:21,890 --> 01:55:23,690 Îmi pare rău. 1922 01:55:28,130 --> 01:55:30,100 Doamne, ce dor îmi este de tine. 1923 01:55:32,600 --> 01:55:34,540 Bine. Scuzați-mă, îmi pare rău. 1924 01:55:36,640 --> 01:55:39,240 Așteaptă o secundă. Claire. 1925 01:55:39,310 --> 01:55:41,510 Claire, vrei să aștepți o secundă? 1926 01:55:41,610 --> 01:55:43,510 Nu voiam decât o secundă în care 1927 01:55:43,620 --> 01:55:46,350 să fim singuri ca să-ți pot explica. 1928 01:55:46,420 --> 01:55:48,040 Nu am avut niciodată șansa asta. 1929 01:55:49,120 --> 01:55:51,520 Poate că nu o merit. 1930 01:55:51,620 --> 01:55:53,820 Dar încep. 1931 01:55:53,860 --> 01:55:56,020 Pentru mai mult timp decât aș vrea să-mi amintesc... 1932 01:55:56,130 --> 01:55:58,320 treaba mea a fost să merg neinvitat la nunți. 1933 01:55:58,430 --> 01:56:00,590 Merg neinvitat la nunți pentru a cunoaște fete. 1934 01:56:00,700 --> 01:56:02,760 Afacerile mergeau bine. 1935 01:56:02,870 --> 01:56:04,890 Am cunoscut multe fete. 1936 01:56:05,070 --> 01:56:08,560 Și a fost copilăresc, a fost juvenil.. 1937 01:56:08,670 --> 01:56:10,160 Și jalnic. 1938 01:56:10,270 --> 01:56:12,370 Da. Probabil că acesta este 1939 01:56:12,480 --> 01:56:14,380 cel mai bun cuvânt pentru a descrie. 1940 01:56:14,480 --> 01:56:17,210 Dar știi ce? Tot asta m-a dus și la tine. 1941 01:56:17,280 --> 01:56:20,580 Așa că îmi este greu să regret complet. 1942 01:56:20,620 --> 01:56:22,780 Și persoana pe care ai cunoscut-o 1943 01:56:22,820 --> 01:56:24,790 acasă la ai tăi am fost chiar eu. 1944 01:56:24,820 --> 01:56:26,790 Poate că nu și numele meu. 1945 01:56:26,820 --> 01:56:29,380 Sunt John Beckwith, apropo. 1946 01:56:29,430 --> 01:56:31,400 dar sentimentele pe care le-am simțit... 1947 01:56:31,500 --> 01:56:34,020 Glumele, râsetele stupide... 1948 01:56:34,130 --> 01:56:35,690 acela am fost eu. 1949 01:56:35,800 --> 01:56:38,740 M-am schimbat. Am realizat ceva. 1950 01:56:38,800 --> 01:56:41,830 Am fost neinvitat la o înmormântare mai devreme și am... 1951 01:56:43,140 --> 01:56:45,230 Iisuse. 1952 01:56:45,310 --> 01:56:47,540 Nu a fost ideea mea. 1953 01:56:47,610 --> 01:56:49,010 Practic am fost târât acolo. 1954 01:56:49,110 --> 01:56:52,840 Am fost cu Chas, care ai uitat să-mi spui că este complet nebun. 1955 01:56:52,920 --> 01:56:54,850 S-ar putea să fie și un geniu pentru că chiar funcționează. 1956 01:56:54,920 --> 01:56:58,010 -Curăță masa... 1957 01:56:58,060 --> 01:57:00,080 -John. Îmi pare rău. Îmi pare rău, în ambele părți. 1958 01:57:02,160 --> 01:57:05,150 Și văd o văduvă și este distrusă. 1959 01:57:05,260 --> 01:57:08,200 Tocmai a pierdut persoana pe care o iubește cel mai mult pe lumea asta. 1960 01:57:08,300 --> 01:57:10,270 Și mi-am dat seama 1961 01:57:10,300 --> 01:57:12,600 că toți vom pierde persoanele pe care le iubim. 1962 01:57:12,700 --> 01:57:15,400 Așa merg lucrurile, 1963 01:57:15,510 --> 01:57:17,470 dar nu și eu. 1964 01:57:17,510 --> 01:57:19,500 Nu acum. 1965 01:57:19,610 --> 01:57:22,270 Pentru că persoana pe care o iubesc eu cel mai mult stă chiar aici. 1966 01:57:22,380 --> 01:57:25,470 Și încă nu sunt pregătit să te pierd. 1967 01:57:25,520 --> 01:57:29,920 Claire, nu stau aici cerându-ți să te căsătorești cu mine. 1968 01:57:29,990 --> 01:57:32,390 Îți cer doar să nu te.. 1969 01:57:32,490 --> 01:57:34,420 căsătorești cu el. 1970 01:57:35,490 --> 01:57:37,480 Și poate să facem o plimbare, 1971 01:57:37,600 --> 01:57:39,790 să încerci. 1972 01:57:39,900 --> 01:57:41,800 Wow! 1973 01:57:41,900 --> 01:57:44,490 Wow! 1974 01:57:44,600 --> 01:57:46,540 Acestei congregații nu-i pasă 1975 01:57:46,600 --> 01:57:49,230 cât de deprimantă este viața ta, John. 1976 01:57:49,340 --> 01:57:51,600 Claire iubito, vrei să te întorci la altar ca să facem nunta? 1977 01:57:51,710 --> 01:57:53,440 1978 01:57:55,710 --> 01:57:57,650 Îmi pare rău. 1979 01:57:57,720 --> 01:57:59,210 Chiar îmi este. 1980 01:57:59,250 --> 01:58:00,950 Ce? 1981 01:58:01,990 --> 01:58:03,750 Nu mă pot căsători cu tine. 1982 01:58:08,860 --> 01:58:10,260 Domnule Secretar, 1983 01:58:10,360 --> 01:58:12,960 fiica ta a luat-o... 1984 01:58:15,770 --> 01:58:18,260 Sack, întotdeauna te-am mințit. 1985 01:58:19,470 --> 01:58:21,400 Am suportat poveștile tale 1986 01:58:21,470 --> 01:58:23,870 despre scoici și ugere 1987 01:58:23,910 --> 01:58:25,670 pentru că totul era bine 1988 01:58:25,780 --> 01:58:27,370 și păreai să o faci fericită. 1989 01:58:27,410 --> 01:58:30,180 Și asta contează cel mai mult pentru mine. 1990 01:58:30,280 --> 01:58:33,480 Dar aceasta este decizia ei. 1991 01:58:33,520 --> 01:58:35,920 Huh. 1992 01:58:35,990 --> 01:58:38,620 O susțin pe fiica mea. 1993 01:58:38,690 --> 01:58:40,320 Tu nu știi nici pe dracu. 1994 01:58:40,390 --> 01:58:42,330 -Claire! Întoarce-te la altar! -Nu. 1995 01:58:42,390 --> 01:58:45,290 Claire! Claire, du-te la altar imediat! 1996 01:58:45,400 --> 01:58:47,800 Încetează. Claire, mișcă-ți dracu fundul 1997 01:58:47,830 --> 01:58:50,890 la altar imediat! -Ai un frumos prewiew despre 1998 01:58:51,000 --> 01:58:53,030 cum va arăta căsnicia cu lke Turner aici. 1999 01:58:55,010 --> 01:58:56,840 Oh da, începe. 2000 01:59:00,440 --> 01:59:02,740 Ar fi trebuit să rămâi cu Dalai Lama, dobitocule. 2001 01:59:04,680 --> 01:59:07,240 -Cred că îl aveam. -Știu că da. 2002 01:59:07,350 --> 01:59:09,150 Doar du-te să săruți fata. 2003 01:59:20,200 --> 01:59:22,790 Ar fi un clișeu total dacă te-aș săruta acum. 2004 01:59:23,870 --> 01:59:25,800 Da. 2005 01:59:35,010 --> 01:59:36,980 Doar minunat. 2006 01:59:38,080 --> 01:59:40,380 Al dracului de frumos. 2007 01:59:42,590 --> 01:59:45,180 Cu fiecare moarte vine renașterea. Este cercul vieții. 2008 01:59:47,890 --> 01:59:49,380 Vom fi bine. 2009 01:59:50,430 --> 01:59:52,190 Hei. 2010 01:59:52,300 --> 01:59:54,390 Uh-uh-uh. 2011 02:00:00,000 --> 02:00:01,940 Hei. 2012 02:00:02,010 --> 02:00:04,500 Uh-uh! 2013 02:00:06,540 --> 02:00:08,810 -Deci ce urmează? -Sunt lihnită. 2014 02:00:08,850 --> 02:00:11,410 Nunta Fujimora 3:00 P.M. 2015 02:00:11,450 --> 02:00:12,850 Hei hei. 2016 02:00:15,820 --> 02:00:19,020 Ar fi fost mâncare grozavă. 2017 02:00:19,060 --> 02:00:21,420 -Nu avem nimic aranjat... 2018 02:00:21,460 --> 02:00:24,220 -Nu contează. Vorbeam cu voce tare. 2019 02:00:25,330 --> 02:00:27,230 Suntem un grup de folk 2020 02:00:27,330 --> 02:00:30,130 din Sault Lake City. - Da! 2021 02:00:31,440 --> 02:00:33,430 Da, suntem.