1 00:01:10,700 --> 00:01:13,600 Elizabeth. 2 00:01:13,700 --> 00:01:18,500 - Cât timp am ațipit? - Cam 6 minute 3 00:01:19,700 --> 00:01:23,500 - Vin imediat - Bine, sunt afară. 4 00:01:23,700 --> 00:01:26,600 - Ce mai cauți aici? - Câte ore ai stat? 5 00:01:26,700 --> 00:01:29,600 - 23. - 23? E timpul să pleci Elizabeth. 6 00:01:29,700 --> 00:01:32,600 Asta nu o să-mi dea postul. 7 00:01:32,700 --> 00:01:36,500 Adams... trebuie să știe cum să se adreseze... 8 00:01:36,700 --> 00:01:39,600 Nu, nu, nu, Allison are probleme cu gleznele. 9 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 - Bine. - Mulțumesc. 10 00:01:40,800 --> 00:01:43,000 Bună, cât timp ai dormit am avut grijă de Tom în locul tău. 11 00:01:43,100 --> 00:01:44,700 Nu dormeam. Eram... 12 00:01:44,700 --> 00:01:46,600 Cu plăcere. 13 00:01:46,700 --> 00:01:51,500 Ești în tură de la 5 până la 8. 14 00:01:51,700 --> 00:01:53,600 Jenni... 15 00:01:53,700 --> 00:01:56,600 scuze... sunt aici... 16 00:01:56,800 --> 00:01:59,600 Bună Domnule Clark, sunt doctor Masterson. 17 00:01:59,700 --> 00:02:02,600 - Am nevoiede o fiolă CBC. - Bine. 18 00:02:02,800 --> 00:02:07,500 - Ce pot să fac să vă simțiți mai bine? - Mărită-te cu mine! 19 00:02:07,700 --> 00:02:11,600 - Oh, am propriul abonament de autobuz - Păi atunci cum v-aș putea refuza? 20 00:02:11,700 --> 00:02:15,500 Stați doar să-mi sun sora să văd dacă-mi împrumută rochia. Fiți pe fază! 21 00:02:15,700 --> 00:02:20,500 - Stai cu ochii pe logodnicul meu - Și mărește-i doza de morfină. 22 00:02:22,800 --> 00:02:27,600 Sunteți bine? 23 00:02:28,700 --> 00:02:33,500 Rană de gradul IV 24 00:02:59,800 --> 00:03:02,200 Apropie-te. 25 00:03:02,300 --> 00:03:04,700 Trebuie să aveți grijă. 26 00:03:04,800 --> 00:03:08,600 Ești diabetic? Vreo problemă? 27 00:03:08,800 --> 00:03:13,600 Eu o să iau un capucinno de vanilie fără zahăr. 28 00:03:14,800 --> 00:03:16,700 - Aici erai. - Domnule Clark? 29 00:03:16,800 --> 00:03:19,700 - Te măriți cu mine? - Sigur dar întâi să vă găsim un halat. 30 00:03:19,800 --> 00:03:23,700 - Jenni - Scuze... scuze, sunt aici. 31 00:03:23,900 --> 00:03:25,800 TE machiezi pentru cineva? 32 00:03:25,900 --> 00:03:28,800 Am aflat că cerculețele negre sperie pacienții. 33 00:03:28,900 --> 00:03:32,800 - Și-are o întâlnire fierbinte diseară. - Oh.. termină! 34 00:03:32,900 --> 00:03:36,700 Mă duc să iau cina cu mama fostului. El nu i-a spus încă de divorț. 35 00:03:36,900 --> 00:03:40,300 Și nu vreau să fiu vinovată de moartea unei biete bătrâne. 36 00:03:40,400 --> 00:03:43,700 Fac eu schimb de nopți cu tine. Trebuie să plec până acasă... 37 00:03:43,900 --> 00:03:46,800 Să pregătesc mâncarea soțului. 38 00:03:46,900 --> 00:03:49,800 Nu știu cum faceți voi toate astea. 39 00:03:49,900 --> 00:03:53,700 - Nici nu-am timp să-mi epilez picioarele. - NU te mai epila, o să te lase în pace. 40 00:03:53,900 --> 00:03:55,800 Serios? 41 00:03:55,900 --> 00:04:00,700 Elizabeth, ești așa de norocoasă că singurul lucru care te preocupa e munca. 42 00:04:06,900 --> 00:04:11,700 - Dr. Masterson, sunteți acolo? - Da, ies imediat. 43 00:04:11,900 --> 00:04:13,100 Glezna, de tip 2. 44 00:04:13,200 --> 00:04:16,800 Bine, nu e nici o fractură... Doar înfășoară-l și trimite-l acasă. 45 00:04:16,900 --> 00:04:18,800 - Alo! - Chiar vii? 46 00:04:18,900 --> 00:04:22,800 - Da, vin. - Bine pentru ca tipul ăsta e grozav. 47 00:04:23,000 --> 00:04:26,800 - L-ai cunoscut? - Nu l-am cunoscut personal. 48 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 Oh Abby nu îmi trimiți un străin. Nu? 49 00:04:28,900 --> 00:04:31,800 E un prieten al unui vechi prieten, am auzit că e drăguț. 50 00:04:31,900 --> 00:04:34,800 Ce înseamnă "drăguț"? Că e gras cu un simț bun al umorului? 51 00:04:35,000 --> 00:04:37,900 - Nu din nou Abby... - Nu a fost ușor să-l conving să vină. 52 00:04:38,000 --> 00:04:41,800 Să știi că nici el nu face chestii d-astea. Chiar trebuie să faceți asta aici? 53 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 De parcă nu am avea 6-7 camere în casă. Ajutați-o pe mami! 54 00:04:45,100 --> 00:04:46,600 Să faci bine să apari. 55 00:04:46,700 --> 00:04:49,900 O s-ajung doar că-s foarte ocupată diseară. 56 00:04:50,100 --> 00:04:52,900 NU îndrăzni să zici că ești ocupată, habar n-ai înțelesul cuvântului "ocupat" 57 00:04:53,000 --> 00:04:55,900 Îți fac o mare favoare 58 00:04:56,000 --> 00:05:00,800 Abby sunt perfect capabilă să cunosc bărbați și singură. 59 00:05:01,000 --> 00:05:03,900 Știu dragă, dar aș vrea să cunoști unul care nu sângerează. 60 00:05:04,100 --> 00:05:06,900 De unde știi tu? Azi am avut 2 cereri în căsătorie. 61 00:05:07,000 --> 00:05:08,900 - Te măriți cu mine? - Da, domnule Clark, da, desigur 62 00:05:09,100 --> 00:05:11,900 - Cu asta 3. - Ne vedem la 7. 63 00:05:12,000 --> 00:05:16,800 - La 7:30. Ce gătești? - Lasagna, rețeta mamei fără comentarii. 64 00:05:17,000 --> 00:05:21,800 Te rog, merg de o zi și jumătate la cantină, orice ar fi bun 65 00:05:22,000 --> 00:05:25,900 Cine a pus Sponge bob în paste? Trebuie să închid. 66 00:05:26,000 --> 00:05:28,900 - Și ce o să faci? - O să caut altceva cum ar fi Phoenix. 67 00:05:29,100 --> 00:05:32,000 - Unde? - În San Francisco. 68 00:05:32,100 --> 00:05:36,900 Toți oamenii fară stăpân versus un sushi grozav și femei disperate. 69 00:05:37,100 --> 00:05:41,900 o să-l obții Walls te place. Rană de pistol, hemoragie internă. 70 00:05:42,100 --> 00:05:45,900 - De cât timp erați aici? - 12 ore. 71 00:05:46,100 --> 00:05:48,000 Puțin mai mult. 72 00:05:48,000 --> 00:05:51,900 - Bine... - Eu mă duc. 73 00:05:52,100 --> 00:05:55,000 - Elizabeth... - Da, domnule. 74 00:05:55,100 --> 00:05:59,900 Vroiam să aștept până mâine dar vreau să știi că am luat o decizie. 75 00:06:01,200 --> 00:06:05,900 - Vreau să ocupi tu postul. - Serios? Mulțumesc. 76 00:06:06,100 --> 00:06:09,000 - Mulțumesc dr. Wallsh. - L-ai meritat. 77 00:06:09,100 --> 00:06:11,000 Și în comparație cu alții.. 78 00:06:11,100 --> 00:06:15,000 Te-ai preocupat de ce e mai bine pentru pacient în loc să-mi pupi fundul. 79 00:06:15,100 --> 00:06:17,000 O mișcare riscantă, dar mi-a plăcut. 80 00:06:17,100 --> 00:06:20,000 domnule... nu vă pot mulțumi îndeajuns cu această ocazie... 81 00:06:20,100 --> 00:06:23,000 Sunt atâtea de făcut pe aici... De abia aștept să încep. 82 00:06:23,200 --> 00:06:25,100 - Elizabeth. - Da? 83 00:06:25,200 --> 00:06:29,000 Singurul lucru pe care vreau să-l faci e să te ducu acasă. 84 00:06:29,100 --> 00:06:33,000 - Dar domnule, eu... - Du-te. Ești de 26 de ore aici. 85 00:06:33,200 --> 00:06:38,000 Știu totul. 86 00:06:52,200 --> 00:06:55,100 - Dr. Masterson - Da spune. 87 00:06:55,200 --> 00:06:59,100 Am probleme respiratorii la pacientul 6. Cel puțin asta cred că este. 88 00:06:59,200 --> 00:07:04,000 - Puteți să vă dați cu părerea? - Da... sigur. 89 00:07:09,100 --> 00:07:11,100 - Fred. - Felicitări. 90 00:07:11,200 --> 00:07:16,000 - Mulțumesc. Nu știam că Walsh... - Am o ofertă în Phoenix. 91 00:07:16,200 --> 00:07:21,000 - Asta e bine... bine - Da. 92 00:07:25,200 --> 00:07:28,100 Sunt eu Abby. Scuză-mă că am întârziat. 93 00:07:28,200 --> 00:07:30,600 - Dar sunt în drum spre tine. - Nu-ți fă griji, partenerul tău întârzie. 94 00:07:30,700 --> 00:07:33,800 - Ascultă, am vești bune. - Ce? 95 00:07:34,000 --> 00:07:37,200 Am luat postul. 96 00:07:37,300 --> 00:07:41,100 - E grozav - Ajung acolo în câteva minute. 97 00:07:41,200 --> 00:07:46,000 Pa. 98 00:07:57,300 --> 00:08:02,100 Locul ăsta e raiul. 99 00:08:03,300 --> 00:08:08,100 A fost fotografiat pentru reviste. 100 00:08:08,400 --> 00:08:12,200 Da... credeam că ți-am zis că vreau ceva mobilat. 101 00:08:12,300 --> 00:08:17,100 - Păi.. e mobilat. - Unde e canapeaua? 102 00:08:20,300 --> 00:08:24,100 Îți vine să crezi cât spațiu? 103 00:08:24,300 --> 00:08:29,100 Da... e grozav nici nu știu ce să fac cu atâta. 104 00:08:31,300 --> 00:08:36,100 Presimt că știu. 105 00:08:36,300 --> 00:08:38,300 waw... 106 00:08:38,400 --> 00:08:43,200 NU știu cum e de închiriat cuplurile își petrec aici tot timpu; 107 00:09:22,400 --> 00:09:27,200 David.. nu sunt sigură ce cauți defapt. Poate dacă ai comunica puțin mai mult 108 00:09:27,400 --> 00:09:31,300 Dacă mi-ai zice și mie ce se întâmplă cu tine. 109 00:09:31,400 --> 00:09:35,200 - Cu slujba ta, cu situația din familie... - Da... nu vreau să vorbesc despre asta. 110 00:09:35,400 --> 00:09:38,300 Poate nu ar mai tebui să cauți pentru câteva luni... 111 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 știi tu... 112 00:09:40,500 --> 00:09:44,300 ... pană te hotărăști unde vrei să locuiești 113 00:09:44,500 --> 00:09:48,400 Hei, oh, nu... 114 00:09:48,500 --> 00:09:51,400 NU, David. 115 00:09:51,600 --> 00:09:54,500 Nu poți să...David 116 00:09:54,600 --> 00:09:57,500 Un loc ca asta e deja închiriat... 117 00:09:57,600 --> 00:10:01,400 Ascultă aici chiriile sunt imense. 118 00:10:01,600 --> 00:10:06,400 Bine.. fie. 119 00:10:07,600 --> 00:10:11,000 Da. Bine că mi-ați spus 120 00:10:11,200 --> 00:10:14,300 Mulțumesc mult pentru ajutor. 121 00:10:14,400 --> 00:10:17,500 E destul de evident de ce nu l-a închiriat nimeni. 122 00:10:17,600 --> 00:10:21,400 - Nu se închiriază cu contract. Doar lunar. - Ce? 123 00:10:21,600 --> 00:10:26,400 Niște probleme de familie, nu au vrut să zică prea multe. 124 00:10:29,600 --> 00:10:34,400 Ce priveliște! 125 00:10:42,600 --> 00:10:47,400 David... 126 00:10:49,700 --> 00:10:54,500 Asta e suberb 127 00:10:54,700 --> 00:10:56,600 Dumnezeule... 128 00:10:56,700 --> 00:11:00,500 Și are și acces privat. 129 00:11:00,700 --> 00:11:04,500 Nu au făcut prea multe dar tu ai putea să faci ceva aici. 130 00:11:04,600 --> 00:11:09,400 Nu-i așa că e superb? 131 00:11:16,600 --> 00:11:20,500 Sunt câteva locuri în apropiere pe care nu le-am văzut. 132 00:11:20,700 --> 00:11:23,600 Îmi place canapeaua. 133 00:11:23,700 --> 00:11:27,500 - Canapeaua? - Bună canapea. 134 00:11:27,700 --> 00:11:32,500 E o canapea bună. 135 00:12:07,800 --> 00:12:11,100 - Ce.. ce... ce...? - NU-i nimic de furat aici 136 00:12:11,200 --> 00:12:13,800 - Nu sunt bani nu sunt droguri. - Nu fur nimic. 137 00:12:13,900 --> 00:12:16,600 Sunt sigură că în apropiere e un adăpost pentru săraci. 138 00:12:16,800 --> 00:12:21,600 Îi dau bani de taxi și o masă bună, dar te rog nu mai arunca cutii de bere. 139 00:12:21,800 --> 00:12:24,700 Nu sunt nevoiaș. Aici locuiesc. 140 00:12:24,800 --> 00:12:28,600 Bine... nu poți locui aici... Pentru ca eu locuiesc aici 141 00:12:28,800 --> 00:12:30,800 - E apartamentul meu. - De când? 142 00:12:30,800 --> 00:12:32,700 - De când l-am închiriat. - L-ai închiriat? 143 00:12:32,800 --> 00:12:35,200 - Da. - Știi ce nu am nevoie de asta. 144 00:12:35,300 --> 00:12:37,700 - Ce? - Șmecherii cu închirieri. 145 00:12:37,800 --> 00:12:39,700 Despre ce vorbești? 146 00:12:39,800 --> 00:12:42,700 Nu îți dai seama? Probabil mai sunt alți 5 oameni care l-au închiriat. 147 00:12:42,800 --> 00:12:45,200 - Și și-au mutat aici toate lucrurile? - Ce? 148 00:12:45,300 --> 00:12:47,500 Toate astea sunt ale mele... 149 00:12:47,600 --> 00:12:49,700 Aia e canapeaua mea, aia e măsuța mea de cafea... 150 00:12:49,800 --> 00:12:53,700 Ăla e un cerc. Nu ai auzit de șervețele? 151 00:12:53,900 --> 00:12:57,800 Sau de un coș de gunoi? N-mi pasă cine ești, o să faci curat. 152 00:12:57,900 --> 00:13:01,700 Aduc găleata. E ca un porc împuțit care s-a mutat la mine în casă. 153 00:13:01,900 --> 00:13:04,700 - Ce? - Ce mizerie! 154 00:13:04,800 --> 00:13:09,700 Când te-ai mutat? 155 00:13:18,900 --> 00:13:23,700 Alo. 156 00:13:45,900 --> 00:13:47,900 Ți-am spus să pleci. 157 00:13:48,000 --> 00:13:52,800 Isuse! 158 00:13:56,900 --> 00:13:59,800 Bine... și despre ce e vorba? 159 00:14:00,000 --> 00:14:01,900 Nimic. 160 00:14:01,900 --> 00:14:06,700 - M-ai chemat pentru nimic? - Eu... mă văd cu cineva.. 161 00:14:06,900 --> 00:14:09,700 Te vezi cu cineva, păi asta spuneam și eu, în sfârșit... 162 00:14:09,900 --> 00:14:12,900 - Crezi că e un lucru bun? - Bineînțeles. 163 00:14:13,000 --> 00:14:15,800 Ultima oară când am încercat să-ți fac lipeala m-ai lăsat baltă.. 164 00:14:15,900 --> 00:14:20,700 Dar e bine că ai inițiativă. E important. 165 00:14:20,900 --> 00:14:24,800 - Cine e? - De fapt văd pe cineva care nu e acolo... 166 00:14:25,000 --> 00:14:29,800 Nu e disponibilă emoțional? 167 00:14:30,000 --> 00:14:33,900 Ca o halucinație? 168 00:14:34,100 --> 00:14:37,200 De două ori în apartamentul meu. O femeie. 169 00:14:37,400 --> 00:14:38,700 Atractivă? 170 00:14:39,100 --> 00:14:42,900 Nu chiar... Jack. 171 00:14:43,000 --> 00:14:47,800 Când ai văzut-o erai beat? 172 00:14:48,000 --> 00:14:51,400 - Am băut puțin... - Nu minți, nu folosește. 173 00:14:51,600 --> 00:14:53,000 Bine.. eram mangă... 174 00:14:53,000 --> 00:14:57,800 Dar totuși nu ar trebui să văd o blondă ciudată mergând prin apartament. 175 00:14:58,000 --> 00:15:00,900 De ce notezi, asta nu e o ședință. 176 00:15:01,100 --> 00:15:03,000 Hei... nu mă insulta. 177 00:15:03,000 --> 00:15:06,800 Îți sunt prieten și nu-ți iau bani. 178 00:15:07,000 --> 00:15:10,900 Dacă asta nu se rezolvă vedem cum negociem... glumesc... glumesc 179 00:15:11,100 --> 00:15:14,000 să vedem... erai beat... 180 00:15:14,100 --> 00:15:16,900 - Și vezi blonda asta dominantă... - Trebuie să mă las de băut. 181 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 - Nu - Nu? 182 00:15:19,100 --> 00:15:21,900 Bea, petrece, dar fă-o cu alți oameni. 183 00:15:22,000 --> 00:15:24,900 Dumnezeu ne-a dat alcoolul ca lubrifiant social. 184 00:15:25,000 --> 00:15:27,900 să facă bărbații curajoși și să înmoaie femeile. 185 00:15:28,100 --> 00:15:32,000 - E vreo chestie de psihiatru? - Nu... uită-te în jur 186 00:15:32,100 --> 00:15:35,000 Vezi asta? E LUMEA. 187 00:15:35,100 --> 00:15:37,000 Alătură-te. 188 00:15:37,100 --> 00:15:39,500 Nu mai înota în mintea ta. 189 00:15:39,600 --> 00:15:42,000 E ca un cartier periculos în care nu trebuie să intri singur. 190 00:15:42,100 --> 00:15:45,000 Hai Dave... au trecut 2 ani omule. 191 00:15:45,100 --> 00:15:48,000 Nu te mai ascunde. 192 00:15:48,200 --> 00:15:53,000 Bineînțeles că nu. 193 00:16:40,200 --> 00:16:43,100 - Ești nebun? Ce faci?! - Dumnezeule, ce e asta? 194 00:16:43,200 --> 00:16:48,000 - Nu vroiam s-o fac dar o să chem poliția. - Dorm. E un vis. 195 00:16:48,200 --> 00:16:51,100 E unul dintre visele alea când știi că visezi. 196 00:16:51,200 --> 00:16:54,100 - Cum intri aici? - Ești tu cea care intră. 197 00:16:54,300 --> 00:16:57,200 Oh.. este mult mai grav decât mi-am imaginat. 198 00:16:57,300 --> 00:16:59,200 Pleacă, nu exiști. 199 00:16:59,300 --> 00:17:03,200 Bine, o să-ți pun o serie de întrebări și vreau să-mi răspunzi sincer. 200 00:17:03,300 --> 00:17:07,000 - Ți-ai mărit recent doza de alcool? - Da... șiiii? 201 00:17:07,200 --> 00:17:11,100 Și... vezi sau auzi lucruri care nu sunt reale pt tine? 202 00:17:11,300 --> 00:17:13,200 DE fapt... da! 203 00:17:13,200 --> 00:17:17,100 - Și ai ajutor psihiatric recent? - Ce? 204 00:17:17,300 --> 00:17:22,100 - De unde știi asta? Nu te apropia de mine! - Te simți deseori paranoic? 205 00:17:22,300 --> 00:17:24,200 Ca și când oamenii vor să te prindă? De ce îmi pui atâtea întrebari? 206 00:17:24,300 --> 00:17:27,200 O s-o iau ca pe un da. 207 00:17:27,300 --> 00:17:31,100 Ți-ai imaginat... foarte convingător... 208 00:17:31,300 --> 00:17:34,200 Că ai închiriat un apartament care de fapt aparține altcuiva. 209 00:17:34,300 --> 00:17:37,200 Ridică perna aia. 210 00:17:37,300 --> 00:17:39,200 Ridic-o, e în regulă. 211 00:17:39,300 --> 00:17:44,100 E o mică pată roșie pe spate unde am vărsat cândva suc de vișine. 212 00:17:44,300 --> 00:17:47,200 Da, aia. Cum aș putea să știu asta? 213 00:17:47,300 --> 00:17:51,100 Sau faptul că cearșafurile astea... pe care le murdărești sunt din Nordstrom? 214 00:17:51,300 --> 00:17:56,100 Încă mai am chitanța în dulapul ăla. Deschide-l și verifică. 215 00:17:56,300 --> 00:18:01,100 Cred că trebuie să știi, că ai putea să fii bolnav mintal. 216 00:18:01,300 --> 00:18:04,200 - Serios? - Da. 217 00:18:04,300 --> 00:18:06,200 Ăsta este apartamentul meu. 218 00:18:06,300 --> 00:18:11,100 Astea sunt cearșafurile mele aia e noptierea mea, aia e fotografia mea... 219 00:18:12,200 --> 00:18:14,100 - Unde mi-e fotografia? - Ce fotografie? 220 00:18:14,200 --> 00:18:17,600 Era o fotografie acolo cu... 221 00:18:17,800 --> 00:18:21,200 Era o fotografie chiar acolo pe noptieră. 222 00:18:21,300 --> 00:18:24,200 - Aia era goală când m-am mutat aici. - Era chiar acolo. 223 00:18:24,300 --> 00:18:27,200 - Știi ce? M-am săturat, chem poliția. - Nu, nu, nu... 224 00:18:27,300 --> 00:18:32,100 Prea târziu. 225 00:18:32,500 --> 00:18:36,300 Ce-ai făcut cu telefonul meu? 226 00:18:36,400 --> 00:18:41,200 De ce nu pot să... 227 00:18:41,400 --> 00:18:46,200 Stai exact unde ești. O să-l folosesc pe cel din bucătărie. 228 00:18:51,400 --> 00:18:54,300 Bună Grace, sunt David Abbot. 229 00:18:54,500 --> 00:18:57,900 Ai numărul de telefon al celor care mi-au închiriat apartamentul? 230 00:18:58,000 --> 00:19:01,300 - S-a întâmplat ceva? - Doar întrebam cine a locuit înaintea mea. 231 00:19:01,400 --> 00:19:06,200 - Mă întrebam doar. - Păi... femeia cu care am vorbit... 232 00:19:06,400 --> 00:19:09,300 N-a vrut să vorbească despre asta. Un fel de tragedie în familie. 233 00:19:09,500 --> 00:19:12,800 N-am insistat pentru detalii pentru că nu mai am nevoie de drame. 234 00:19:12,900 --> 00:19:16,300 - Și crezi că fata asta a murit? - Păi ar fi bine. 235 00:19:16,400 --> 00:19:18,100 Ar fii singurul mod să renunțe la închirierea temporară, 236 00:19:18,200 --> 00:19:19,400 pentru una definitivă. 237 00:19:19,500 --> 00:19:22,400 Ști, nu-i exact motivul pentru care am... 238 00:19:22,500 --> 00:19:24,400 Hai David, maturizează-te. 239 00:19:24,500 --> 00:19:26,400 Are o priveliște, șemineu... 240 00:19:26,600 --> 00:19:30,800 În orașul ăsta oamenii și-ar omorî rudele pentru mai puțin. 241 00:19:55,500 --> 00:20:00,300 Cum să faci pase. 242 00:20:02,500 --> 00:20:04,900 - Pot să te ajut cu ceva? - Nu. 243 00:20:05,000 --> 00:20:07,400 Crezi în chestiile astea? 244 00:20:07,500 --> 00:20:09,400 Păi nu crezi... 245 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 Până crezi. 246 00:20:11,600 --> 00:20:15,400 E un pic cam învechită. Îți recomand Rose Marie Preston. 247 00:20:15,600 --> 00:20:16,600 Se vinde foarte bine. 248 00:20:16,600 --> 00:20:19,500 Scuzați-mă... unde e secțiunea de OZN-uri? 249 00:20:19,600 --> 00:20:21,500 În spate pe stânga. 250 00:20:21,600 --> 00:20:24,500 Sunt tâmpenii... nici măcar nu e știință adevărată. 251 00:20:24,600 --> 00:20:28,400 - Ce fel de întâlnire ai avut tu? - Întâlnire? 252 00:20:28,600 --> 00:20:31,500 Ectoplasmă? Sir Nefersiter? 253 00:20:31,600 --> 00:20:35,400 Și o carte de chemat spirite dacă are probleme cu comunicarea... 254 00:20:35,600 --> 00:20:38,500 N-are probleme de comunicare. 255 00:20:38,600 --> 00:20:43,500 Ai dreptate... am exact ce îți trebuie. 256 00:20:52,700 --> 00:20:56,500 Gunoi. 257 00:20:56,600 --> 00:20:59,500 Asta e. 258 00:20:59,600 --> 00:21:02,500 SPIRITE TREZIȚI-VĂ 259 00:21:02,700 --> 00:21:04,700 SPORITE PARTICIPAȚI 260 00:21:04,800 --> 00:21:07,600 SPIRITE FĂRĂ FRICĂ. 261 00:21:07,700 --> 00:21:12,500 SPIRITE APĂREȚI 262 00:21:14,700 --> 00:21:18,600 Ești aici? 263 00:21:18,700 --> 00:21:23,500 Hai, cred că ești aici. 264 00:21:24,700 --> 00:21:26,600 Bine. 265 00:21:26,600 --> 00:21:30,500 Am o cană fierbinte de cafea în mână. 266 00:21:30,700 --> 00:21:32,600 Nu e nici un șervețel de căni pe masă. 267 00:21:32,700 --> 00:21:35,600 O s-o așez pe acesta frumoasă măsuță de mahon. 268 00:21:35,700 --> 00:21:38,600 Să nu-ndrăznești! 269 00:21:38,700 --> 00:21:43,500 - Noi.. noi trebuie să vorbim. - Despre ce? 270 00:21:43,700 --> 00:21:47,600 Ți-a trecut prin cap că e ceva ciudat 271 00:21:47,800 --> 00:21:51,600 legat de faptul cum îți petreci zilele... 272 00:21:51,800 --> 00:21:54,700 De fapt da... e cam ciudat să ai un șobolan în sufragerie. 273 00:21:54,800 --> 00:21:57,700 Nu sunt... 274 00:21:57,800 --> 00:22:01,600 Bine hai să începen din nou, Bună, sunt David Abbot. 275 00:22:01,800 --> 00:22:03,700 Și tu ești... 276 00:22:03,800 --> 00:22:07,600 Eu sunt... 277 00:22:07,700 --> 00:22:10,600 Sunt Elizabeth... mă cheamă Elizabeth. 278 00:22:10,700 --> 00:22:13,100 Tu... tu... nu știai asta a trebuit să citești asta. 279 00:22:13,200 --> 00:22:15,600 Cred că-mi știu propriul nume. 280 00:22:15,700 --> 00:22:17,600 Bine... 281 00:22:17,700 --> 00:22:21,600 când a fost ultima dată când îți amintești că ai vorbit cu altcineva în afară de mine? 282 00:22:21,800 --> 00:22:24,700 Ieri... ăăă... ieri. 283 00:22:24,800 --> 00:22:28,600 Și când nu ești aici... 284 00:22:28,800 --> 00:22:32,800 - Ce faci cu restul zilei? - Păi sigur mai multe decât tine. 285 00:22:32,900 --> 00:22:37,500 - Să nu ne îndepărtăm de la subiect Lizzie. - Nu-mi spune Lizzie, nu sunt la grădiniță. 286 00:22:37,700 --> 00:22:40,600 - Numele meu este Elizabeth. - Crezi... 287 00:22:40,900 --> 00:22:44,200 Lasă-mă să te întreb, recent... ți s-a întâmplat ceva neobișuit? 288 00:22:44,300 --> 00:22:47,700 - De exemplu ce? - Nu știu... de exemplu să mori! 289 00:22:47,900 --> 00:22:50,800 - Cum îndrăznești să-mi spui asta? - Bine... calmează-te. 290 00:22:50,900 --> 00:22:53,800 Nu mă atinge, perversule!. 291 00:22:53,900 --> 00:22:55,800 Liniștește-te nu sunt aici ca să-ți fac rău. 292 00:22:55,900 --> 00:22:58,800 - Vreau să te fac să realizezi că... - Nu sunt moartă! 293 00:22:58,900 --> 00:23:01,800 Uită-te în jur. Ar trebui să fie o lumină în apropiere 294 00:23:01,900 --> 00:23:04,700 - Nu e nici o lumină. - Mergi spre lumină Elizabeth. 295 00:23:04,800 --> 00:23:09,600 Nu este nici o lumină. Cred că aș fi știut dacă aș fi fost moartă. 296 00:23:13,800 --> 00:23:16,700 - Ce mi se întâmplă? - Ești moartă! 297 00:23:16,800 --> 00:23:21,600 - NU mai spune asta. - Ai ratat... 298 00:23:21,800 --> 00:23:24,700 Gata... de ajuns De ajuns! 299 00:23:24,900 --> 00:23:28,700 Îmi provoci o durere de cap. Lasă-mă! 300 00:23:28,800 --> 00:23:32,700 Bine, nu e vina mea că ești cum ești. Te vreau afară din casa mea. 301 00:23:32,900 --> 00:23:37,700 Ba să ieși tu! 302 00:23:37,900 --> 00:23:39,800 Odihnește-te în pace. 303 00:23:39,900 --> 00:23:44,700 Nu plec. 304 00:23:58,000 --> 00:24:02,800 Încă una... măi, măi. 305 00:24:20,900 --> 00:24:25,700 Bine... 306 00:24:30,000 --> 00:24:32,900 Știi ce? Mi-a juns. Am terminat-o cu tine. 307 00:24:33,000 --> 00:24:35,800 Am încercat să fiu drăguț, dar acum o să pleci! 308 00:24:36,000 --> 00:24:40,800 Puterea lui Hristos te compune Puterea lui Hristos te compune 309 00:24:41,000 --> 00:24:46,800 Puterea lui Hristos te compune 310 00:24:47,000 --> 00:24:48,900 Nici măcar nu mă vede. 311 00:24:49,000 --> 00:24:51,900 Un pic mai la stânga. 312 00:24:52,000 --> 00:24:56,800 O să ștergi asta!. 313 00:25:01,000 --> 00:25:05,900 O să declanșeze detectorul de fum. 314 00:25:11,000 --> 00:25:15,900 Tata... l-am prins. 315 00:25:19,100 --> 00:25:22,900 Gata domnule, avem spiritul. 316 00:25:23,100 --> 00:25:25,000 Uuu... un vas pentru unt. 317 00:25:25,100 --> 00:25:28,000 - Sunteți sigur? - Absolut. 318 00:25:28,100 --> 00:25:32,000 Îl am chiar aici. Mă duc să-i aplic un Flash. 319 00:25:32,100 --> 00:25:39,800 Asta e tot? Doar stai acolo? 320 00:25:40,200 --> 00:25:43,000 vrei clopotele și fluiere sau să-ți citesc? 321 00:25:43,100 --> 00:25:45,100 Te rog... Nici el nu mă pote vedea. 322 00:25:45,200 --> 00:25:48,000 Dintr-un motiv hidos, doar tu poți. 323 00:25:48,100 --> 00:25:51,000 Bun... e ceva... cu sigurață o prezență. 324 00:25:51,100 --> 00:25:54,000 Ce original... mai zi-mi. 325 00:25:54,100 --> 00:25:56,000 E ostil. 326 00:25:56,100 --> 00:25:58,000 Vrea să pleci de aici. 327 00:25:58,100 --> 00:26:00,100 De fapt, nu e chiar așa de rău. 328 00:26:00,200 --> 00:26:02,100 Ar trebui să te muți, omule. 329 00:26:02,200 --> 00:26:04,100 - Eu ar trebui să mă mut? - Eu m-aș muta. 330 00:26:04,100 --> 00:26:05,500 Îmi place tipul. 331 00:26:05,600 --> 00:26:06,800 Nu, nu o să mă mut. 332 00:26:06,900 --> 00:26:08,100 Chiar nu simți, omule? 333 00:26:08,100 --> 00:26:12,900 E ca un spirit a cărui ură se îndreaptă spre tine. 334 00:26:13,100 --> 00:26:15,100 Puștiul ăsta are har. 335 00:26:15,200 --> 00:26:17,100 - Nu o să mă mut. - De ce nu? 336 00:26:17,200 --> 00:26:19,100 Doar nu e un apartament așa grozav. 337 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 - Ce? - Ba da, este. 338 00:26:20,200 --> 00:26:22,100 - Are o priveliște. - Și un șemineu. 339 00:26:22,200 --> 00:26:24,100 Cum spui tu, omule. 340 00:26:24,200 --> 00:26:28,000 Parcă a murit ceva aici și trebuie renovat 99%... 341 00:26:28,100 --> 00:26:32,000 Mi-ar prinde bine o cola. 342 00:26:32,200 --> 00:26:37,000 Haide. 343 00:26:42,300 --> 00:26:45,100 Să mă mut... nu poate fi asta soluția. 344 00:26:45,200 --> 00:26:49,100 Poți te rog să vorbești cu ea și să-i spui să treacă în lumea cealaltă? 345 00:26:49,300 --> 00:26:51,200 'Poți să vorbești cu ea?" 346 00:26:51,300 --> 00:26:53,200 - Te ignor. - Ba eu te ignor. 347 00:26:53,200 --> 00:26:57,100 Nu vrea să accepte faptul că e moartă. I-am spus să meargă în lumină, nu m-a ascultat. 348 00:26:57,300 --> 00:27:01,100 Asta pentru că nu e nici o lumină. Doamne.. ce enervant ești! 349 00:27:01,300 --> 00:27:04,200 Stai... ce se petrece? 350 00:27:04,300 --> 00:27:08,100 Știi ce? Crezi că mie-mi place asta? Crezi că pentru mine e ușor? 351 00:27:08,300 --> 00:27:12,200 Știu că ceva s-a schimbat. Merg prin pereți. 352 00:27:12,300 --> 00:27:15,200 Știi ce? Nu cred a te pot ajuta. 353 00:27:15,300 --> 00:27:18,200 E cea mai vie fantomă cu care am avut de-aface. 354 00:27:18,400 --> 00:27:21,700 - Nu pleacă nici unde. - Ce vrei să spui? 355 00:27:21,800 --> 00:27:26,600 Sunt de acord cu ea, omule... Nu e moartă! 356 00:27:27,300 --> 00:27:30,700 Relaxează-te. 357 00:27:30,900 --> 00:27:35,700 Trebuie să te ocupi de asta... 358 00:27:36,300 --> 00:27:40,200 Serios... e cea mai întunecată aură din câte am văzut. 359 00:27:40,400 --> 00:27:44,200 Îți ia toată viața. Te omoară, omule. 360 00:27:44,300 --> 00:27:46,200 Trebuie să o lași să se ducă. 361 00:27:46,300 --> 00:27:49,300 Cum pot dacă nu vrea să plece? 362 00:27:49,400 --> 00:27:53,200 Nu fata-spirit. Vorbesc despre cealaltă. 363 00:27:53,400 --> 00:27:55,300 Cea pe care o ții aici. 364 00:27:55,400 --> 00:27:58,300 Asta e cea care te bântuie cu adevărat, nu-i așa? 365 00:27:58,400 --> 00:28:01,300 Nu vreau să vorbesc despre asta. 366 00:28:01,400 --> 00:28:04,300 Acum înțeleg... Ți-a dat papucii. 367 00:28:04,400 --> 00:28:06,700 Probabil pentru un tip care n-are o canapea pe care să stea. 368 00:28:06,800 --> 00:28:08,200 Taci din gură. 369 00:28:08,300 --> 00:28:10,200 Ce? Nu poți să treci peste asta? 370 00:28:10,300 --> 00:28:14,200 Îl aduci pe părintele Flinn și tot clubul de țicniți să scapi de mine. 371 00:28:14,300 --> 00:28:16,500 Numai pentru că ai fost părăsit odată? 372 00:28:16,700 --> 00:28:19,200 Nu știi despre ce vorbești! Taci din gură. 373 00:28:19,300 --> 00:28:24,100 Îmi pare rău pentru pierderea ta, omule. 374 00:28:24,400 --> 00:28:27,300 Cât despre fata cea înțeleaptă... 375 00:28:27,400 --> 00:28:32,200 Arată ceva respect pentru morți! 376 00:28:38,400 --> 00:28:43,200 David. 377 00:28:43,400 --> 00:28:47,200 Îmi cer scuze. 378 00:28:47,400 --> 00:28:50,300 Miam dat seama că... 379 00:28:50,400 --> 00:28:55,200 Probabil nu te cunosc așa de bine. 380 00:28:56,500 --> 00:28:59,900 Am acoperișul ăsta. 381 00:29:00,000 --> 00:29:03,300 Aveam de gând să-l transform cândva într-o grădină. 382 00:29:03,400 --> 00:29:06,300 Nu... vorbesc prostii... mie... 383 00:29:06,500 --> 00:29:11,300 Chiar îmi pare rău. 384 00:29:13,400 --> 00:29:17,200 Majoritatea oamenilor vorbesc nimicuri dintr-astea. 385 00:29:17,400 --> 00:29:20,300 Nu vreau să vorbesc despre asta. 386 00:29:20,400 --> 00:29:25,200 Supărarea merge și ea. 387 00:29:25,500 --> 00:29:29,300 - Despre cine vorbea? - Laura, O chema Laura. 388 00:29:29,500 --> 00:29:34,300 - Cine e Laura? - A fost soția mea. 389 00:29:49,500 --> 00:29:52,400 Nu o fă. Asta nu o să te ajute. 390 00:29:52,500 --> 00:29:57,300 Zău? Și de unde știi tu asta, ai mai fost până acum într-un bar? 391 00:30:02,500 --> 00:30:06,400 Ce mă bucur că ai venit 392 00:30:06,600 --> 00:30:10,400 Jef. Jody, Kim, Valerie. 393 00:30:10,600 --> 00:30:12,600 - El e amicul meu, Dave. - Încântat de cunoștință. 394 00:30:12,700 --> 00:30:14,600 - Ce bei? - Cafea. 395 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 - Scotch - Să nu-ndrăznești! 396 00:30:16,600 --> 00:30:18,500 Fă-l dublu. 397 00:30:18,600 --> 00:30:23,400 Ști, nu trebuie să aștept pot să încep să te tachinez chiar acum. 398 00:30:24,600 --> 00:30:27,500 Yeah.. uu.. ești bucuros că ești afară Vineri seara. 399 00:30:27,700 --> 00:30:29,600 Nu poți să bei sentimentele David. 400 00:30:29,700 --> 00:30:31,600 Privește-mă. 401 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Și... ești bine? 402 00:30:33,700 --> 00:30:36,500 Ia-ți rămas bun, ieși pe ușă și hai să băgăm niște mâncare în stomac. 403 00:30:36,600 --> 00:30:41,400 Și cine te-a făcut pe tine mama mea? 404 00:30:42,700 --> 00:30:45,600 - Cum te descurci cu halucinațiile alea? - Alea erau nimicuri. 405 00:30:45,700 --> 00:30:46,600 Nu ești un om rău David. 406 00:30:46,600 --> 00:30:50,500 - Era doar lipsa de somn.. doar atât. - Somnul? Nu prea dormeai? 407 00:30:50,700 --> 00:30:51,600 - 8 ore. - 12. 408 00:30:51,600 --> 00:30:52,600 9 maxim. 409 00:30:52,700 --> 00:30:56,600 - Fii serios! Toți dorm mai puțin David. - Termină! 410 00:30:56,800 --> 00:30:59,700 Să nu îndrăzneși. Nu. 411 00:30:59,800 --> 00:31:04,600 - Ultima șansă. - Și ce-o să faci? 412 00:31:13,600 --> 00:31:18,400 Dave... 413 00:31:26,700 --> 00:31:31,500 Asta n-a fost mișto, omule! 414 00:31:34,800 --> 00:31:38,600 - Doamne Dumnezeule - Cândva o să-mi mulțumești Dave. 415 00:31:38,800 --> 00:31:43,600 Pentru ce? Pentru că m-ai făcut să par nebun în fața oamenilor aia? 416 00:31:55,800 --> 00:31:57,700 De ce mai ești încă aici? 417 00:31:57,700 --> 00:32:01,600 E o întrebare înfricoșătoare. Nu am nici o idee. 418 00:32:01,800 --> 00:32:06,600 - De ce ești singurul care mă poate vedea? - Nu mă înteba pe mine. 419 00:32:06,800 --> 00:32:11,600 Tot ce știu e ca atunci când nu sunt cu tine... parcă nu exist. 420 00:32:12,700 --> 00:32:15,700 O Doamne. 421 00:32:15,900 --> 00:32:19,700 Poate că sunt moartă. 422 00:32:19,800 --> 00:32:22,700 O.. haide... 423 00:32:22,900 --> 00:32:24,800 Îmi pare rău că am zis că ești moartă. 424 00:32:24,800 --> 00:32:29,600 POate nu ești moartă... poate ești foarte...ușoară. 425 00:32:30,900 --> 00:32:34,700 Dacă mi-aș putea aminti ceva despre cine sunt sau eram. 426 00:32:34,800 --> 00:32:39,600 Așa aș ști odată pentru totdeauna. 427 00:32:39,900 --> 00:32:43,800 Încerc să-mi dau seama... dar nu pot de una singură 428 00:32:43,900 --> 00:32:50,600 Doar nu-mi ceri să te ajut, nu?. 429 00:32:50,900 --> 00:32:54,700 Uite... ai două posibilități de ales. 430 00:32:54,900 --> 00:32:58,800 Prima fiind că o femeie ți-a intrat în viață într-un mod neconvențional... 431 00:32:58,900 --> 00:33:01,800 ... și s-a întâmplat să aibă nevoie de ajutorul tău. 432 00:33:02,000 --> 00:33:06,800 A două, că ești o persoană nebună care stă pe o bancă din parc vorbind singur. 433 00:33:08,800 --> 00:33:13,600 - Cred că o aleg pe prima. - Bine... 434 00:33:13,800 --> 00:33:18,600 Hai să aflăm cine sunt. 435 00:33:20,900 --> 00:33:23,700 Nu... cred că apartamentul ăla era gol. 436 00:33:23,800 --> 00:33:26,200 Aia era o femeie? 437 00:33:26,300 --> 00:33:28,700 Nimeni nu locuia acolo. 438 00:33:28,800 --> 00:33:33,600 Se pare că am fost o fantomă înainte de a muri. 439 00:33:33,800 --> 00:33:35,800 Bună... pot să te ajut? 440 00:33:35,900 --> 00:33:38,700 În sfârșit cineva normal. Pun pariu că am fost prietene. 441 00:33:38,900 --> 00:33:43,800 - Bună, sunt David, noul chiriaș. - Bună David, Katrina. Intră. 442 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 E prietenoasă... îmi place. 443 00:33:45,000 --> 00:33:46,900 NU... asta o să dureze puțin. Am o întrebare. 444 00:33:47,000 --> 00:33:49,900 Apartamentul de sus... aparținea unei femei tinere? 445 00:33:50,000 --> 00:33:52,400 Da cred că locuia cineva acolo sus. 446 00:33:52,500 --> 00:33:54,900 Dar nu era deloc sociabilă... ști 447 00:33:55,000 --> 00:33:56,900 Bun...n-am fost prietene apropiate. 448 00:33:57,000 --> 00:34:01,800 Mai mult... ca o femeie cu pisici, dar fără pisici. 449 00:34:02,000 --> 00:34:04,900 Bine... cred că am terminat aici. Să mergem. 450 00:34:05,000 --> 00:34:06,900 - Mulțumesc. - Uite... asta e atât de retro. 451 00:34:07,000 --> 00:34:10,800 - Dar am o fereastră ce nu pot s-o deschid. - Glumești! 452 00:34:11,000 --> 00:34:12,000 Ce? 453 00:34:12,000 --> 00:34:13,900 Vrea să intri. 454 00:34:14,000 --> 00:34:18,800 Poți încerca să o forțezi... cu o șurubelniță... 455 00:34:19,000 --> 00:34:21,900 Am încearcat. Degeaba. 456 00:34:22,000 --> 00:34:24,900 Fără preliminarii. Incredibil 457 00:34:25,000 --> 00:34:27,900 Mi-ar plăcea să te ajut... dar am treabă. 458 00:34:28,100 --> 00:34:30,000 Am și desert. 459 00:34:30,000 --> 00:34:32,900 Tocmai l-am vomitat. 460 00:34:33,100 --> 00:34:35,900 Bine... mie... 461 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 - Mie mi-a părut bine de cunoștință. - Și mie, Dave. 462 00:34:38,100 --> 00:34:40,000 Mulțumesc. 463 00:34:40,000 --> 00:34:41,900 De ce poartă haine de gimnastică? 464 00:34:42,000 --> 00:34:44,500 Dacă vrei să faci exerciții în timpul zilei, 465 00:34:44,700 --> 00:34:46,900 care e motivil pentru a purta haine sport? 466 00:34:47,000 --> 00:34:50,900 Chiar ai nevoie de sutien cu push-up? Mai mult le coboară decât să le ridice. 467 00:34:51,100 --> 00:34:53,000 Ști ce? Nu mai vii cu mine de acum înainte 468 00:34:53,200 --> 00:34:55,000 De ce? S-ar purea să-mi amintesc ceva. 469 00:34:55,100 --> 00:34:59,000 Păcat. Ești ca un radio plantat în capul meu și nu pot să-l opresc. 470 00:34:59,100 --> 00:35:02,900 Nu crezi că era complet necioplită și... cam prădătoare? 471 00:35:03,100 --> 00:35:05,300 Se întâmplă ca astea să fie două din chestiile cele mai preferate de bărbați. 472 00:35:05,400 --> 00:35:07,000 De ce nu-ți iei un pitbull? 473 00:35:07,000 --> 00:35:10,400 - Poate o să-mi iau! La naiba. - Ce-i? 474 00:35:10,600 --> 00:35:13,700 Mi-am încuiat, am lăsat cheia pe dinăuntru în apartament. 475 00:35:13,800 --> 00:35:16,700 E una de rezerva sub extinctor. 476 00:35:16,800 --> 00:35:19,900 Cred că e sexi dacă aprobi principiile alea. 477 00:35:20,100 --> 00:35:23,000 Înaltă... sâni mari... picioare lungi ca de model. 478 00:35:23,100 --> 00:35:25,000 Cred că vrei să fii genul ăla. 479 00:35:25,100 --> 00:35:29,900 Am fost peste tot și nimeni nu-și amintește de tine. 480 00:35:30,100 --> 00:35:34,000 - Ca și cum ai fi deconectată de oameni. - Ești sigur că vrei aia? 481 00:35:34,100 --> 00:35:36,000 Ooo... da sunt sigur 482 00:35:36,100 --> 00:35:40,900 Următorul sertar din stânga. 483 00:35:41,100 --> 00:35:45,900 E și un deschizător dacă-ți trebuie. 484 00:35:46,100 --> 00:35:49,000 - Ia uită-te. - Ce e? 485 00:35:49,200 --> 00:35:50,200 o nouă pistă. 486 00:35:50,200 --> 00:35:55,000 Uite e o adresă? Dar nu-mi dau seama dacă e 5 sau 6. 487 00:35:55,200 --> 00:35:59,000 Ăsta e.. un cin... sas.. nu, nu e cu siguranță un 5 488 00:35:59,200 --> 00:36:03,100 Avem o adresă, un bilet de spălătorie și o cutie de chibrituri. 489 00:36:03,200 --> 00:36:06,100 - Ști ce înseamnă asta? - Că putem face un mic foc? 490 00:36:06,300 --> 00:36:07,200 Încă mai e speranță. 491 00:36:07,200 --> 00:36:08,100 Spălătorie. 492 00:36:08,100 --> 00:36:12,000 O da. Pantalonii ăia erau negri. Costau mulți bani cred. 493 00:36:12,200 --> 00:36:14,100 O da... îmi amintesc de ei erau scumpi. 494 00:36:14,200 --> 00:36:17,100 Nu va mai amintiți nimic despre femeie? E important. 495 00:36:17,200 --> 00:36:20,100 Era plăcută dar puțin cam prostuță. 496 00:36:20,200 --> 00:36:22,100 - Prostuță? - Prostuță? 497 00:36:22,200 --> 00:36:24,100 Când mă gândesc la ea mă gândesc la tristețe. 498 00:36:24,200 --> 00:36:25,200 Singurătate. 499 00:36:25,200 --> 00:36:29,000 Ști... nu-mi trebuie un profil psihologic de la tipul ăsta. 500 00:36:29,200 --> 00:36:33,100 - Putem să luăm odată pantalonii? - I-am dat la nevoiași. 501 00:36:33,300 --> 00:36:36,200 Mi-ai dat pantalonii? Ești nebun? Erau Armani. 502 00:36:36,300 --> 00:36:39,100 Bine, să mergem. 503 00:36:39,200 --> 00:36:44,000 Vii sau nu? Sunt pantaloni... la ce-ți trebuiesc ție? 504 00:36:53,300 --> 00:36:57,100 425... cred 505 00:36:57,200 --> 00:37:02,000 - Ți se pare cunoscut? - Nu chiar. 506 00:37:12,200 --> 00:37:16,000 - Pot să te ajut cu ceva? - Bună... asta o să sune cam ciudat 507 00:37:16,200 --> 00:37:20,100 Mă întrebam dacă cunoașteți o femeie blondă. 508 00:37:20,300 --> 00:37:21,200 - De circa 1.55 - 1... 509 00:37:21,200 --> 00:37:23,100 Și jumătate. 510 00:37:23,200 --> 00:37:25,200 Dumnezeule.. cine ești 511 00:37:25,300 --> 00:37:28,200 - Nu vă cunosc.. eu. - Te-a angajat soția mea? 512 00:37:28,300 --> 00:37:31,200 - Ce? - Știam că o să afle. 513 00:37:31,300 --> 00:37:33,200 Oricât te plătește... Dublez suma. 514 00:37:33,300 --> 00:37:35,200 - Cât vrei. - Nu am venit pentru bani domnule. 515 00:37:35,300 --> 00:37:36,300 Dragă... Cine e? 516 00:37:36,300 --> 00:37:39,200 E ea. Întoarce=te pe la 18.00. O să am pregătit cecul. 517 00:37:39,300 --> 00:37:44,100 Dar... 518 00:37:50,300 --> 00:37:51,500 Uau... 519 00:37:51,500 --> 00:37:54,200 Ce? Doar nu crezi că m-am culcat cu bătrânul ăla în călduri. 520 00:37:54,400 --> 00:37:58,300 - Păi cam așa se pare... Lizzy. - Elizabeth... și asta e dezgustător. 521 00:37:58,400 --> 00:38:03,200 Privește partea bune: la ora 18.00 vin să iau niște bani. 522 00:38:05,400 --> 00:38:10,200 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 523 00:38:12,400 --> 00:38:16,200 Dumnezeule... Poate chiar am fost o târfă. 524 00:38:16,300 --> 00:38:21,100 O târfă singuratică, distrugătoare de familii... 525 00:38:28,400 --> 00:38:29,300 Serios acuma... 526 00:38:29,400 --> 00:38:33,300 Nu e nimic rău să ai un apetit sexual sănătos. 527 00:38:33,400 --> 00:38:34,600 Nicidecum. 528 00:38:34,700 --> 00:38:36,700 Bineînțeles uite cu cine vorbesc... domnule "încerc-să-te-păcălesc-cu-asta" 529 00:38:36,800 --> 00:38:39,300 Încerc să fiu de acord cu tine. 530 00:38:39,400 --> 00:38:40,400 - David. - Ce? 531 00:38:40,400 --> 00:38:43,300 - Asta e. - Îl recunoști? 532 00:38:43,500 --> 00:38:48,300 Bine. 533 00:38:51,500 --> 00:38:55,300 - Ăsta e Moses. Iubesc restaurantul ăsta. - Mâncai aici des? 534 00:38:55,400 --> 00:38:57,300 NU... niciodată.. 535 00:38:57,400 --> 00:39:01,300 Îmi amintesc că mă uităm pe fereastră și-mi doream să mănânc aici. 536 00:39:01,500 --> 00:39:04,800 Ce... erai săracă? De ce nu ai făcut-o? 537 00:39:04,900 --> 00:39:08,000 Am vrut.. dar nu am ajuns niciodată prin preajmă. 538 00:39:08,200 --> 00:39:11,300 Cred că tipul de la spălătorie avea dreptate despre mine. 539 00:39:11,400 --> 00:39:16,200 - Bună... vă pot ajuta? - Ce? Nu mulțumesc, poate altă dată. 540 00:39:16,500 --> 00:39:19,400 Eddie 541 00:39:19,500 --> 00:39:21,900 Suna la 911. Avem nevoie de o ambulanță. 542 00:39:22,000 --> 00:39:24,400 - Respiră? - Nu știu să-ți zic. 543 00:39:24,500 --> 00:39:26,400 Știți să faceți respirație gură la gură?. 544 00:39:26,500 --> 00:39:29,400 - Avem nevoie de un medic. - Chiar trebuie să găsim un medic. 545 00:39:29,500 --> 00:39:31,400 E vreun medic pe aici? 546 00:39:31,500 --> 00:39:32,400 Oricine 547 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 - Verifică-i piptul. - Ce? 548 00:39:34,500 --> 00:39:36,400 Pieptul... vezi dacă e balonat. 549 00:39:36,500 --> 00:39:39,400 - De unde să știu eu? - Fă-o. 550 00:39:39,500 --> 00:39:42,300 Scuzați-mă trebuie să-i verific pieptul. 551 00:39:42,500 --> 00:39:46,400 - Poți să-i simți plămânii? - Nu, dar pot dacă apăs. 552 00:39:46,500 --> 00:39:47,400 Ce faci? 553 00:39:47,500 --> 00:39:49,500 - Se simte umflat? - Cred că da. 554 00:39:49,500 --> 00:39:50,400 Crezi, ce? 555 00:39:50,500 --> 00:39:53,400 Spune-i că ai nevoie de un cuțit ascuțit și o sticlă de vodcă. 556 00:39:53,500 --> 00:39:55,500 Am nevoie de un cuțit ascuțit și o sticlă cu vodcă. 557 00:39:55,600 --> 00:39:57,500 - Ivyn... - Da.. mă ocup de asta. 558 00:39:57,600 --> 00:39:58,500 Ce are? 559 00:39:58,500 --> 00:40:01,400 - E pneumotorax. - Cred că e pneumotorax. 560 00:40:01,500 --> 00:40:02,500 - Pneumotorax. - Pneumotorax. 561 00:40:02,600 --> 00:40:04,500 - Pneumotorax. - Neuma Pneumotorax. 562 00:40:04,600 --> 00:40:06,500 - Nu mai contează. - Nu mai contează. 563 00:40:06,500 --> 00:40:07,500 Dar... ce are? 564 00:40:07,600 --> 00:40:11,400 - Aerul îi scapa din plămâni în pipt. - Aerul îi scapa din plămâni în pipt 565 00:40:11,500 --> 00:40:13,400 - Desfa-i cămașa. - Desfa-i cămașa. 566 00:40:13,500 --> 00:40:15,500 - NU, tu deschide-o. - O deschid eu. 567 00:40:15,600 --> 00:40:17,500 E o valvă care deschide plămânii. 568 00:40:17,600 --> 00:40:22,400 Dacă nu se închide întinde plămânii și acoperă restul organelor. 569 00:40:22,600 --> 00:40:24,900 Vreau să îi verifici plamaniii din nou. 570 00:40:25,000 --> 00:40:27,100 Puțin mai jos. Locul dintre două coaste. 571 00:40:27,200 --> 00:40:28,000 Simți asta? 572 00:40:28,000 --> 00:40:31,300 Bine, toarnă niște vodcă peste. 573 00:40:31,400 --> 00:40:34,800 Bine. Ia cuțitul. 574 00:40:35,000 --> 00:40:38,500 Pot să vă rog să vă depărtați puțin? 575 00:40:38,600 --> 00:40:41,600 Un pic mai departe? Mulțumesc. 576 00:40:41,800 --> 00:40:43,300 Ce o să fac cu cuțitul? 577 00:40:43,300 --> 00:40:46,400 - O să faci o incizie. - Știi ce? Nu! 578 00:40:46,600 --> 00:40:50,000 - David... viața omului ăstuia e miza. - Nu pot să injungii un om. 579 00:40:50,100 --> 00:40:52,300 Bine... NU ai de ce să te temi. 580 00:40:52,400 --> 00:40:54,900 O să faci o mică gaură ca să iasă aerul. 581 00:40:55,000 --> 00:40:57,700 - Așa că pune cuțitul pe locul ăla. - Dumnezeule. 582 00:40:57,800 --> 00:40:59,500 De unde știi asta? 583 00:40:59,600 --> 00:41:00,900 Nu știu pur și simplu știu, acum fă-o. 584 00:41:00,900 --> 00:41:02,400 Pune cuțitul acolo. 585 00:41:02,500 --> 00:41:04,200 va trebui să apeși mai tare de-atât. 586 00:41:04,300 --> 00:41:05,800 - Puțin mai tare. - Dumnezeule! 587 00:41:05,800 --> 00:41:07,300 Da.. bine. 588 00:41:07,400 --> 00:41:08,900 E bine. E de ajuns. 589 00:41:09,000 --> 00:41:12,100 Acum scoate capacul de la sticla de vodcă. 590 00:41:12,200 --> 00:41:17,000 - Te descurci bine... acum... - Stai... zi-mi. 591 00:41:19,200 --> 00:41:20,600 Pune capacul în gaura pe care ai făcut-o. 592 00:41:20,700 --> 00:41:21,600 Ce? 593 00:41:21,600 --> 00:41:23,900 Va menține rana deschisă ca să iasă aerul. Fă-o! 594 00:41:24,000 --> 00:41:28,800 - Nu pot! - Fă-o! 595 00:41:30,000 --> 00:41:31,100 Respiră! 596 00:41:31,200 --> 00:41:36,000 - Respiră. Sunt doctor. - Sunt doctor. 597 00:41:37,600 --> 00:41:40,100 Știm. Slavă Domnului. Ambulanța trebuie să sosească din clipă-n clipă. 598 00:41:40,200 --> 00:41:42,100 Întreabă-l care e cel mai apropiat spital. 599 00:41:42,200 --> 00:41:45,300 - Știți unde e cel mai apropiat spital? - La câteva blocuri de aici, Saint Mathews. 600 00:41:45,500 --> 00:41:48,200 - Mulțumesc. - Saint Mathews. 601 00:41:48,300 --> 00:41:51,600 Poate am fost târfă, dar am salvat vieți. 602 00:41:51,700 --> 00:41:55,200 David am lucrat la spitalul ăsta îl știu. Sună așa de cunoscut. 603 00:41:55,400 --> 00:41:58,300 - Nu am mai salvat niciodată o viață. - E cel mai bine. 604 00:41:58,400 --> 00:42:01,700 E ca și cum te-ai uita la monitor și scrie "Game over"... și când îl aduci înapoi. 605 00:42:01,800 --> 00:42:04,500 - E ca un blip și e acolo. - Ce e asta? 606 00:42:04,600 --> 00:42:09,000 E doar puțin sânge. 607 00:42:09,200 --> 00:42:14,000 David. 608 00:42:16,100 --> 00:42:19,500 - Lucrez aici. - Da? 609 00:42:19,700 --> 00:42:21,900 Pe recepționeră o cheamă Anita. 610 00:42:21,900 --> 00:42:23,200 Totul se leagă acum. 611 00:42:23,300 --> 00:42:25,100 Uite-i pe Bill și pe Karen. 612 00:42:25,200 --> 00:42:27,800 Și Michael și... 613 00:42:27,900 --> 00:42:31,200 Elizabeth? Vreți să spuneți Elizabeth Masterson? 614 00:42:31,300 --> 00:42:33,300 - Masterson, Da. - Asta e numele meu. 615 00:42:33,400 --> 00:42:36,200 Elizabeth Masterson. 616 00:42:36,300 --> 00:42:42,100 Doamna doctor Masterson nu mai lucrează deocamdată. 617 00:42:42,900 --> 00:42:47,700 Așteptați... lăsați-mă să vorbesc cu cineva. 618 00:42:49,000 --> 00:42:51,100 - O nu... are tonul ăla. - Ce ton? 619 00:42:51,200 --> 00:42:56,000 Tonul pe care îl folosește pentru a-ți spune că prietenul tău a murit. 620 00:42:56,400 --> 00:43:01,200 Scuzați-mă dar vreau să vă duceți la etajul trei. 621 00:43:04,100 --> 00:43:07,900 Oh nu e Rhiona. E mentorul meu. Nu era aici dacă nu era grav. 622 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 - Domnule Abbot? - Da eu sunt. 623 00:43:10,100 --> 00:43:12,100 - Milo. - Încântat de cunoștință. 624 00:43:12,200 --> 00:43:14,800 Ați fost înștiințat despre Elizabeth Masterson? 625 00:43:14,900 --> 00:43:17,700 Da... puteți să-mi spuneți ce s-a întâmplat cu ea? 626 00:43:17,800 --> 00:43:20,100 Păi mai întâi trebuie să știu ce fel de relație ați avut cu ea? 627 00:43:20,200 --> 00:43:22,100 Spune-i că erai iubitul meu. 628 00:43:22,200 --> 00:43:25,100 Nu poate să-ți dea nici o informație dacă nu-i spui că am avut o relație intimă. 629 00:43:25,200 --> 00:43:28,700 Eram... împreună. 630 00:43:28,900 --> 00:43:30,100 ce vreți să spuneți? 631 00:43:30,100 --> 00:43:31,700 Știți...eram prietenul...ei. 632 00:43:31,800 --> 00:43:35,200 Știu ce înseamnă prieten. 633 00:43:35,300 --> 00:43:37,900 - Dar îmi e greu să cred asta. - Ce? 634 00:43:38,000 --> 00:43:39,500 De ce? 635 00:43:39,600 --> 00:43:43,900 - Viața a lui Elizabeth era spitalul ăsta. - A spus "era"?. 636 00:43:44,100 --> 00:43:46,800 Nu-mi amintesc o singură zi în care să nu fi fost aici. 637 00:43:46,900 --> 00:43:49,600 - E ceva recent. Stau în apartamentul ei. - David. 638 00:43:49,700 --> 00:43:51,900 Clădirea. 639 00:43:52,000 --> 00:43:56,900 - Deci nu știți dspre accident. - Acident. 640 00:43:57,400 --> 00:44:01,200 O Doamne David, mi-l amintesc. 641 00:44:01,400 --> 00:44:03,700 A fost groaznic. 642 00:44:03,800 --> 00:44:05,900 Am fost plecat. 643 00:44:06,000 --> 00:44:08,800 S-a întâmplat acum trei luni. 644 00:44:08,900 --> 00:44:11,300 Trei luni? 645 00:44:11,400 --> 00:44:16,200 Îmi pare rău. 646 00:44:54,800 --> 00:44:57,600 Dumnezeule. 647 00:44:57,700 --> 00:45:01,100 Ce-a fost asta parcă zburai. 648 00:45:01,200 --> 00:45:03,600 Dumnezeule. 649 00:45:03,700 --> 00:45:06,400 Ești tu. 650 00:45:06,500 --> 00:45:09,300 Ești chiar tu! 651 00:45:09,500 --> 00:45:11,200 Nu ești moartă ești vie. 652 00:45:11,200 --> 00:45:13,600 Știu David dar sunt în comă, nu e bine. 653 00:45:13,700 --> 00:45:15,500 E mult mai bine decât să fii moartă. 654 00:45:15,600 --> 00:45:19,700 Uită-te la tine, corpul tău se vindecă, nu ai nici o cicatrice. 655 00:45:19,900 --> 00:45:21,400 Ești drăguță. 656 00:45:21,500 --> 00:45:25,400 Nu contează cum arăt. Trei luni... asta e o comă persistentă. 657 00:45:25,500 --> 00:45:27,300 Păi bine. Acum suntem aici, să facem ceva! 658 00:45:27,400 --> 00:45:30,000 - Ce să facem? - Păi... 659 00:45:30,100 --> 00:45:34,900 - Nu știu tu ești medicul. - Da... da. 660 00:45:36,000 --> 00:45:37,800 - Las-o baltă. - Ce? 661 00:45:37,900 --> 00:45:42,100 Tebuie să găsesc o cale de a mă întrupa la loc. 662 00:45:42,300 --> 00:45:44,300 Da, bine, bine. E grozav 663 00:45:44,400 --> 00:45:46,400 Cum facem asta? 664 00:45:46,500 --> 00:45:51,300 O să încerc așa. 665 00:45:52,800 --> 00:45:55,100 Ceva se întâmplă. 666 00:45:55,200 --> 00:45:56,600 Da, da, da cred că merge. 667 00:45:56,700 --> 00:45:58,300 Da? 668 00:45:58,400 --> 00:46:00,500 Nu. Stai să-ncerc din nou. 669 00:46:00,500 --> 00:46:02,300 Concentreza-te! 670 00:46:02,400 --> 00:46:07,200 Rezistă acolo. 671 00:46:07,900 --> 00:46:10,400 Nu mă lipesc. 672 00:46:10,600 --> 00:46:13,000 Cred că nu mai sunt conectată la corpul ăsta. 673 00:46:13,100 --> 00:46:16,400 - Da bine.. să vedem. Întoarce-te! - Ce? 674 00:46:16,500 --> 00:46:21,300 - Vreau să încerc ceva. - Bine. 675 00:46:26,600 --> 00:46:29,000 - Ai simțit asta? - Mi s-a legănat mâna. 676 00:46:29,100 --> 00:46:31,400 Încă mai ești conectată la corpul tău. 677 00:46:31,500 --> 00:46:32,900 Monitorul nu aprobă. 678 00:46:33,000 --> 00:46:34,900 Mașinăriile nu știu totul. 679 00:46:34,900 --> 00:46:36,900 Antrenamentul meu îmi zice că știu. 680 00:46:37,000 --> 00:46:39,200 Atunci cum de mai avem conversația asta? 681 00:46:39,300 --> 00:46:41,500 Nu știu. 682 00:46:41,600 --> 00:46:44,500 Domnule Abbot îmi pare rău dar am o programare. 683 00:46:44,600 --> 00:46:46,700 Și nu vă pot lăsa aici nesupravegheat. 684 00:46:46,800 --> 00:46:49,500 Mă mai puteți lăsa câteva minute? Îmi iau rămas-bun. 685 00:46:49,600 --> 00:46:53,300 Bineînțeles. 686 00:46:53,500 --> 00:46:56,300 Nepoatele mele trebue să fi făcut astea pentru mine. 687 00:46:56,400 --> 00:47:01,200 Ce asemănare incredibilă! Privește. 688 00:47:03,100 --> 00:47:07,200 E poză de pe noptieră. 689 00:47:07,400 --> 00:47:11,900 Abby trebuie s-o fi adus. Arăți grozav. 690 00:47:12,100 --> 00:47:16,900 Uită-te la mine acum. Starea mea nu se schimbă, David. 691 00:47:17,300 --> 00:47:20,700 Sau mai rău descrește. 692 00:47:20,800 --> 00:47:24,600 - Va trebui să plec în curând. - Bine. 693 00:47:24,800 --> 00:47:26,500 Vrei să te aștept jos? 694 00:47:26,500 --> 00:47:27,800 La parter? 695 00:47:27,900 --> 00:47:30,700 Nu, ești drăguț. Trebuie să pleci 696 00:47:30,800 --> 00:47:32,500 Îți mulțumesc că m-ai ajutat. 697 00:47:32,600 --> 00:47:37,400 A fost plăcerea mea. 698 00:47:38,500 --> 00:47:41,900 Sigur nu vrei să te întorci cu mine? La urma urmei e apartamentul tău. 699 00:47:42,100 --> 00:47:45,000 După ce am ajuns aici... 700 00:47:45,100 --> 00:47:48,600 Nu-mi pot imagina să mă părăsesc. 701 00:47:48,700 --> 00:47:52,800 E cam cuidat să te las aici singură. 702 00:47:53,000 --> 00:47:55,800 Nu știu unde alt undeva îmi este locul. 703 00:47:55,900 --> 00:48:00,700 Domnule Abbot, îmi pare rău. 704 00:48:02,700 --> 00:48:07,000 La revedere Elizabeth. 705 00:48:07,200 --> 00:48:12,000 La revedere. 706 00:48:18,500 --> 00:48:22,900 - În sfârșit prinde și ea viață și... - Ști ce, tipul era drăguț. 707 00:48:23,000 --> 00:48:26,300 Cel puțin a avut șansa să stea cu el câtva timp. 708 00:48:26,500 --> 00:48:32,000 Nici nu a apucat să treacă prin viață. 709 00:48:47,600 --> 00:48:51,400 Oh Doamne, Jenny? 710 00:48:51,600 --> 00:48:56,400 Mă întrebam de ce nu te găsesc niciodată. 711 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 - Cred că ai obținut postul meu. - Da. 712 00:49:03,100 --> 00:49:07,900 - Cred că l-am meritat. - E tot ce credeai că va fi? 713 00:49:08,200 --> 00:49:12,100 Da e. Și e timpul să avansez de la 313 la 740. 714 00:49:12,200 --> 00:49:14,800 Discut afacerea diseară. 715 00:49:15,000 --> 00:49:18,900 Așteaptă.. e Walsh și trebuie să răspund. 716 00:49:19,000 --> 00:49:21,700 Chiar vreți ca eu să o fac? 717 00:49:21,800 --> 00:49:26,600 Bineînțeles că pot. 718 00:49:30,200 --> 00:49:32,300 Omule, știai că pot să-mi iau o husă Jack pt IPod-ul meu 719 00:49:32,400 --> 00:49:34,300 Știai că sunt oameni afară care mor? 720 00:49:34,300 --> 00:49:36,400 Sunt în comă! Ai observat? 721 00:49:36,500 --> 00:49:41,300 Știu. Superb. 722 00:49:50,100 --> 00:49:54,900 Zowi, Lilly-Vamilly. Ce mari v-ați făcut. 723 00:49:57,000 --> 00:50:00,600 - Ba da. - Ba nu. 724 00:50:00,700 --> 00:50:04,700 Cum de-l simt pe el și nu pe voi? 725 00:50:04,900 --> 00:50:06,000 - E amuzant. - Abby? 726 00:50:06,000 --> 00:50:07,800 Îmi amintesc să fi spus: Fără alergat și țipături! 727 00:50:07,900 --> 00:50:09,400 Abby? Mă vezi? 728 00:50:09,500 --> 00:50:11,700 Liniștiți-vă. Sunt serioasă. 729 00:50:11,800 --> 00:50:16,600 Cred că nu. 730 00:50:20,100 --> 00:50:23,800 Ce frumos că ați venit să mă vizitați. 731 00:50:24,000 --> 00:50:26,400 Scuzați-mă. Doamna Brody, bună. 732 00:50:26,500 --> 00:50:28,100 Doctor, Archstein. 733 00:50:28,100 --> 00:50:30,400 - Putem sta de vorbă? - Desigur. 734 00:50:30,500 --> 00:50:32,600 Tu ce mai vrei? 735 00:50:32,700 --> 00:50:34,600 Înainte de toate vreau să știți cât o iubim pe Elizabeth. 736 00:50:34,700 --> 00:50:38,600 Te rog... minte pentru că nu e în Phoenix 737 00:50:38,800 --> 00:50:40,800 Pentru că a lucrat aici, 738 00:50:40,900 --> 00:50:46,400 în ultimele 3 luni am luat măsuri extreme să se simtă mai bine. 739 00:50:46,700 --> 00:50:49,300 Lily, aprinde-l din nou. 740 00:50:49,400 --> 00:50:52,000 Zowey, ce am vorbit cu tine? Stai cu ochii pe soră-ta. 741 00:50:52,100 --> 00:50:54,300 Scuzați-mă. 742 00:50:54,400 --> 00:50:57,000 Îmi e greu să vă spun asta. 743 00:50:57,100 --> 00:50:59,200 Când am venit să muncim aici, 744 00:50:59,300 --> 00:51:01,800 Am fost rugați să semnăm niște formulare. 745 00:51:01,900 --> 00:51:04,300 - Da. - Nu-mi place cum sună asta. 746 00:51:04,400 --> 00:51:09,500 Știați părerea surorii dumneavoastră despre menținerea artificială la viață? 747 00:51:09,800 --> 00:51:12,200 - Nu. - Era împotrivă. 748 00:51:12,300 --> 00:51:15,100 Asta era înainte, acum sunt complet de acord. 749 00:51:15,300 --> 00:51:18,400 Sincer, majoritatea din profesia noastră simțim așa. 750 00:51:18,500 --> 00:51:21,000 Nu eu... Sunt complet de acord. 751 00:51:21,100 --> 00:51:24,700 Hai Abby, trebuie să mă simți sunt sora ta. 752 00:51:24,800 --> 00:51:27,700 Dar creierului încă mai are activitate, nu-i așa? 753 00:51:27,900 --> 00:51:29,700 Au existat persoane care s-au trezit din comă. 754 00:51:29,700 --> 00:51:32,200 - Mai totdeauna. - Nu într-un caz de-al meu. 755 00:51:32,300 --> 00:51:35,700 Bineînțeles că da. Altfel ce caut aici? 756 00:51:35,900 --> 00:51:38,500 Am rău de mașină. 757 00:51:38,600 --> 00:51:40,800 Ce faceți? 758 00:51:40,900 --> 00:51:42,100 - Căutam bățul. - Ce băț? 759 00:51:42,100 --> 00:51:44,500 - Mereu spuneai că are un băț înfipt în... - Încetează! 760 00:51:44,700 --> 00:51:48,100 Haideți. O să aveți o amintire foarte neoplacută voi două. 761 00:51:48,200 --> 00:51:55,800 Elizabeth a semnat formularul dar nu vom acționa fără semnătura dumneavoastră. 762 00:51:56,200 --> 00:51:59,900 - Am pregătit actele acestea. - Abby, nu semna aia, sunt aici. 763 00:52:00,100 --> 00:52:02,400 - Decideți-vă. - Mă mai gândesc. 764 00:52:02,500 --> 00:52:05,800 Abby, Abby, Abby promit s-o fac pe dădaca mai mult. 765 00:52:05,900 --> 00:52:08,300 Și blugii aia care-ți plac, sunt ai tăi. 766 00:52:08,400 --> 00:52:11,800 E mai ușor să-i cereți iertare... și nu după mult timp.. 767 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 Am zis că mă mai gândesc. 768 00:52:16,100 --> 00:52:18,400 Mulțumesc Abby. 769 00:52:18,500 --> 00:52:23,300 Mereu ai avut grijă de mine. 770 00:52:32,200 --> 00:52:37,000 Ești aici? 771 00:52:38,200 --> 00:52:43,000 Cred că nu. 772 00:53:36,200 --> 00:53:41,000 Am rămas încuiată afară. 773 00:53:59,100 --> 00:54:02,100 Locul ăsta face San Francisco suportabil. 774 00:54:02,300 --> 00:54:03,900 Nu ești de aici, nu? 775 00:54:03,900 --> 00:54:07,600 Bine. Ce-i toată chestia asta cu bărbații în orașul ăsta? 776 00:54:07,800 --> 00:54:12,900 De fiecare dată când întâlnesc un bărbat chipeș...Homo. E greu. 777 00:54:13,100 --> 00:54:16,700 Am ridicat receptorul și am zis: 778 00:54:16,800 --> 00:54:22,000 "Alo, Osama, comunismul e așa de învechit. Dă-le oamenilor tăi hârtie igienică" 779 00:54:22,300 --> 00:54:27,100 Dac-ar fi să aleg.. 780 00:54:30,600 --> 00:54:33,800 Dacă ar fi să aleg aș alege piticii. 781 00:54:33,900 --> 00:54:38,700 Scuză-mă...Lăcătușul. 782 00:54:39,300 --> 00:54:42,200 Știe că trebuie să sune la mine? 783 00:54:42,300 --> 00:54:47,700 - Cred că da. Unde e baia? - În capătul hololui. 784 00:54:58,800 --> 00:55:00,000 Elizabeth. 785 00:55:00,000 --> 00:55:03,800 Da. 786 00:55:04,000 --> 00:55:06,700 Credeam că nu te mai întorci. Credeam că rămâi la spital cu corpul tău. 787 00:55:06,800 --> 00:55:12,000 E oribil. Încearcă s-o facă pe sora mea să semneze să mă deconecteze de aparate. 788 00:55:12,300 --> 00:55:14,000 Nu. Cee? Nu pot face asta! 789 00:55:14,100 --> 00:55:17,200 Știu am zis asta... dar nimeni nu mă poate auzi. 790 00:55:17,300 --> 00:55:20,100 - Și vroiam să discut cu tine. - David? 791 00:55:20,200 --> 00:55:22,800 Un minut. 792 00:55:22,900 --> 00:55:26,300 Nu a durat prea mult. 793 00:55:26,500 --> 00:55:30,300 Nu. A dat buzna. A rămas încuiată afară. 794 00:55:30,400 --> 00:55:32,200 Nu trebuie să-mi explici. Înțeleg 795 00:55:32,300 --> 00:55:34,900 Nu, nu înțelegi nimic, s-a dus la toaletă. 796 00:55:35,000 --> 00:55:39,200 Vocea părea că vine din dormitor. 797 00:55:39,400 --> 00:55:43,000 Vino aici. Vreau să-ți arăt ceva. 798 00:55:43,200 --> 00:55:45,500 Când știi, știi, așa-i? 799 00:55:45,600 --> 00:55:47,800 Habar nu aveam. 800 00:55:47,800 --> 00:55:53,100 - Habar n-aveai că-i dezbrăcată în pat? - Nu. 801 00:55:53,400 --> 00:55:55,600 - Te întrebi cum arată. - Nu. 802 00:55:55,700 --> 00:55:58,800 - Puțin? - Nu îndeajuns cât să mă uit. 803 00:55:58,900 --> 00:56:01,600 - Fac eu cercetări. - Te rog nu. 804 00:56:01,700 --> 00:56:05,800 Nu te îngrijora. Sunt medic. 805 00:56:06,000 --> 00:56:09,600 Relaxează-te. 806 00:56:09,700 --> 00:56:13,500 Are un tatuaj pe fund. 807 00:56:13,700 --> 00:56:16,200 - Scrie:"Toți Îmbarcarea". - Serios? 808 00:56:16,300 --> 00:56:18,900 - În trei limbi. - Amuzant. 809 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 - E foarte culturală. - Pari cam geloasă. 810 00:56:22,100 --> 00:56:23,900 - Te rog... - Chiar pari. 811 00:56:24,000 --> 00:56:27,700 Vorbești cu cineva? 812 00:56:27,900 --> 00:56:29,100 Ce se întâmplă? 813 00:56:29,100 --> 00:56:31,000 Ochii în sus David. 814 00:56:31,100 --> 00:56:32,900 Nimic. 815 00:56:33,000 --> 00:56:37,900 Îmi pare rău că te-am luat pe nepregătite. Ăsta mi-e stilul. 816 00:56:42,900 --> 00:56:46,400 Te aud uneori. Aici sus... de unul singur 817 00:56:46,500 --> 00:56:50,300 Și m-am gândit... "poate e singur" 818 00:56:50,500 --> 00:56:52,700 Știu că eu sunt. 819 00:56:52,800 --> 00:56:55,500 E rău să vreau să ating pe cineva? 820 00:56:55,600 --> 00:57:00,400 să-mi fie aproape... să simt un corp cald lângă mine. 821 00:57:00,600 --> 00:57:03,600 - David... fă-o odată! - Ce? 822 00:57:03,700 --> 00:57:06,600 Dă-i drumul, fii cu ea! E ceea ce vă doriți amândoi. 823 00:57:06,800 --> 00:57:08,300 Ba nu, nu este. 824 00:57:08,300 --> 00:57:10,600 Te simți bine? 825 00:57:10,700 --> 00:57:15,200 Vrei să-ți iei pastilele mai întâi? 826 00:57:15,400 --> 00:57:19,900 David e în regulă. E frumoasă și e chiar aici în fața ta. 827 00:57:20,100 --> 00:57:21,200 Și eu vă stau în cale. 828 00:57:21,300 --> 00:57:26,100 Ba nu! Elizabeth... Elizabeth. 829 00:57:30,800 --> 00:57:35,600 Mă numesc Katrina. 830 00:57:45,700 --> 00:57:47,900 Ai fost rapid. 831 00:57:48,000 --> 00:57:52,800 Haide.. nimic nu s-a întâmplat. 832 00:57:53,600 --> 00:57:57,400 Ce i-ai zis? 833 00:57:57,500 --> 00:58:00,600 Că văd pe cineva. 834 00:58:00,800 --> 00:58:03,000 Serios? 835 00:58:03,100 --> 00:58:05,100 Nu am menționat.. 836 00:58:05,100 --> 00:58:09,900 Că eram singurul care poate.. 837 00:58:17,000 --> 00:58:21,700 Nu am mai vorbit cu nimeni așa decât cu Laura. 838 00:58:21,900 --> 00:58:25,200 Își înjura pantoful. 839 00:58:25,500 --> 00:58:30,200 I se rupsese tocul. 840 00:58:30,400 --> 00:58:35,200 Și avea ceva legat de cap. 841 00:58:35,900 --> 00:58:40,700 Hemoragie cerebrală? 842 00:58:42,200 --> 00:58:43,200 Da. 843 00:58:43,400 --> 00:58:50,900 Nu am putut face nimic ca să o ajut. 844 00:58:51,400 --> 00:58:53,400 Deja plecase. 845 00:58:53,500 --> 00:58:56,600 N-am putut nici măcar să-mi iau rămas bun. 846 00:58:56,700 --> 00:59:01,500 Se dusese. 847 00:59:04,700 --> 00:59:08,300 Cum era? 848 00:59:08,400 --> 00:59:13,200 Era o pacoste. 849 00:59:13,500 --> 00:59:15,700 Nici nu prea ieșea. 850 00:59:15,800 --> 00:59:20,600 Lasa mașina fără benzină. 851 00:59:21,000 --> 00:59:22,800 Nu punea benzina în rezervor.. era imposibil pentru ea. 852 00:59:22,900 --> 00:59:27,300 Complet incapabilă să stăpânească o telecomandă. 853 00:59:27,500 --> 00:59:29,900 Apăsa aiurea butoanele. 854 00:59:30,000 --> 00:59:34,100 Până când deregla televizorul definitiv. 855 00:59:34,300 --> 00:59:39,100 Vorbesc numai tâmpenii. Mi-e dor de Laura. 856 00:59:46,300 --> 00:59:49,500 Îmi pare rău David. 857 00:59:49,600 --> 00:59:54,400 - Sora ta n-o să semneze documentele, nu? - Nu știu. 858 00:59:55,900 --> 00:59:59,500 Sper să nu. 859 00:59:59,700 --> 01:00:02,400 Nu prea contează dacă nu mă trezesc în curând. 860 01:00:02,600 --> 01:00:05,200 Activitatea creierului scade pe zi ce trece. 861 01:00:05,400 --> 01:00:09,900 Poate nu-i așa de rău, ești prea deșteaptă. 862 01:00:10,100 --> 01:00:12,400 Poate ajungi la nivelul meu. 863 01:00:12,500 --> 01:00:15,200 Nu ești prost David. Puțin cam leneș. 864 01:00:15,300 --> 01:00:16,400 Drăguț, dar leneș. 865 01:00:16,500 --> 01:00:19,500 Mulțumesc. 866 01:00:19,600 --> 01:00:23,000 Nu am fost întotdeauna așa, ști? 867 01:00:23,200 --> 01:00:28,000 Cum ai fost? 868 01:00:28,900 --> 01:00:33,700 vino să-ți arăt ceva! 869 01:00:44,500 --> 01:00:48,500 - Unde suntem? - Timpul e frumos în anotimpul acesta. 870 01:00:48,700 --> 01:00:53,000 - Trecem ilegal? - Nu te îngrijora. Nu intrăm. 871 01:00:53,200 --> 01:00:58,000 Aici este. 872 01:01:01,600 --> 01:01:05,200 - Ai zis că-ți plac grădinile. - Ce e locul ăsta? 873 01:01:05,400 --> 01:01:08,800 Eu am creat locul ăsta. 874 01:01:08,900 --> 01:01:11,500 E munca mea. 875 01:01:11,600 --> 01:01:16,400 Am fost arhitect de peisajist. 876 01:01:16,600 --> 01:01:19,200 David, eu am mai fost aici. 877 01:01:19,300 --> 01:01:20,800 Ce vrei să spui? 878 01:01:20,900 --> 01:01:23,600 Știu că o să sune ciudat, dar, 879 01:01:23,700 --> 01:01:26,800 am visat locul ăsta. 880 01:01:27,000 --> 01:01:30,600 florile astea, totul. 881 01:01:30,700 --> 01:01:33,600 e frumos. 882 01:01:33,700 --> 01:01:40,200 Nici nu știam. Ce plăcere trebuie să fie să poți crea un loc ca acesta. 883 01:01:40,500 --> 01:01:44,900 - Da, a fost. - Va mai fi din nou? 884 01:01:45,100 --> 01:01:49,900 - Sigur. - Promiți? 885 01:02:05,400 --> 01:02:07,800 Cine naiba mă sune pe mine? 886 01:02:07,900 --> 01:02:11,000 - Alo? - David sunt Grace. 887 01:02:11,200 --> 01:02:15,000 - Ești cel mai norocos din San francisco. - Mulțumesc. 888 01:02:15,100 --> 01:02:18,500 - De ce spui asta? - Vești bune, apartamentul e al tău. 889 01:02:18,700 --> 01:02:22,400 - O să-ți dea pe termen lung. - Cât de lung? 890 01:02:22,500 --> 01:02:25,500 Foarte lung. Ți-l trimit și vorbim mâine. 891 01:02:25,600 --> 01:02:30,100 - De ce îmi da un termen lung acum? - E o poveste îngrozitoare. 892 01:02:30,300 --> 01:02:35,700 Propietara e într-un fel de comă și o s-o deconecteze de la aparate. 893 01:02:36,000 --> 01:02:40,000 Dar nu vor să renunțe la canapeaua aia care îți place ție. 894 01:02:40,100 --> 01:02:41,400 David? 895 01:02:41,500 --> 01:02:44,300 - Ce? - Trebuie să vorbim cu sora ta. 896 01:02:44,400 --> 01:02:46,100 De de? Ce vrei să-i spui. 897 01:02:46,200 --> 01:02:49,300 Ceva întunecat despre ea. 898 01:02:49,400 --> 01:02:52,000 Numele ei de mijloc este Ellen. În a treia le-a spus tuturor că o cheamă Lea. 899 01:02:52,100 --> 01:02:56,300 - Ca prințesa Lea. - Ce altceva? 900 01:02:56,500 --> 01:02:58,700 E cheltuitoare. 901 01:02:58,800 --> 01:03:02,400 Trebuie să-i zic ceva ce numai tu știi. 902 01:03:02,500 --> 01:03:06,200 Ceva intim, personal. 903 01:03:06,400 --> 01:03:09,700 Și-a sărutat fostul prieten J.J. cu 5 min înaintea nunții ei. 904 01:03:09,800 --> 01:03:11,700 Cred că asta o să meargă. 905 01:03:11,800 --> 01:03:16,600 - Asta e bună. - Nimeni nu știe asta. 906 01:03:22,000 --> 01:03:23,700 De unde o cunoști pe Elizabeth? Trebuie să fi lucrat împreună. 907 01:03:23,800 --> 01:03:25,300 Dumnezeu știe că nu se întâlnea cu nimeni. 908 01:03:25,400 --> 01:03:28,700 Tuturor le place să zică asta. 909 01:03:28,800 --> 01:03:32,300 De fapt asta va fi foarte greu de înțeles, dar... 910 01:03:32,700 --> 01:03:33,700 Bună! 911 01:03:33,700 --> 01:03:40,700 - Vreți niște ceai, domnule? - Păi.. da mulțumesc domniță. 912 01:03:41,100 --> 01:03:44,000 David, nu zii asta de față cu ele. O să le sperii 913 01:03:44,100 --> 01:03:45,800 Îmi pare rău... spuneați... 914 01:03:45,900 --> 01:03:48,200 - Cum ați conoscut-o? - Minți! Minți cât poți tu! 915 01:03:48,300 --> 01:03:50,300 - Lucrăm împreună... - Nu! 916 01:03:50,400 --> 01:03:53,200 Nu ești credibil ca medic. Inventează ceva 917 01:03:53,300 --> 01:03:58,200 Adică nu lucram cu ea lucrăm împreună la boală mea. 918 01:03:58,400 --> 01:04:03,200 Lily? Poți să mă vezi? 919 01:04:03,800 --> 01:04:06,400 Am fost bolnav. Am avut meningită de colon. 920 01:04:06,500 --> 01:04:07,600 Îmi pare așa de rău. 921 01:04:07,700 --> 01:04:09,300 Meningita de colon? Nici măcar nu există boala asta. 922 01:04:09,400 --> 01:04:12,500 A, da dar acum sunt mult mai bine. 923 01:04:12,600 --> 01:04:18,000 Elizabeth a crezut că mă voi face bine când nimeni nu mai credea. 924 01:04:18,200 --> 01:04:22,200 - Și după aceea m-am făcut bine. - Exact așa e ea. 925 01:04:22,400 --> 01:04:26,100 Dar, de ce îmi spuneți asta? 926 01:04:26,300 --> 01:04:32,800 - Pentru că știu situația lui Elizabeth.. - Lily? 927 01:04:34,500 --> 01:04:37,800 - Ști că sunt aici nu-i așa? - Sunt unele lucruri, care câteodată, 928 01:04:37,900 --> 01:04:42,700 Sunt mai sus de înțelegerea nosatră. 929 01:04:43,200 --> 01:04:49,200 și, vroiam să vă rog, de fapt să vă implor... 930 01:04:50,100 --> 01:04:55,400 să-i dați mai mult timp. Știu că o să treacă peste asta. 931 01:04:56,700 --> 01:05:01,000 E foarte drăguț din partea dumneavostra, dar... 932 01:05:01,200 --> 01:05:03,000 - E prea târziu. - Abby? 933 01:05:03,000 --> 01:05:05,700 Abby, ce-ai făcut? 934 01:05:05,900 --> 01:05:08,800 Te cheamă David, nu? 935 01:05:08,900 --> 01:05:14,200 - E prea târziu, deja am semnat. - Nu Abby. Sunt aici. 936 01:05:14,400 --> 01:05:17,100 Nu poți să mă simți? Sunt chiar aici. 937 01:05:17,200 --> 01:05:22,000 O să o deconecteze mâine, dupămiază când fetele sunt la școală. 938 01:05:22,200 --> 01:05:26,800 Ultimele 3 luni au fost dificile pentru ele și pentru toată familia. 939 01:05:27,000 --> 01:05:32,500 Înțeleg, dar faceți o mare greșeală, eu cred... 940 01:05:32,800 --> 01:05:34,700 E cel mai bine așa. 941 01:05:34,700 --> 01:05:37,600 E ce a vrut Elizabeth. 942 01:05:37,800 --> 01:05:42,600 Toată viața i-am zis ce să facă. Cu ce trebuie să se îmbrace... 943 01:05:46,300 --> 01:05:50,100 Ăsta e ultimul lucru pe care Elizabeth l-a cerut. 944 01:05:50,300 --> 01:05:55,100 Și pentru prima oară în viața mea o să-i respect dorința. 945 01:05:59,300 --> 01:06:07,000 Știu că o să sune cam ciudat, dar Elizabeth e chiar acum lângă noi. 946 01:06:07,800 --> 01:06:11,300 Stă chiar lângă dumneavoastră și vă imploră să mai așteptați. 947 01:06:11,400 --> 01:06:14,100 Chiar lângă mine? 948 01:06:14,200 --> 01:06:16,500 - David, termină! - Nu, lasă-mă să fac asta! 949 01:06:16,600 --> 01:06:20,100 Nu știu cum sau de ce, dar pot să văd spiritul surorii dumneavoastră. 950 01:06:20,300 --> 01:06:23,100 Știu că e nebunesc, dar o să vorbsc cu ea. 951 01:06:23,200 --> 01:06:28,900 Ea o să vă explice și eu o să traduc. 952 01:06:31,100 --> 01:06:35,900 Poți aștepta puțin? 953 01:06:36,900 --> 01:06:42,200 Vremea ceaiului e gata. E timpul pentru wiggly Saffary. 954 01:06:43,000 --> 01:06:45,500 - Asta ar putea să meargă. - I-am spus adevărul. 955 01:06:45,600 --> 01:06:47,600 - Trebuie să o duci direct la spital. - Direct la spital... 956 01:06:47,700 --> 01:06:49,900 - Și o s-o pui să rupă hârtiile... - O s-o pun să rupă. 957 01:06:50,000 --> 01:06:53,900 Ieși imediat de aici! Ciudatule! 958 01:06:54,100 --> 01:06:56,700 - Ieși! - Abby, calmează-te, calmează-te! 959 01:06:56,800 --> 01:07:00,200 O să te tai! Jur că o să te tai! 960 01:07:00,300 --> 01:07:01,900 - Spune-i de J.J. - Știu despre J.J. 961 01:07:02,000 --> 01:07:02,800 Ce? 962 01:07:02,800 --> 01:07:07,100 Știu ce ai făcut cu J.J.la nunta ta și o să zic la toți. 963 01:07:07,300 --> 01:07:12,100 - De unde știi asta? Nimeni nu știe asta! - Afară din casa mea. 964 01:07:18,500 --> 01:07:20,500 Voi copii sunteți bine? 965 01:07:20,500 --> 01:07:25,300 - Mami, mătușa Elizabeth mai vroia ceai? - Ce? 966 01:07:41,200 --> 01:07:44,100 Nu cred că sora ta e o persoană foarte credincioasă. 967 01:07:44,200 --> 01:07:49,000 E doar o bună mamă. Își ține copiii la distanță de un om nebun. 968 01:07:53,300 --> 01:07:57,400 - Cred că mi-ar fi plăcut să fiu mamă. - Ai fi fost una bună. 969 01:07:57,600 --> 01:08:01,700 Mulțumesc. 970 01:08:01,800 --> 01:08:05,800 - Nu voi ști niciodată. - Hai Lizzie, nu se poate termina așa. 971 01:08:06,000 --> 01:08:08,400 - Lizzie? - Îmi pare rău. 972 01:08:08,500 --> 01:08:10,300 Știu că nu-ți place să-ți zic așa. 973 01:08:10,400 --> 01:08:12,700 Mă încălzesc cu ideea... 974 01:08:12,800 --> 01:08:15,500 Pot să merg și să vorbesc cu prietena ta de la spital. 975 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 Nu David. 976 01:08:17,000 --> 01:08:20,400 Aș putea vorbi cu tipul ăla idiot. 977 01:08:20,600 --> 01:08:25,200 - O să te pună în cămașă de forță. - Nepoata ta. 978 01:08:25,400 --> 01:08:29,000 - Nepoata ta cea mică te-a văzut. - Minunat. 979 01:08:29,100 --> 01:08:34,500 Soarta mea e în mâinile unui copil de patru ani care are prieteni imaginari. 980 01:08:34,800 --> 01:08:38,500 - Stai, mai e cineva. - Ce vrei să spui? 981 01:08:38,600 --> 01:08:41,500 Vino! 982 01:08:41,600 --> 01:08:43,000 - Darill? - Omule.. 983 01:08:43,100 --> 01:08:44,700 Da. 984 01:08:44,800 --> 01:08:46,400 spiritul e cu tine, nu-i așa? 985 01:08:46,400 --> 01:08:48,700 Nu poți să aduci chestia aia aici. Ce-i în capul tău? 986 01:08:48,800 --> 01:08:51,500 Aveai dreptate în privința ei. E vie. 987 01:08:51,700 --> 01:08:55,500 Dar e în comă și familia ei o s-o deconecteze de la aparate. 988 01:08:55,600 --> 01:09:00,400 Prea multă dreptate. Și acum v-ați împrietenit? 989 01:09:03,100 --> 01:09:07,200 - Da, într-un fel... - Da, îmi dau seama. 990 01:09:07,500 --> 01:09:11,200 De fapt, simt niște sentimente intense pe care le are pentru tine. 991 01:09:11,400 --> 01:09:14,400 - Serios? - Ba nu. 992 01:09:14,500 --> 01:09:18,800 - Aura roșie mare. S-a rușinat. - Nu m-am rușinat. 993 01:09:19,000 --> 01:09:21,200 - Putem să ne concentrăm? - Bine. 994 01:09:21,300 --> 01:09:22,500 - Întreabă-l dace există vreo vrajă... - Sau un electroșoc... 995 01:09:22,500 --> 01:09:25,700 Orice ar putea-o aduce la viață. 996 01:09:25,800 --> 01:09:30,300 - Nu pui întrebarea corectă. - De ce? 997 01:09:30,500 --> 01:09:34,600 Am un dar. Nu l-am cerut dar îl am. 998 01:09:34,800 --> 01:09:38,600 Pot să simt chestii, spirite Sau cum vrei să le spui. 999 01:09:38,800 --> 01:09:42,600 De cei care mai sunt încă aici... Sunt treburile lor neterminate. 1000 01:09:42,700 --> 01:09:45,300 Și am și eu darul? 1001 01:09:45,400 --> 01:09:49,300 omule. Sigur nu îl ai, ești un civil. 1002 01:09:49,500 --> 01:09:54,200 Dar dacă nu îl am atunci de ce o văd când nimeni nu poate? 1003 01:09:54,400 --> 01:09:57,200 - Exact. - Exact ce? 1004 01:09:57,300 --> 01:10:00,500 Asta e întrebarea corectă. 1005 01:10:00,700 --> 01:10:02,800 Despre ce naiba vorbea? 1006 01:10:02,900 --> 01:10:06,800 Simt că e chiar acolo dar nu pot să-l ating. 1007 01:10:06,900 --> 01:10:09,900 Cum rezolvi din prima o problemă ce pare imposibil de rezolvat? 1008 01:10:10,000 --> 01:10:13,600 Pentru ca nimic nu mi se mai pare imposibil? 1009 01:10:13,800 --> 01:10:17,500 De ce m-am mutat în apartamentul tău? 1010 01:10:17,700 --> 01:10:20,000 De ce sunt singurul care te poate vedea? 1011 01:10:20,100 --> 01:10:24,000 De ce am fost în restaurant când tipul ăla a leșinat? 1012 01:10:24,100 --> 01:10:26,400 Totul pare că se leagă într-un fel. 1013 01:10:26,500 --> 01:10:29,800 - Ce faci? - Nu știu. Cred că îmi scapă ceva. 1014 01:10:30,000 --> 01:10:31,500 Stai puțin. 1015 01:10:31,500 --> 01:10:33,900 Rosemary Preston e fost chiar aici în San Francisco. 1016 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 Putem să mergem să vorbim cu ea. 1017 01:10:36,100 --> 01:10:41,700 - Sun la informații.. - De unde ai asta? 1018 01:10:41,900 --> 01:10:46,300 - Era la spital. - Da. 1019 01:10:46,500 --> 01:10:51,200 Am luat-o eu. 1020 01:10:51,400 --> 01:10:56,700 Îmi pare rău, eu... vroiam să am o poză cu tine 1021 01:10:57,700 --> 01:11:01,400 Nu eram sigur că o să te mai văd. 1022 01:11:01,500 --> 01:11:03,400 Îmi pare rău. 1023 01:11:03,500 --> 01:11:08,000 Să nu-ți pară. 1024 01:11:08,200 --> 01:11:11,200 Este chiar drăguț. 1025 01:11:11,300 --> 01:11:14,400 Chiar îmi place poza. 1026 01:11:14,600 --> 01:11:18,500 Da și mie îmi place. 1027 01:11:18,600 --> 01:11:21,400 Tocmai primisem rezultatele de examen. 1028 01:11:21,600 --> 01:11:23,600 Cred că te-ai descurcat bine. 1029 01:11:23,600 --> 01:11:25,800 Nu, de fapt am picat. 1030 01:11:25,900 --> 01:11:29,500 Notele mele erau așa de mici că nici bursa n-am primit. 1031 01:11:29,700 --> 01:11:31,600 Și, e ceva de bine? 1032 01:11:31,800 --> 01:11:37,100 Am vrut să mă duc să învăț, dar Abby a zis nu. 1033 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 Singurul lucru era să-mi ard testele și să beau margaritas. 1034 01:11:43,200 --> 01:11:45,800 Multe, multe margaritas. 1035 01:11:45,900 --> 01:11:48,500 Poza are dreptate. 1036 01:11:48,700 --> 01:11:55,600 E ciudat pentru că pentru prima oară am eșuat complet. 1037 01:11:58,000 --> 01:12:02,800 - Arăți fericită. - Eram fericită. 1038 01:12:04,900 --> 01:12:07,800 Dar ce făceam cu restul timpului? 1039 01:12:07,900 --> 01:12:11,000 Mă gândesc la viața mea, 1040 01:12:11,200 --> 01:12:14,300 Și tot ce știu e că munceam. 1041 01:12:14,400 --> 01:12:16,900 Munceam și munceam... 1042 01:12:17,000 --> 01:12:20,100 Din răsputeri. 1043 01:12:20,200 --> 01:12:22,100 Și pentru ce? 1044 01:12:22,200 --> 01:12:26,800 Tu... ajuți oamenii. Salvezi vieți. 1045 01:12:27,000 --> 01:12:28,800 Da... potrivit mie. 1046 01:12:28,900 --> 01:12:33,700 Mi-am salvat viața... pentru mai târziu. 1047 01:12:35,700 --> 01:12:40,700 - Nu știam că nu va mai fi un "mai târziu". - Nu spune asta. 1048 01:12:41,000 --> 01:12:43,600 Mai e timp... o s-o vedem pe femeia aceasta. 1049 01:12:43,700 --> 01:12:47,500 Ști, nu vreau să-mi petrec ultima noapte plângând. 1050 01:12:47,700 --> 01:12:51,800 Sau să mă lupt cu soarta 1051 01:12:51,900 --> 01:12:56,400 Vreau să fac ceva... cu tine. 1052 01:12:56,600 --> 01:12:59,400 Bine. 1053 01:12:59,500 --> 01:13:01,100 Ce vrei să faci? 1054 01:13:01,200 --> 01:13:04,100 Vrei să zbori la Paris? Să vezi turnul Eiffel? 1055 01:13:04,200 --> 01:13:06,700 vrei să dansezi în piață, dăi drumul. 1056 01:13:06,800 --> 01:13:09,700 Oriunde, oriunde în lume. 1057 01:13:09,900 --> 01:13:11,800 Luam Mastercard sau Visa. 1058 01:13:11,800 --> 01:13:15,200 Oriunde. 1059 01:13:15,400 --> 01:13:18,900 Este ceva ce aș vrea să fac. 1060 01:13:19,000 --> 01:13:22,200 Orice. 1061 01:13:22,400 --> 01:13:27,200 - Nu mă pricep deloc la asta. - Ce, ce este? 1062 01:13:36,300 --> 01:13:39,200 Ai emoții? 1063 01:13:39,400 --> 01:13:42,200 Puțin. 1064 01:13:42,300 --> 01:13:47,100 Cum poți să ai emoții când nici nu te pot atinge. 1065 01:13:49,600 --> 01:13:54,800 Cred că am mai multe emoții că nu mă poți atinge. 1066 01:13:55,000 --> 01:13:56,600 De ce? 1067 01:13:56,800 --> 01:14:00,500 Știi în spital când mi-ai atins mâna? 1068 01:14:00,600 --> 01:14:03,700 Am simțit... 1069 01:14:03,900 --> 01:14:06,300 Adică spiritul meu a simțit 1070 01:14:06,400 --> 01:14:09,900 Nu știu cum. 1071 01:14:10,000 --> 01:14:14,700 Dar cred că dacă m-ai putea vreodată atinge... 1072 01:14:14,900 --> 01:14:19,700 M-aș trezi din toate astea. 1073 01:14:36,100 --> 01:14:37,900 Aproape că simt asta. 1074 01:14:38,000 --> 01:14:40,900 Și eu. 1075 01:14:41,000 --> 01:14:43,500 Cred că știu care-mi sunt treburile neterminate. 1076 01:14:43,600 --> 01:14:46,200 - Care? - Tu. 1077 01:15:16,400 --> 01:15:18,300 Elisabeth? 1078 01:15:18,400 --> 01:15:21,000 - Elizabeth? - Sunt aici. 1079 01:15:21,100 --> 01:15:23,600 Ce bine, credeam că ai plecat. 1080 01:15:23,700 --> 01:15:27,400 Știu ce trebuie să fac. Pentru că acum pot să fac ceva. 1081 01:15:27,600 --> 01:15:30,100 Despre ce vorbești? 1082 01:15:30,200 --> 01:15:32,400 Lizzy, când te-am cunoscut îți tot ziceam că ești moartă. 1083 01:15:32,500 --> 01:15:35,600 Dar eu eram de fapt mort. Și tu m-ai adus înapoi. 1084 01:15:35,700 --> 01:15:37,600 Tu m-ai salvat. 1085 01:15:37,700 --> 01:15:40,200 Iar acum e timpul să te salvez și eu pe tine. 1086 01:15:40,300 --> 01:15:44,800 - Cum? - O să-ți fur corpul. 1087 01:15:45,000 --> 01:15:48,500 David. 1088 01:15:48,700 --> 01:15:50,900 David, unde ți-e capul? Nu poți face asta. 1089 01:15:51,000 --> 01:15:53,200 - De ce nu pot? - Pentru că o să intri la închisoare?! 1090 01:15:53,300 --> 01:15:56,100 Și ce? Dacă ceva ți se întâmplă crezi că mă mai interesează unde sunt? 1091 01:15:56,200 --> 01:16:00,300 Cel puțin mai câștigăm timp. 1092 01:16:00,500 --> 01:16:03,200 Trebuie să știi câte ceva înainte să începi. 1093 01:16:03,300 --> 01:16:07,400 Nici o problemă. O să mă îndrumi tu. 1094 01:16:07,600 --> 01:16:09,700 Bine o să ai nevoie de o dubiță. 1095 01:16:09,800 --> 01:16:14,600 Și cineva fără scrupule. 1096 01:16:20,800 --> 01:16:22,800 - Ce mutăm? - Resturi medicale. 1097 01:16:22,900 --> 01:16:24,700 Nu i-ai zis? Trebuie să-i zici. 1098 01:16:24,900 --> 01:16:27,800 - Mi se pare cunoscut. - L-ai mai văzut la bar. 1099 01:16:28,000 --> 01:16:30,300 - Pe cine ai văzut la bar? - Pe nimeni. Nu contează. 1100 01:16:30,400 --> 01:16:33,900 Ai grijă! 1101 01:16:34,100 --> 01:16:37,100 Ai fost de acord să muți astea... pentru ce? 1102 01:16:37,200 --> 01:16:41,100 Pentru că întotdeauna mi-am dorit un pat de spital. 1103 01:16:41,300 --> 01:16:43,400 Grozav, acum o să devii o legumă. 1104 01:16:43,500 --> 01:16:45,700 - Trebuie să-i spui. - Nu încă. 1105 01:16:45,800 --> 01:16:48,500 - Nu încă ce? - Nu suntem încă acolo. 1106 01:16:48,600 --> 01:16:56,300 Fii sincer. Prietena ta imaginară a ieșit la joacă? 1107 01:17:00,700 --> 01:17:02,800 Ia un halat. 1108 01:17:02,800 --> 01:17:05,200 Îți trebuie un regulator de presiune... 1109 01:17:05,400 --> 01:17:09,000 Și un tub respiratoriu. 1110 01:17:09,100 --> 01:17:12,500 Ce naiba faci? Aici nu e nici un transport. 1111 01:17:12,600 --> 01:17:14,100 știam că nu ai fi venit dacă ți-aș fi spus. 1112 01:17:14,200 --> 01:17:16,200 Chiar vreau să aud asta? 1113 01:17:16,300 --> 01:17:18,300 Prietena mea imaginară nu e imaginară. 1114 01:17:18,400 --> 01:17:22,900 E spiritul unei fete în comă care e pe cale să moară. 1115 01:17:23,100 --> 01:17:24,700 Trebuie să-i ducem corpul într-un loc sigur. 1116 01:17:24,700 --> 01:17:25,800 Serios? 1117 01:17:25,900 --> 01:17:28,000 - Serios. - Știam că trebuia să-i zici de la început. 1118 01:17:28,100 --> 01:17:30,000 - Nu m-ai fi crezut. - Te crede acum? 1119 01:17:30,100 --> 01:17:31,900 Trebuia să-l aduc la spital. 1120 01:17:31,900 --> 01:17:36,300 Lasă-mă să te duc la un psihiatru. Poate să te ajute. 1121 01:17:36,500 --> 01:17:40,400 Nu e timp. E 11.30. Va fii moartă în jumătate de oră. 1122 01:17:40,600 --> 01:17:43,000 Spune-i că știu că e greu pentru el. 1123 01:17:43,100 --> 01:17:45,000 Elizabeth stă în spatele tău chiar acum. 1124 01:17:45,100 --> 01:17:48,600 - Spune că știe că e greu pentru tine. - Oare? 1125 01:17:48,700 --> 01:17:52,100 Dacă e chiar în spatele meu întreab-o ce fac cu mâna. Piatră, foarfece, hârtie. 1126 01:17:52,300 --> 01:17:54,700 - Piatră. - Piatră. 1127 01:17:54,800 --> 01:17:56,700 - Foarfece. - Foarfece. 1128 01:17:56,700 --> 01:17:58,900 - Hârtie - Hârtie. 1129 01:17:59,000 --> 01:18:01,500 - Piatră din nou. - Piatră din nou. 1130 01:18:01,600 --> 01:18:06,500 - Îmi arată degetul. - Îi arăți cu degetul? 1131 01:18:06,900 --> 01:18:12,100 Uneori persoanele cu probleme au momente psihice. 1132 01:18:12,300 --> 01:18:15,100 Și chiar dacă ar fi adevărat, știi ce riști pentru ea? 1133 01:18:16,700 --> 01:18:19,600 - Da. - De ce? 1134 01:18:19,700 --> 01:18:22,200 Pentru că o iubesc. 1135 01:18:22,300 --> 01:18:24,300 O iubesc. 1136 01:18:24,400 --> 01:18:27,000 Da, te iubesc. 1137 01:18:27,100 --> 01:18:31,900 Nimeni nu mi-a mai zis asta. 1138 01:18:36,900 --> 01:18:39,000 David, Spune-i "mulțumesc". 1139 01:18:39,100 --> 01:18:42,000 - Sunt foarte recunoscător. - Nu o fac pentru tine. 1140 01:18:42,100 --> 01:18:43,600 Atunci de ce o faci? 1141 01:18:43,700 --> 01:18:47,200 Pentru că într-o zi o să am nevoie să mut un corp. 1142 01:18:47,300 --> 01:18:52,100 Și când va veni ziua aia nu vreau să comentezi. 1143 01:18:53,300 --> 01:18:56,500 Puneți-mă în pat, repede. 1144 01:18:56,700 --> 01:18:59,700 - Știu, e foarte frumoasă. - Drăguț, dar trebuie să plecăm. 1145 01:18:59,800 --> 01:19:01,600 Nu, nu asta, asta e ea. 1146 01:19:01,700 --> 01:19:06,500 Asta e fata cu care trebuia să te cuplez și i-ai dat țeapă. 1147 01:19:07,100 --> 01:19:12,500 - Urma să o cunosc pe Elizabeth? - Și n-a mai ajuns că a făcut un accident. 1148 01:19:12,700 --> 01:19:14,300 Tu erai. 1149 01:19:14,400 --> 01:19:15,900 De asta? 1150 01:19:16,000 --> 01:19:18,300 Trebuia să te cunosc 1151 01:19:18,400 --> 01:19:19,800 De unde o cunoști? 1152 01:19:19,800 --> 01:19:22,400 Sunt prieten cu sora ei Abby. Am ieșit cu ea acum mulți ani. 1153 01:19:22,500 --> 01:19:24,700 Știam că l-am mai văzut. E J.J. 1154 01:19:24,800 --> 01:19:26,900 - Jack é J.J.? - Da. 1155 01:19:27,000 --> 01:19:29,400 Nimeni nu mi-a mai zis J.J. din liceu. 1156 01:19:29,500 --> 01:19:33,600 - E mai bătrân și mai păros dar e el. - El a sărutat-o pe Abby la nuntă? 1157 01:19:33,800 --> 01:19:35,700 Cum de ști asta? Nimeni nu știe asta. 1158 01:19:35,800 --> 01:19:37,700 - E Elizabeth. - Doamne. 1159 01:19:37,800 --> 01:19:40,400 - Chiar e aici, nu? - Ți-am spus. 1160 01:19:40,500 --> 01:19:43,500 Hai să o ducem de aici. Nu vreau s-o omoare pe sora mai mică a lui Abby. 1161 01:19:43,600 --> 01:19:46,800 Să mergem. 1162 01:19:46,900 --> 01:19:49,900 Da. Sunt deja aici. 1163 01:19:50,100 --> 01:19:53,700 - E Brad. - E cu 15 minute mai devreme. 1164 01:19:53,800 --> 01:19:56,900 Cred că intră. 1165 01:19:57,000 --> 01:20:01,400 Ai grijă David, e foarte deștept. 1166 01:20:01,600 --> 01:20:04,200 Trage de timp. Spune-i că ești medic. 1167 01:20:04,300 --> 01:20:08,000 Sunt medic. 1168 01:20:08,200 --> 01:20:13,500 Dr. walsh m-a trimis pentru o evaluare finală. 1169 01:20:14,200 --> 01:20:17,600 Nu mi-a zis nimeni asta. 1170 01:20:17,800 --> 01:20:21,800 Se poate restaura funcționalitatea organelor. 1171 01:20:22,000 --> 01:20:24,100 Și noi trebuie să facem niște teste. 1172 01:20:24,100 --> 01:20:25,300 Care noi? 1173 01:20:25,400 --> 01:20:27,700 Spune-i că echipa ta e jos. 1174 01:20:27,800 --> 01:20:31,800 Echipa mea e jos cu Dr. walsh. 1175 01:20:32,000 --> 01:20:34,200 E prima oară când aud asta. Te deranjează dacă verific? 1176 01:20:34,300 --> 01:20:37,400 Du-te și verifică. Eu aștept aici. 1177 01:20:37,500 --> 01:20:42,300 O să-i dau un telefon. 1178 01:20:44,100 --> 01:20:48,900 Nu sunt convingător ca medic. 1179 01:20:54,500 --> 01:20:58,800 sunt Dr. Rush și am nevoie de pază la etajul 3. 1180 01:20:59,000 --> 01:21:03,800 Mergi mai repede. Luați-o pe aici. 1181 01:21:07,300 --> 01:21:09,800 Spre lift. 1182 01:21:09,900 --> 01:21:14,700 Așteaptă! 1183 01:21:18,700 --> 01:21:21,200 La naiba. 1184 01:21:21,300 --> 01:21:26,100 Oprește-te chiar acolo. 1185 01:21:29,000 --> 01:21:32,800 - Doamne mi-a dispărut tubul respiratoriu. - Ce? 1186 01:21:32,900 --> 01:21:36,200 - Ce pot să fac? - E prea târziu. 1187 01:21:36,400 --> 01:21:40,400 - Se întâmplă. E puternic. - Fii mai puternică. 1188 01:21:40,600 --> 01:21:43,300 Mă stinge din viață. 1189 01:21:43,400 --> 01:21:48,200 Nu! Rămâi cu mine. 1190 01:21:56,900 --> 01:22:01,100 - Elizabeth. - David. 1191 01:22:01,300 --> 01:22:06,100 Ajutați-o. 1192 01:22:16,200 --> 01:22:19,900 - Ce se întâmplă? - Nu e posibil. 1193 01:22:20,100 --> 01:22:24,900 Nu e posibil. 1194 01:22:26,300 --> 01:22:28,800 Mă auzi? 1195 01:22:28,900 --> 01:22:31,400 Nu-mi vine să cred că era cât pe ce să-ți dăm drumul. 1196 01:22:31,500 --> 01:22:33,300 Dragă? 1197 01:22:33,400 --> 01:22:35,900 - Sunt eu, Abby. - Abby? 1198 01:22:36,000 --> 01:22:40,800 Da. 1199 01:22:42,400 --> 01:22:47,200 Cred că m-am lovit la cap. 1200 01:22:48,500 --> 01:22:53,300 E în ordine. 1201 01:23:07,100 --> 01:23:08,800 Sunt eu. 1202 01:23:08,800 --> 01:23:11,700 Îmi cer scuze... eu 1203 01:23:11,900 --> 01:23:16,700 - Scumpo, e David - Nu-ți amintești de David? 1204 01:23:17,900 --> 01:23:22,700 Apartamentul. 1205 01:23:40,900 --> 01:23:45,800 Dragă, nu-ți amintești deloc de el? 1206 01:26:17,200 --> 01:26:19,200 L-am închiriat doar o lună. 1207 01:26:19,300 --> 01:26:24,100 - Ați mutat ceva? - Nu. 1208 01:26:25,200 --> 01:26:28,400 Ce ciudat, Am un sentiment ca și cum... 1209 01:26:28,600 --> 01:26:30,300 Ceva lipsește. 1210 01:26:30,300 --> 01:26:34,500 Totul e așa cum l-ai lăsat. 1211 01:26:34,700 --> 01:26:37,600 Cred că a trecut mult timp. 1212 01:26:37,800 --> 01:26:39,800 - O să fii bine? - Da. 1213 01:26:39,800 --> 01:26:44,600 Nu vă îngrijorați. Ne vedem sâmbătă. 1214 01:28:11,900 --> 01:28:16,700 Bună. 1215 01:28:17,400 --> 01:28:24,100 Nu te îngrijora am vrut doar să-ți termin grădina. 1216 01:28:27,500 --> 01:28:30,000 Cum ai urcat aici? 1217 01:28:30,100 --> 01:28:34,900 Cheia de rezervă din extinctor. 1218 01:28:40,400 --> 01:28:44,600 Singurul lucru pe care vreau să-l fac e să te sperii. 1219 01:28:44,800 --> 01:28:49,600 La revedere. 1220 01:28:50,900 --> 01:28:55,000 Așteaptă. 1221 01:28:55,100 --> 01:28:59,900 Da? 1222 01:29:01,300 --> 01:29:06,100 - Cheia... am nevoie de ea. - Da... sigur. 1223 01:29:14,800 --> 01:29:19,600 - De unde te știu? - Poate din visele tale. 1224 01:29:26,200 --> 01:29:31,000 Poftim. 1225 01:29:32,200 --> 01:29:37,000 - N-a fost vis. - Nu. 1226 01:29:48,400 --> 01:29:51,300 David.