00:00:07:Traducerea si adaptarea:|Marius Pop 00:02:38:www.divxsub.as.ro 00:03:10:O noapte linistită, băieti? 00:03:12:Da, domnule. 00:03:17:Domnilor, avem un sfert de oră. 00:03:21:Seif 23, descărcare encriptare. 00:03:27:Incărcată. 00:03:29:Nivel 5. Sonic, te rog. 00:03:31:Stabil. 00:03:33:Miscare. 00:03:37:Stabil. 00:03:38:Verifică starea, te rog. 00:03:45:Totul este în sigurantă. 00:03:48:Excelent. 00:03:50:Continuati, domnilor. 00:04:06:- Haide. Haide!|- Ce faci, omule? 00:04:15:In regulă. In regulă, am ajuns. 00:04:18:Ce restaurant este ăsta?|Unde-i usa din fată? 00:04:21:Intrăm prin spate.|La fel ca si VIP-urile, stii? 00:04:23:Doar oamenii marfă merg prin spate,|ca si Madonna... 00:04:26:si Dennis Rodman|si Gary Coleman. 00:04:28:Vin numai staruri controversate aici. 00:04:32:In regulă. 00:04:34:N-o fac. 00:04:35:Trebuie doar să dăm lovitura asta. 00:04:37:Vom lua câteva mii.|Urmăresc acest loc de luni de zile. 00:04:41:Uite. 00:04:42:Urmăresti acest loc si|ai doar o singură poza? 00:04:44:Filmul este scump. Uită-te la asta. 00:04:47:Creveti? Esti eliberat conditionat si vrei|să te întorci în închisoare pentru furt de creveti? 00:04:51:Nu creveti, dragă. Pandalus. 00:04:54:Ce dracu' este pandalus? 00:04:56:Un pandalus este mai mare decât un crevete.|Ai comandat vreodată cocktail de crevete? 00:05:00:Si sunt foarte mari|de parcă au făcut culturism? 00:05:03:De parcă au luat steroizi?|Asa sunt pandalusii. 00:05:05:Când mănânci un pandalus,|este ca si cum ai mânca 5-6 creveti. 00:05:08:Da, sigur.|Mă întorc la camion. 00:05:11:Fredo i-a făcut acelasi lucru lui Michael|în "Nasul". 00:05:14:"Fredo, nu te ridica împotriva familiei. 00:05:16:Nu ne dispretui pe mine si pe tatăl meu.|Iesi dracu' de aici!" 00:06:35:Deviezi de la subiect. 00:06:39:Dă-mi o secundă. 00:06:43:Nu avem o secundă. 00:06:46:Du-te la camion. 00:06:48:Termin eu aici. 00:06:57:Mănusa. 00:07:58:90 de secunde. Perfect. 00:08:03:Trimite liftul. 00:08:10:Da. 00:08:13:Nu prea cred. 00:08:14:Ce? Ce tot îndrugi acolo? 00:08:18:Prima conversatie pe|care am avut-o. Fără arme nenorocite! 00:08:23:Ascultă aici, Jaster. 00:08:26:Trimite nenorocitul de lift! 00:08:28:- Du-te dracului, ciudătenie a naturii!|- Ce faci? 00:08:33:Nu! 00:08:34:Stai. 00:08:36:Stai! 00:09:12:Nebunul dracului! 00:09:19:Nu! 00:09:21:Stop! 00:09:26:...conditiile atmosferice nefavorabile|persistă asupra orasului New York. 00:10:32:Ai înnebunit? 00:10:36:Nu. 00:10:53:Sunt bine. 00:10:56:Multumesc de întrebare. 00:11:00:- Ce dracu'-i cu el?|- Tine-te bine. 00:11:03:Chiar acum nu-mi respectă viteza. 00:11:05:E pe cale să mă muste de fund.|Nu-ti respectă viteza? 00:11:08:De unde dracu' au luat un doberman? 00:11:10:Unde este, un rottweiler lent|când ai nevoie de el? 00:11:13:Ai urmărit locul de luni de zile|si nu ai văzut un câine de 100 de kile? 00:11:16:Au fost cătelusi când i-am văzut.|In regulă. 00:11:19:La 3, tu mergi la dreapta, iar eu la stânga. 00:11:22:La naiba. Mereu eu merg în directia|gresită. Eu merg la dreapta. 00:11:25:Bine, frate, în fine. 00:11:27:1, 2, 3, despărtire. 00:11:29:Mai repede.|Da, ce vrei acum? 00:11:32:1-la-1.|Suntem doar noi, puiule. Tu si eu. 00:11:36:Păi, poti fi doar tu.|Poti fi doar tu. 00:11:42:Cât timp îti ia să le developezi? 00:11:47:Pentru că lucrez|la micul meu portfoliu. 00:11:53:Ati avut noroc că|mi-am luxat genunchiul. 00:11:55:Altfel încă mă urmăreati. 00:11:58:Si spui că partenerul tău|a fost un pitic pe un skateboard? 00:12:01:Piticii preiau conducerea.|Au ocupat terenul de joacă din zona mea. 00:12:05:Au o lume a lor. 00:12:10:Este o nebunie. 00:12:11:Ne dau la o parte|pentru că vând la jumătate de pret. 00:12:15:Sunt inocent. 00:12:17:Oh, inocent? 00:12:19:Omule, dacă n-ai avea armă,|ti-as rupe fundul. 00:12:22:De unde ai luat ăsta?|O petrecere cu cocktail-uri? 00:12:52:- Ce aveti?|- Nu avem nimic. 00:12:55:Amândouă împuscăturile în ceafă,|în stilul executiilor. 00:12:59:Poate fi 9 milimetri sau a.38.|Nu am găsit cartuse goale. 00:13:04:As spune că au murit acum 3 ore. 00:13:24:In regulă, ascultă. 00:13:26:Numele meu este Edgar Clenteen. 00:13:29:Sunt investigator sef, Proiecte|Speciale, U.S. Treasury Dept. 00:13:33:Acesta este locul crimei. 00:13:35:Iar voi îl distrugeti. 00:13:38:Avem 2 tineri aici... 00:13:40:executati în cele mai sigure|camere de pe glob. 00:13:43:Deci orice găsiti, indiferent|ce este, îmi aduceti mie. 00:13:47:Nu am de gând să las pe nimeni|să distrugă această investigatie. 00:13:52:Acum iesiti de aici. 00:13:54:Lăsati-i pe Forensics să-si facă treaba. 00:13:59:Haideti. Afară. 00:14:18:Am o amprentă. 00:14:20:Am rulat un AFIS asupra amprentei. 00:14:22:John Delano Jaster, un operator de|echipament greu cu două delicte anterioare. 00:14:27:- Unde naiba îl găsesc?|- Este la Rikers. 00:14:32:- Cine-i?|- Păi, cine esti tu? 00:14:34:John Jaster, nenorocitule. Tu esti la mine|în casă. Dă-mi-o pe nevastă-mea la telefon. 00:14:38:Oh, hei, d-le Jaster.|Nevasta ta a iesit afară. 00:14:42:Mi-a spus să răspund la telefon... 00:14:44:în caz că suni|si chiar esti tu. 00:14:47:Cine naiba esti tu? 00:14:48:Eu doar repar aparatul de aer conditionat.|Este vreun număr unde să te sune... 00:14:53:sau să-ti lase un mesaj?|Si-a făcut griji pentru tine. 00:14:57:- Repari aparatul de aer conditionat, nu?|- Da, asa este. 00:14:59:Dă-mi voie să-ti spun ceva. 00:15:01:Doamna spune că nu vroiai să o faci,|dar ai economisit niste bani... 00:15:06:ca să pui un nou termostat. 00:15:08:Nu-ti fă griji pentru termostatul meu.|Spune-i sotiei mele că sunt la Rikers. 00:15:12:Oh, nu mai spune? 00:15:13:Doar spune-i să-si miste fundul|până aici si să mă scoată afară. 00:15:18:Nu-ti face griji amice.|Ii voi spune. 00:15:22:Nenorocitule. 00:15:29:A fost sotul tău. 00:15:33:Vrea să-l scoti de la închisoare. 00:15:36:Dar ai avut o zi grea. 00:15:41:De ce nu mă lasi pe mine|să mă ocup de asta? 00:16:00:Bună dimineata, domnule. 00:16:02:Ar fii bine să nu-mi pierd timpul. 00:16:06:Wooly, ce ai? 00:16:08:Jaster este într-o celulă|împreună cu un anume Alvin Sanders. 00:16:10:Un tip care a fost prins furând creveti. 00:16:14:- Creveti?|- Creveti. 00:16:19:Astea-s gaze adevărate.|Le-ai putea folosi drept arme chimice. 00:16:24:Mi-ai ars părul din nas. 00:16:26:Inteleg de ce te-au arestat.|Trebuie să-i protejeze pe oameni. 00:16:30:Imi pare rău.|Bănuiesc că tu mirosi ca o floare. 00:16:36:Ar trebui să fii supărat pe curul tău.Ar trebui să divortezi de curul tău. 00:16:41:- Nu mă simt prea bine.|- Păi, atunci suntem doi. 00:16:44:Ai mâncat ceva rahat de pe cealaltă|parte a cojii? Da, grohăi. Dă-o afară. 00:16:48:Vezi, asta...|Yo, care-i treaba? Care-i treaba, omule? 00:16:51:Inima mea. 00:16:53:Gardian!|Avem nevoie de un doctor chiar acum! 00:16:57:- Care-i treaba?|- Pilulele. Ia pilulele. 00:17:01:Tine-te. Vin, vin. 00:17:04:In regulă. In regulă, relaxează-te.|Esti teafăr? 00:17:07:Voi chema pe cineva, bine? 00:17:09:- Alvin.|- Da. 00:17:14:- Asa te cheamă?|- Da. 00:17:15:Probabil mă stii. Tâlharul de creveti,|dar de fapt era vorba de pandalus. 00:17:22:- Dacă nu scap cu viată...|- Oh, termină. 00:17:25:Poti doar să asculti?|Este important. 00:17:29:Vreau să-i transmiti|un mesaj sotiei mele. 00:17:33:Spune-i... 00:17:35:că ar trebui să meargă la Bronx Zoo. 00:17:39:- Da. Bronx Zoo. In regulă.|- Te rog. 00:17:43:Spune-i, "Niciunde nu-i ca acasă". 00:17:47:Dar Toto... 00:17:50:si, stii tu,|drumul galben pavat? 00:17:52:Ce fel de pastile iei? 00:17:54:Ai terminat? 00:17:57:Transmite-i acest mesaj. 00:18:07:O să merite. 00:18:10:Misto, misto.|Dar dacă scapi cu viată? 00:18:14:Vei mai ajuta un frate?|Pentru că am nevoie de niste bani. 00:18:25:Fir-ar, deja s-a căcat... 00:18:27:Pune-ti mâinile deasupra capului|si nu misca un muschi. 00:18:31:Adu-l pe nonorocit sus. 00:18:37:Deja era bolnav. Era pe cale să moară.|Ce-i cu voi? 00:18:42:Nu-l tratati asa. 00:18:44:Nu-l tratati ca pe un animal. 00:18:47:Il tot trageti pe jos. Dacă as fi eu,|n-as suporta porcăriile astea. 00:18:54:Esti doctor? 00:18:56:Suntem gata, domnule. 00:18:59:Ai făcut exercitii, huh? 00:19:01:Domnule? 00:19:04:Da, mai bine vorbeste cu el, băiete.. 00:19:06:Ai noroc că sunt barele astea aici.|Nu stii cu cine ai de-a face... 00:19:10:Bine, te întorci. 00:19:12:Voi fi aici si voi|trage un pui de somn. 00:19:14:Iti rup fundul. 00:19:15:Nu stii cu cine te-ai pus.|Sunt un gangster. 00:19:19:Te văd când vii. 00:19:21:Vino aici când nu-i lumină,|te rup în bucăti. 00:19:23:Tu si cu băietii tăi. 00:19:25:Eu sunt Alvin, puiule, regele molustelor.|Mă stiu prin aceste coridoare. 00:19:39:Explică-mi, John. 00:19:40:Cum furi 40 de milioane în aur|si nu ai bani să plătesti cautiunea? 00:19:44:Nu stiu despre ce vorbesti. 00:19:51:Nu mai am aspirină. 00:19:53:Vrei să-mi aduci câteva? 00:19:56:Masticabilă. 00:20:02:Cum s-a întâmplat? 00:20:06:Cum ai făcut jaful secolului... 00:20:08:si ai fost prins din cauza unei amprente? 00:20:18:Ce fel de om... 00:20:20:pleacă sărbătorind... 00:20:22:după ce a împuscat doi băieti în ceafă? 00:20:25:Uite, eu nu... 00:20:30:Nu mi-o pui mie în cârcă asta. 00:20:33:Erau la podea... 00:20:36:cu fata în jos. 00:20:38:A fost o executie, pur si simplu. 00:20:42:Fără arme, omule. 00:20:46:Uite, eu sunt un contractor.|Nu sunt un pistolar! 00:20:50:Atunci cine? 00:20:53:Dă-mi doar numele. 00:20:55:Un nume. A fost doar... 00:20:57:A fost doar un tip.|Am fost doar noi doi. 00:21:02:- Aiureli. Aiureli!|- Un tip. Un tip! 00:21:05:Iti jur. 00:21:07:La computere se pricepe acest tip. 00:21:11:Are microfoane în întregul guvern. 00:21:20:Cine? 00:21:21:Haide, Jaster, spune-mi cine. 00:21:24:Dă-mi un nume, Jaster.|Dă-mi doar numele. 00:21:30:Te rog, ascultă-mă. 00:21:33:Aduceti un doctor. 00:21:38:Aduceti un doctor. Vă rog. 00:21:41:- Iti voi da un nume.|- Imi dai o tumoare pe creier. 00:21:43:Mă lasi liber|si îti dau aurul nenorocit! 00:21:50:Nimeni nu stie unde este|în afară de mine. 00:21:59:Ti-ai ars partenerul? 00:22:01:Am nevoie de un doctor. 00:22:03:Ai luat aurul si l-ai lăsat|acolo, nu-i asa? 00:22:08:Nu-i de mirare că ai băut. Ai crezut|că închisoarea este cel mai bun ascunzis. 00:22:12:Continuă să-ti fortezi norocul... 00:22:13:continuă cu căcaturile astea... 00:22:17:si voi avea grijă să|ai nevoie de un doctor. 00:22:30:- Ed?|- Ce naiba?! 00:22:32:Nu cred că se preface. 00:23:41:Fir-ar, încercam să mănânc. 00:23:46:Fir-ar! 00:23:48:Iar eu credeam că are gaze. 00:23:50:Oh, căcat. 00:23:53:- Ce dracu'?|- Treci înăuntru. 00:23:56:Miscă. 00:24:00:Ai noroc. Oh, ai noroc. 00:24:05:Stai jos, Alvin. 00:24:10:Nu acolo. 00:24:11:Oh, da. Am locuri rezervate. 00:24:17:Te uiti la meci? 00:24:20:Ecran mare. 00:24:23:Hei, uite, îmi cer scuze... 00:24:25:în legătură cu comportamentul|pe care l-am avut. 00:24:28:Am întrecut măsura. 00:24:30:Am făcut exercitii... 00:24:32:si am terminat cu mofturile,|deci am fost foarte încordat. 00:24:36:Hei, Alvin? 00:24:39:Am vesti bune. 00:24:43:Si vesti rele.|Vrei să auzi vestile bune? 00:24:45:Da, adică vestile bune|sunt excelente. 00:24:48:Ai încurcat-o.|Vrei să auzi si vestile rele? 00:24:52:Cred că tocmai mi-ai spus vestile rele. 00:24:54:Asta în cazul în care nu vrei|să-mi spui vesti si mai rele. 00:24:56:Esti singur în cameră cu mine. 00:25:03:Da, sigur. 00:25:06:Deci, ce vrei? 00:25:09:Tu si.... 00:25:13:Tu si Jaster ati fost singuri|în acea celulă timp de 8 ore. 00:25:17:Singuri. 00:25:18:Trebuie să fii discutat ceva. 00:25:21:Au vorbit matele lui. 00:25:23:Se căca si tusea într-una|si nu miorosea bine deloc. 00:25:26:Cum poti vorbi|cu o asemenea persoană? 00:25:30:- Este groaznic.|- Alvin. 00:25:34:Asa îmi câstig eu pâinea. 00:25:38:Crezi că nu văd că-mi ascunzi ceva? 00:25:45:Bine, toată lumea afară. 00:25:54:Alvin, gândeste-te la Jaster... 00:25:57:si spune-mi unde vrei vânătăile. 00:26:01:Incerci niste căcănării cu mine? 00:26:04:Mă prostesti cu vocea soptită|în timp ce-mi învinetesi corpul. 00:26:07:Poti face asta,|dar nu-mi poti bate si sufletul. 00:26:10:Cuvintele "Stokely Carmichael"|înseamnă ceva pentru voi? 00:26:13:Reverendul Malcolm X?|Reverendul AI Sharpton? 00:26:16:Văd că îti scoti ceasul. 00:26:18:Nu iti spun nimic nici tie|nici tipilor din spatele acvariului. 00:26:22:Poti să mă săruti în cur cu limba... 00:26:24:si tot voi duce această|informatie cu mine în mormânt. 00:26:26:Omul a zis ceva despre Bronx Zoo, bine? 00:26:57:Ei bine? 00:26:58:Am terminat verificările în Lumea Intunecată. 00:27:00:Adică liliecii,|leoparzii, cârtitele. 00:27:05:N-am găsit nimic, domnule. 00:27:08:"Niciunde nu-i ca acasă". 00:27:12:- Trebuie să fie o cuscă.|- Le-am verificat pe toate. 00:27:15:Am verificat cusca maimutei,|a reptilei, a girafei. 00:27:18:Chioar si latrina. 00:27:20:Am scanat întreg teritoriul|până la o adâncime de 10 m. 00:27:23:Acest tip a fost|operator de echipament greu. 00:27:25:In 5 minute cu o masină|putea îngopa aurul oriunde. 00:27:28:Deci ce avem, domnule? 00:27:31:Nimic. 00:27:35:Haide, să mai verifică|latrina încă o dată. 00:27:37:Să mergem. 00:27:46:Am intrat în criză|de securitate natională. 00:27:50:Citadela 4 are acelasi sistem de securitate|precum resursele nucleare. 00:27:55:Acest tip a distrus sistemul|de parcă a demontat o Toyota. 00:27:59:Vă voi da versiunea scurtă. 00:28:02:Avem de-a face cu un singuratic. 00:28:04:Un tip care-si petrece zeci de ore|în fata calculatorului... 00:28:09:simtindu-se bine în întuneric.|Nimic, doar matematică. 00:28:12:Nimic în afară de numere. 00:28:15:Idea lui de bunăstare,|nebunia lui trebuie completă. 00:28:20:Numai că de data asta,|ecuatia este incompletă. 00:28:23:Nu a pus mâna pe cele 42 milioane în aur|pentru care a muncit din greu. 00:28:28:Acesta este singurul nostru avantaj. 00:28:34:Acum asta.... 00:28:39:Pentru asta avem nevoie de banii dvs. 00:28:44:Este un BC-19. 00:28:47:Este un dispozitiv experimental de localizare. 00:28:49:Dr. Harris de aici vă va pune în temă. 00:28:52:Păi, este destul de simplu, de fapt. 00:28:55:BC-19 are un semnal proprietar... 00:28:58:transmis si localizat. 00:29:01:Are o rază de 10 mile si|localizare prin satelit după coordonate. 00:29:05:Acum, ce-a mai optimă plasare a sa... 00:29:07:este în articulatia mandibulară. 00:29:11:Chiar sub falcă. 00:29:13:In regulă, uitati... 00:29:15:implantăm acest obiect în|subiectul potrivit, să-l punem... 00:29:19:pe străzi, să lăsăm impresia că|el stie unde este aurul... 00:29:23:si vă garantez că informaticianul|nostru evaziv îsi va face aparitia. 00:29:26:Cine ar vrea să aibă acel|dispozitiv implantat în falcă? 00:29:31:D-le senator... 00:29:33:deja avem un voluntar. 00:29:39:Acesta e Howard Cosell. 00:29:41:Se duce Frazier! 00:29:54:Haide. 00:29:57:Zăpăceste târfa asta, Alvin. 00:29:59:- Ce ai?|- Am tot felul de prostii. 00:30:02:Piept, piept, piept, coaie! 00:30:04:Ce stii tu despre box? 00:30:07:Nu stiu box.|Tehnica mea o am de la TV. 00:30:09:Am tehnica lui Mike Tyson.|M-ai muscat! 00:30:14:Urechile mele, urechile mele! 00:30:17:Voi folosi tehnica Muhammad Ali. 00:30:19:- Esti sadic.|- Nu-i corect. 00:30:21:Nu-i corect. 00:30:23:După ce voi iesi de aici, voi da cea mai|mare lovitură. Mă voi aranja pe viată. 00:30:26:Imi voi lua un Arab de un an. 00:30:28:De un an?|Ce prostie îi si asta? 00:30:30:Vorbesc despre cai. Pursânge.|Au sânge regal în vene. 00:30:35:- Ce stii tu despre cai?|- Stiu totul. 00:30:37:Tatăl meu m-a dus odată la hipodrom. 00:30:40:M-a învătat totul despre cai pursânge. 00:30:42:Vă învăt cum să fiti mereu pe fază.|Vedeti, sunt mereu cu ochii-n patru. 00:30:45:Fiti mereu pe fază.|Vă uitati? Vedeti tehnica mea. 00:30:49:Sunt mereu pe fază.|Vedeti ochii mei? Pivotez. 00:30:53:Nu se poate furisa nimeni|si să ti-o tragă. Asta... 00:31:25:D-le Clenteen, câte legi încălcăm acum? 00:31:31:N-ai vrea să stii. 00:31:42:Doamnelor si domnilor. 00:31:45:Toti sunteti deosebiti. 00:31:48:Sunteti cei mai buni în ceea ce faceti. 00:31:53:Encriptarea. 00:31:55:Hardware. 00:31:58:Analiza semnalului. 00:31:59:Si din acest moment... 00:32:02:nimic altceva nu mai există pentru voi. 00:32:06:Voi nu mai existati. 00:32:12:Bun venit la bord. 00:32:14:Nu mă dezamăgiti. 00:32:17:Domnule, am intrat. 00:32:18:In regulă, îi dăm drumul. 00:32:22:Cazul nr. 1411263. 00:32:26:Subiect: Alvin Dean Sanders. 00:32:30:Coleg de celulă: John Delano Jaster. 00:32:33:Eliberat vineri|din închisoarea Sing Sing. 00:32:37:Supravegherea Tezaurului necesară. 00:32:40:Statul de plată aprobat. 00:32:43:Acoperirea timpului peste program. 00:32:46:Contactati Agentul Special Vicks|la tspec.com. 00:32:51:Ed, chiar crezi că acest tip navighează|prin fisierele Departamentului Tezaurului? 00:32:55:Dacă nu poate decoda asta?|Am putea face o encriptare mai slabă. 00:32:58:Poate ar trebui să indicăm faptul că|noi credem că Sanders stie unde este aurul. 00:33:03:Ascultati-mă. Am avut un bunic,|care a fost vânător de profesie. 00:33:10:Avea două tinte: lupul... 00:33:13:si restul animalelor. 00:33:16:Acum, lupul... 00:33:18:preferă să moară de foame... 00:33:21:decât să facă vreo greseală. 00:33:24:Trebuie să împrăstiem|un miros care să pară real. 00:33:29:Si momeala... 00:33:31:trebuie să fie proaspătă|si să nu fie atinsă de mână umană. 00:33:36:Si să nu gresim... 00:33:39:pentru că vânăm un lup. 00:33:46:Trimiteti mesajul. 00:33:59:Recunoastere vocală, te rog. 00:34:05:Recunoastere vocală, te rog. 00:34:07:Aici Bristol. 00:34:10:- Toate sunt bune si frumoase.|- Bună dimineata, domnule. 00:34:12:Pagina principală, te rog. 00:34:14:Secventa de boot completă. 00:34:18:Verifică sistemul, te rog. 00:34:20:Toate sistemele sunt online. 00:34:25:Să vedem... 00:34:28:Intâmplări de peste noapte, te rog. 00:34:29:Intâmplări de peste noapte|încărcate de la NSA... 00:34:32:si serverele Departamentului Tezaurului|S.U.A. punct gov. 00:34:35:Totul este încărcat,|pregătit pentru retrospectivă. 00:34:40:De unde să începem astăzi? 00:34:50:NSA, te rog. 00:34:52:NSA încărcat. 00:34:58:Un secret? 00:35:01:Ador secretele. 00:35:07:Alvin... 00:35:09:te crezi un om norocos? 00:35:13:Nu. Da.|Păi, depinde de ce... 00:35:17:Dintre toate crimele pe care omulle comite... 00:35:21:cea mai mare pedeapsă o primesc cei care... 00:35:25:îsi irosesc norocul. 00:35:27:- Asa e, asa e.|- Mă întelegi? 00:35:30:Nu, domnule. 00:35:32:D-le Sanders... 00:35:33:ati fost arestat... 00:35:36:de un politist|pe nume Wayne Miller pentru... 00:35:39:furt de creveti. 00:35:40:Păi, stiti,|de fapt erau pandalus. 00:35:43:Stiti acel crevete mare,|care are cel putin dimensiunea unei monede... 00:35:47:Acum 6 săptămâni,|în urma unei investigatii interne... 00:35:50:Miller a recunoscut|vreo 12 falsificări de dovezi. 00:35:54:Fiu de... 00:35:56:al lui Isus. 00:35:58:Slavă domnului pentru astfel|de oameni care-si recunosc vina. 00:36:01:Nu-i nevoie să spun că ni s-a cerut|să repudiem condamnările. 00:36:05:Repudierea este ceea ce... 00:36:07:Toată lumea are nevoie de putină repudiere. 00:36:10:Repudierea este....|Foloseste-o într-o propozitie. 00:36:14:Am o propozitie scurtă|pentru tine, Alvin. 00:36:17:Pleci. 00:36:35:M-am întors, dragă! 00:36:37:Mi-ai dus dorul? 00:36:39:Sunt liber! 00:36:41:New York, mă simti? 00:36:57:Bine, hai să-l încercăm. 00:37:01:Codul temporar este fixat.|Legătura prin satelit este confirmată. 00:37:05:Am început localizarea. 00:37:11:Hei, taxi! 00:37:12:Da, unde mergi? 00:37:14:Incerc să ajung la Queens. 00:37:16:Isuse, nu-i bine. 00:37:19:Eu nu merg la Queens. 00:37:21:Cum adică? 00:37:28:Foarte rar mer gacolo.|Unde este? 00:37:31:Receptionat.|In regulă, băieti, i-am dat drumul. 00:37:35:Verific nivelul sunetului.|Nivelul este stabil, domnule. 00:37:39:Bine. Avem contact vizual? 00:37:41:Unitătile aeriene, aici Mobile 1.|Confirm. 00:37:43:Avem contact vizual. Receptionezi? 00:37:46:Receptionat. Pasărea are urechi. 00:38:05:Cine-i? 00:38:07:Am auzit că nu ti-ai plătit facturile.|Am venit pentru facturi. 00:38:10:- Mama nu este aici.|- Ca si voi oameni. 00:38:12:- Pleacă de lângă usa mea.|- Iesi afară. 00:38:15:Care-i treaba? 00:38:16:- Ce mai faci?|- Ce se mai întâmplă, puiule? 00:38:20:- Ai scăpat?|- De fapt... 00:38:22:Termină cu jocurile. Am mandate|si tot felul de chestii aici. 00:38:27:- Nu le dau pur si simplu drumul oamenilor.|- Mie mi-au dat drumul. 00:38:30:Păi, sunt aiureli. 00:38:32:Nu sunt. Nu m-au mai putut retine. 00:38:34:Eu sunt omul.|Alvin, regele molustelor. 00:38:37:Oh, Doamne, Steven. 00:38:40:Oh, Doamne.|Mă doare stomacul si plâng. 00:38:45:Care-i necazul? Nu te bucuri că ai iesit? 00:38:47:Esti un criminal în toată regula. Uite.|Este ca Printul are dreptate. 00:38:51:Asa e. Asa e. 00:38:53:Mama este încă aici, nu? 00:38:55:Trăim aici acum. 00:38:59:Spune-i, Stevie. 00:39:03:"Spune-mi, Stevie". 00:39:08:Ce-i aia? 00:39:09:Este Tika. 00:39:12:Ne vom căsători după ce va face testul HIV. 00:39:14:Este un test de rahat. 00:39:16:Doar mi-o tragi. 00:39:18:Da. 00:39:21:- Ai grijă să facă testul.|- Asa o să fac. 00:39:24:De unde ai toate astea? 00:39:26:Julio si Ramundo m-au băgat|într-o afacere gen Nasul. 00:39:29:Vezi, îi scoti pe Julio si pe Ramundo. 00:39:32:Suntem doar noi doi.|Ne-am întors. 00:39:35:Acest tip este o frumusete de om. 00:39:38:Esti surprins? 00:39:40:Cred că mă duc... 00:39:43:să-mi văd femeia, Lisa. 00:39:45:- Cine?|- Lisa. 00:39:47:Nu va fii drăgut. 00:39:48:Ce vrei să spui?|Nu a iesit cu nimeni, nu? 00:39:52:Nu-i ca si cum as fii călătorit. 00:39:54:Adică, nu că mi-ar păsa. 00:39:58:Ei fac ceea ce fac|iar eu fac ceea ce fac. 00:40:01:Corect, asa e.|Nu ai fost niciodată... 00:40:05:Voi face un dus si voi merge la ea. 00:40:09:- Mă bucur să te revăd, frate.|- Si eu mă bucur. 00:40:11:- Probabil ea...|- Ai înnebunit de când... 00:40:14:Imi pun lucrurile, totusi.|Tu banii mei. 00:40:18:Cine-i Lisa? 00:40:20:Prietena lui. 00:40:21:Locuiau împreună când a fost prins. 00:40:23:Lisa Hill, 27... 00:40:25:asistent manager la Book Stew,|un magazin de cărti folosite în Soho. 00:40:28:Mai este si chelnerită la Sunrise Lounge. 00:40:33:Ar fii bine să nu fie nimeni acolo.|Vorbesc serios. 00:40:36:Dacă este, si nu e prea înalt,|pun ghetele pe el. 00:40:40:Pun ghetele pe el. 00:40:43:Imediat. 00:40:46:Ai ajuns mai devreme. 00:40:47:Fii sigură de asta. 00:40:54:Oh, Doamne. Alvin? 00:40:56:Care-i treaba?|Iti dai întâlnire pe la spatele meu? 00:41:00:Du-te dracului, Alvin. 00:41:01:Asta-i muzică pentru urechile mele.|Where do you want it? The couch? 00:41:05:Dispari 2 ani, si apoi ai tupeul|să mă întrebi ce fac cu viata mea? 00:41:09:Du-te dracului, Alvin. 00:41:10:Adică, serios "du-te dracului"|du-te dracului? Ca si "labagiule"? 00:41:15:Nasoală miscare, Alvin.|Nu poti fii prea gelos. 00:41:17:- Intoarce-te si pleacă.|- Ti-am adus flori. 00:41:20:Oh, multumesc. Acum poti pleca. 00:41:22:Las-o ma imoale si recunoaste|că ti-a venit bărbatul acasă. 00:41:26:Deci, ce s-a întâmplat, Alvin?|Ai evadat? 00:41:28:Da, am săpat un tunel.|A fost groaznic. 00:41:31:Au dat drumul la câini.|Ne-au prins pe toti. 00:41:35:Harriet Tubman, Kunte Kinte.|Harriet nu se mai miscă asa ca pe vremuri. 00:41:38:Câinii i-au mâncat fundul. 00:41:41:Stii ce, nu am timp pentru prostiile astea. 00:41:46:A fost un politist murdar|asa că mi-au dat drumul. 00:41:49:Felicitări. Acum pleacă. 00:41:51:Nu vorbesti serios. 00:41:52:De ce nu ai venit să mă vezi?|Nu mi-ai scris. 00:41:56:Vroiam să vin să te văd.|Vroiam să-ti scriu si să-ti spun... 00:42:00:Las-o baltă.|N-ai întelege. 00:42:02:N-as întelege?|Nu înteleg de ce nu sărbătorim. 00:42:06:Am iesit. M-am întors acasă. 00:42:08:Acasă?|Nu, asta este casa mea. 00:42:10:Eu plătesc facturile, chiria.|Tu ce plătesti...? 00:42:14:Exact. Scuză-mă. 00:42:16:Esti supărată. Stevie a fost|cel care a pus totul la cale. 00:42:20:Eu mergeam spre biserică. 00:42:21:Următorul lucru pe care|mi-l amintesc, furam. 00:42:24:Stevie? Nu tin minte să fi auzit|că Stevie merge la puscărie. 00:42:29:Lisa, uită-te la mine.|Arăt eu ca si cum as fii fost în tabără? 00:42:33:Am fost printre criminali fiorosi. 00:42:35:Am nevoie de ceva moale|lângă corpul meu. 00:42:38:Vreau ceva gătit acasă,|o îmbrătisare de la femeia mea. 00:42:41:Ce zici de un dans pe masă? 00:42:44:- Inchisoarea m-a schimbat.|- Oh, serios? 00:42:46:Da, serios. Sunt pregătit să-mi asum|responsabilităti. Ce-a fost asta? 00:42:51:Ce crezi că a fost? 00:42:53:Un cătelus, sper. 00:42:55:Nu este un cătelus. 00:42:58:Ce ai făcut de când am plecat? 00:43:04:Ce se întâmplă? 00:43:06:Dulceată. 00:43:12:Acesta este fiul tău, Alvin. 00:43:14:Ala nu-i fiul meu. 00:43:16:Crezi că inventez? 00:43:17:Nu stiu. 00:43:21:Vreau să spun, cum? 00:43:22:Cum? In acea noapte,|după petrecerea de ziua lui Stevie. 00:43:29:Da, am făcut-o si... 00:43:31:uau. 00:43:36:Nu seamănă cu mine.|Ii cam dolofan, nu are dinti. 00:43:40:Ii drăgut. 00:43:44:Pot să-l tin? 00:43:48:Nu fii asa.|Pot să-l tin în brate pe fiul meu? 00:43:51:Oricum îl striga pe taică-su. 00:43:54:Te rog? 00:44:07:Nu-mi vine să cred. Uită-te la asta! 00:44:10:Nu este plăcut? 00:44:13:Noi doi, si următorul lucru|pe care-l stiu, îl avem pe el. 00:44:15:Cred că este ca si fifty-fifty, stii. 00:44:19:- Va fii un mic jucător.|- Nu va fii jucător. 00:44:23:Este puternic. Uite ce bine|strânge mâna. Barosanule. 00:44:29:Cred că are scurgeri pe undeva.|Cam miroase. 00:44:33:Nu contează, Alvin. 00:44:35:Mă duc la lucru. Babysitter-ul|va veni în 5 minute. 00:44:47:Haide, Lisa. 00:44:48:Mai dă-mi o sansă.|Voi merge si îmi voi căuta de lucru. 00:44:52:Voi avea grijă de mine.|Voi avea grijă de tine. 00:44:55:Avem o mică familie.|Nu mă da la o parte. 00:45:01:Stii, Alvin,|a fost foarte greu. 00:45:03:Stiu. Este greu pentru toată lumea. 00:45:13:Bine, dar trebuie|să te dai pe breazdă. 00:45:17:- Trebuie să-ti găsesti o slujbă.|- Voi rezolva asta. 00:45:19:- Să stai departe de puscărie.|- Nu-mi aduc aminte cum se ajunge acolo. 00:45:22:Si să nu te mai îmbraci ca un bătăus. 00:45:24:Imi voi lua un costum Versace, Gucci. 00:45:26:Poate mă mai gândesc... 00:45:27:- Să faci dragoste cu bărbatul tău?|- Să iau masa cu tine. 00:45:30:O să-ti placă felul în care gătesc.|Cât am fost închis, m-au învătat. 00:45:35:Pot găti orice. 00:45:37:Mâncare frantuzească. Bon giorno.|Pot găti ceva italienesc. Ciao, bella. 00:45:41:Sau as putea găti ceva pentru suflet. 00:45:43:"Daisy, verifică verzisorii.|Sunt dusi". 00:45:46:- La revedere, Alvin.|- Primesc un sărut? 00:45:49:- La revedere, Alvin.|- In regulă. O luăm usurel. 00:45:55:- Lisa?|- Da? 00:45:58:Cum îl cheamă pe fiul meu? 00:46:00:- Il cheamă Gregory.|- Gregory. 00:46:04:Gregory. 00:46:07:G-Dog! In regulă. 00:46:13:Acesta este tatăl tău. 00:46:18:Cred că bătrânul Alvin|va reusi de data asta. 00:46:24:Alvin Sanders este momeala. 00:46:27:Doar atât. 00:46:31:Când îsi va înmdeplini scopul... 00:46:33:când îl va scoate|pe omul nostru din umbră.... 00:46:38:Ei bine, stiti ce se întâmplă cu momeala. 00:46:46:Măi, măi, măi. 00:46:50:Decodare completă. 00:47:02:Secventă completă. 00:47:11:Uită-te la rahatul ăsta. 00:47:13:Clown. 00:47:14:Sef Sushi. 00:47:17:Dansator exotic. 00:47:19:Ar putea fi în regulă. 00:47:24:Care-i problema? 00:47:26:Da, îl caut pe dl. Alvin Sanders. 00:47:30:Nu stiu dacă este vreun|domn Sanders prin preajmă. 00:47:33:Cine îl caută? 00:47:35:Numele meu este Rhonda Glimsher.|Sunt studentă la Columbia University. 00:47:39:- Lucrez la diploma de masterat.|- Localizează-l. 00:47:41:- Scuză-mă? Ai spus "Master P"?|- Masterat. 00:47:45:Toronto. 00:47:46:Nu, stai. Dublin. 00:47:48:Nu, stiu. Madrid! 00:47:50:Aici Mobile 1. Ne ocupăm de asta. 00:47:54:Orlando? 00:47:55:Mi s-a dat numele d-lui Sander... 00:47:57:de la Departamentul de Corectie. 00:47:59:Fii de cătea. Oricum, continuă. 00:48:02:Trece printr-un apel derivat! 00:48:05:- Nimic.|- Dă-mi 63 din nou. 00:48:07:Am locatia. 00:48:10:Unitatea aeriană, Mobile 1|cer suport vizual. 00:48:13:Fac o verificare a tezei... 00:48:17:si plătesc 200 de dolari|petru un interviu. 00:48:20:Ce? 200 de dolari? 00:48:23:Este un semnal divagat. 00:48:25:Nu este o frecventă izolată. 00:48:26:- Incearcă celălalt capăt al benzii.|- Ce crezi că fac? 00:48:29:Dvs sunteti dl Sanders? 00:48:31:Nu sunt el, dar sunt... 00:48:35:agent lui. 00:48:36:Dă-mi 63 din nou. Unde esti? 00:48:38:Tel Aviv. Unde-i?! 00:48:40:Trebuie să fiu sigur că nu minti.|D-lui Sanders nu-i place asta. 00:48:44:Dl. Sanders s-ar putea supăra... 00:48:46:si să-ti bată o injectie în fund.|Ai fost vreodată bătută si injectată? 00:48:49:- Merg pe banda oricinală.|- Arată 13 tări! 00:48:52:- A fost 71.|- A fost 74! 00:48:54:Stati pe linie.|Tineti-l pe linie. 00:48:56:- Ce ai?|- Probabil un al apel. 00:49:01:Vă voi suna în câteva zile|pentru a stabili o întâlnire. 00:49:04:Să nu uiti asta pentru că|am nevoie disperată de ceva bani. 00:49:08:Multumesc pentru timpul acordat. 00:49:12:Nu avem nimic! 00:49:15:S-a dus. 00:49:26:Nu am mai văzut asa ceva. 00:49:30:El a fost. 00:49:33:A iesit din întuneric... 00:49:34:si a muscat momeala. 00:49:56:Sefu', sefu', sefu'. 00:49:57:Ce se întâmplă, omule? 00:49:59:- Te pot ajuta cu ceva?|- Da, caut o slujbă. 00:50:02:As vrea să încep în antreprenoriat... 00:50:04:dar dacă nu se poate,|voi începe de la spălătorie. 00:50:08:Să servesc la mese sau orice altceva. 00:50:09:Am avut câteva probleme, în regulă? 00:50:12:Dar totul este în regulă acum. 00:50:17:Nu tu m-ai jefuit acum câtiva ani? 00:50:21:Ai apărut cu un tip slăbut... 00:50:23:ati luat banii din casa de marcat|si ati fugit pe usă. 00:50:29:Nu, nu am fost eu.|Nu umblu cu astfel de oameni. 00:50:32:Prietenul tău a scăpat.|Pe tine te-am prins la recunoastere. 00:50:36:Numărul 4. Ai fost numărul 4! 00:50:38:Am fost numărul 4 în liceu|când jucam baschet. 00:50:41:Drăgut. Acum îmi ceri un loc de muncă? 00:50:44:Mă jefuiesti din nou?|Chem politia. 00:50:47:- 911. Am nevoie de politisti.|- Ai făcut un pas gresit. 00:50:50:Este doar Cv-ul meu.|Toată lumea... 00:50:52:vedeti, acesta este un CV. 00:50:57:Nu se întâmplă asa ceva. 00:50:58:Acesta este un CV. 00:51:00:Vă rog, pun Cv-ul jos acum. 00:51:03:Bine? Continuati să mâncati, vă rog. 00:51:05:Ricky Martin, nu mă fă să fac asta. 00:51:07:Nu de aia am venit aici.|Mâinile... 00:51:09:WWF! 00:51:11:Am chemat politia. 00:51:13:Fir-ar! Să-ti găsesti de lucru|a devenit foarte periculos. 00:51:16:Opriti-l pe acel tip! 00:51:19:- Vroiam o slujbă.|- Oh, fir-ar. 00:51:22:Poate ati ales omul gresit. 00:51:27:Sau nu. 00:51:47:Mai dă-mi o sansă.|Voi merge acolo. Imi voi lua o slujbă. 00:51:53:O să am grijă de mine,|o să am grijă de tine. 00:51:56:Avem o mică familie. 00:51:59:Nu mă da la o parte. 00:52:03:Care-i numele fiului meu? 00:52:09:Gregory. 00:52:17:Alvin, intră. 00:52:19:Stevie... 00:52:20:este furată? 00:52:22:Nu, Julio si Ramundo mi-au dat-o.|Sunt prieten bun cu ei. 00:52:26:Nu, nu esti. Este furată.|Nu intru. 00:52:29:Julio si Ramundo... 00:52:31:mi-au dat-o.|Sunt prieten bun cu ei. 00:52:34:Nu este furată. 00:52:35:Alvin, intră. 00:52:38:Este furată. 00:52:39:Nu este furată.|Omule, e frig afară. 00:52:42:Este sezonul gripei. Intră. 00:52:44:Mă stii. Voi răci. Nu stau... 00:52:47:Nu stau aici prea mult timp. 00:52:50:De ce trebuie să fii fratele meu? 00:52:53:Suntem bine. Uite, puiule... 00:52:54:Stiu că o să mă bagi în belele. 00:52:56:Iti bag niste muzică. 00:52:59:Nu am chef să ascult... 00:53:01:Cine-i? 00:53:35:Suntem pe Strada Bridge nr. 59,|ne îndreptăm spre oras. 00:53:42:Asta-i nu-i drumul spre casă. 00:53:44:Trebuie să ne ocupăm de niste afaceri. 00:53:48:Steven, ti-am spus, omule... 00:53:50:Stai linistit si relaxează-te. 00:53:51:Te plimbi cu un fel de peste.|Sunt un fel de peste. 00:53:56:Trebuia să fiu peste pe 13. 00:54:00:Sunt un fel de peste.|Cam asa sunt. 00:54:14:A făcut la stânga la a doua.|Merge spre est pe Canal. 00:54:18:Merge la docuri. 00:54:20:Cunform dosarului lui Steve,|de acolo îsi ridică el marfa. 00:54:39:Pe aici, domnilor. 00:54:50:Am luat o foaie de la NYPD si ghici? 00:54:52:Au o misiune sub acoperire|în seara asta la Debarcaderul 27. 00:54:56:Christoase! Prostul ăsta|este pe cale să fie prins. 00:55:00:Mobil 3, intervii. 00:55:04:Trage pe dreapta.|Nu am de gând să fac asta. 00:55:06:- Nu.|- Mă duc direct. 00:55:07:Trage masina pe dreapta. 00:55:09:Alvin, esti fost detinut.|Tocmai ai iesit din penitenciar. 00:55:12:Ai 26 de dolari în buzunar,|din care 25 sunt ai mei. 00:55:16:- Trage pe dreapta.|- Nu trag pe dreapta... 00:55:18:- Ia-ti degetul din fata mea.|- Ia-ti degetul din fata mea. 00:55:22:- Nu mă atinge.|- Nu mă atinge. 00:55:23:- Nu mă atinge.|- Nu mă atinge. 00:55:26:Nu te-am atins! 00:55:29:- Nu mă atinge.|- Nu te ating. 00:55:31:- M-ai atins.|- Nu te-am atins! 00:55:34:Am afaceri de făcut. 00:55:35:- Alo?|- Dă-mi telefonul. 00:55:37:- Yo, Stevie.|- Da, Julio? Ramundo? 00:55:40:Nu poate vorbi la telefon.|I-o trage prieteni-i tale. 00:55:43:- Dă-mi telefonul.|- "Ah, e asa de bine!" 00:55:45:"Nu-i corect|să-ti faci treaba!" 00:55:48:Dă-mi telefonul. 00:55:52:A fost nenorocitul acela, Alvin. 00:55:53:Alvin?|Acest pusti nu aduce decât probleme. 00:55:56:Nu te mai juca, omule! 00:55:58:Fac 10.000 de la ei pe săptămână. 00:56:01:- 10.000?|- Da. 00:56:03:In plus vând bonuri de masă.|Am cumpărat 160 pentru... 00:56:06:au fost 84, sau cam asa ceva. 00:56:08:- 10.000?|- Asa e. 00:56:16:Fă la stânga pe East Broadway... 00:56:18:jumătate de milă până întorc. 00:56:26:Mobil 3. Nu-l lăsa să intre la docuri. 00:56:29:- Nu-l lăsa să facă acea curbă.|- Am receptionat. 00:56:46:Ce dracu'?!|Ce se întâmplă? 00:56:53:- Care dracu'-i problema ta, omule?|- Oh, căcat! 00:56:59:Ai iesit din taxi si nu ai plătit? 00:57:05:Nu mai vorbi si condu. 00:57:08:Asta nu-i Cadillac! 00:57:10:Nu poti intra în mine! Acesta|nu-i Buick! Te stiu de undeva? 00:57:16:- Acest om a înebunit.|- Trage pe dreapta! Chiar acum! 00:57:20:- Are o armă.|- Ca să te împuste. 00:57:22:- Tu nu ai o armă?|- Nu am la mine. 00:57:24:Trage masina pe dreapta! 00:57:26:Foloseste degetul. Pleacă! 00:57:32:- Nu merge.|- Stiu. 00:57:36:Roteste-te în jurul lui! 00:57:37:Ocupă-te de afacerile tale, băiete! 00:57:43:Fii atent! 00:57:54:Fă la dreapta aici. 00:58:14:Fir-ar! Căcat. 00:58:22:Fir-ar, Stevie.|Ce dracu' a fost asta? 00:58:26:Căcat, omule. Am întârziat. 00:58:29:Haide, omule.|Putem merge pe jos până la docuri. 00:58:32:Haide. Tu si cu mine? 00:58:35:Haide. 00:58:43:Tu si cu mine? 00:58:49:Haide. 00:58:50:Nu poti fii un ratat toată ciata. 00:58:52:- Se miscă.|- Directia? 00:58:57:Nord pe Strada Jackson. 00:59:01:Se îndepărtează de docuri. 00:59:14:Nenorocită viată. 00:59:16:Nenorocit sub acoperire. 00:59:18:Maică-ta stie|din ce-ti câstigi existenta? 00:59:21:Asta a fost amuzant. 00:59:24:Ai grijă la cap. 00:59:30:Cred că stiu de ce nu a apărut Stevie. 00:59:33:Cred că ne-a întins o cursă. 00:59:36:Imediat ce ne-am plătit cautiunea,|este mort. 00:59:40:Si el si frate-su, Alvin. 01:00:02:In regulă, vreau ca toti agentii|să aibă grijă... 01:00:06:să-l tinem pe acest joker|departe de morgă sau de închisoare. 01:00:10:Nu vreau să primească mai mult|de o amendă pentru parcare neautorizată. 01:00:19:De acum înainte, Alvin Sanders|duce o viată fermecătoare. 01:00:40:Haide, haide. 01:00:42:Alvin. 01:00:46:Alvin, este târziu. 01:00:48:Stiu, dar chiar trebuie|să vorbesc cu tine acum. 01:00:52:I-am luat asta lui Gregory. 01:00:56:- Un ou?|- Ar trebui să fie unul magic. 01:01:00:Oricum, nu-l poate înghiti. 01:01:03:Pot să intru? 01:01:06:Doar un minut? 01:01:09:Bine, dar fă liniste. 01:01:11:- Doarme copilul.|- In regulă. 01:01:23:Ti-am spus vreodată|că am avut o copilărie fericită? 01:01:26:- Stevie spune altceva.|- Stevie. 01:01:30:Tata obisnuia să mă ducă zilnic|cu trenul la Manhattan. 01:01:34:Mergeam la hipodrom.|Il cunosteam destul de bine. 01:01:37:Stiu. Tatăl tău a dresati cai. 01:01:40:Nu chiar. 01:01:43:Nu. Nu, a fost... 01:01:47:A fost grăjdar. Am mintit. 01:01:53:Dar a fost un grăjdar foarte bun.|Cu caii pursânge, făcea lucruri magice. 01:01:58:As putea zice că a fost cel mai bun.|Dar nu era plătit bine. 01:02:04:Deci, de aceea, de Crăciun,|nu primeam nimic. 01:02:10:Acest lucru îl supăra. 01:02:12:Intr-o zi s-a dus la un magazin de|jucării si a furat o grămadă de jucării. 01:02:17:Le-a furat. 01:02:18:A adus jucăriile la noi în cameră. 01:02:20:Eu spuneam, "Fir-ar, Mos Crăciun|a gresit adresa?" 01:02:25:Asa că săream de la o jucărie la alta|de parcă eram un om beat. 01:02:31:Mama zâmbea. Tata zâmbea. 01:02:35:Toate erau bune si frumoase, nu? 01:02:40:Apoi pe la 8:30,|au apărut politistii. 01:02:45:Au luat jucăriile, l-au luat pe tatăl meu. 01:02:50:Dar aproximativ două ore si jumătate... 01:02:53:am avut o copilărie foarte fericită. 01:02:57:De ce-mi spui mie toate astea? 01:03:00:Pentru că te iubesc. 01:03:03:Vorbesteprostii. 01:03:05:Totul se află în dosarul lui, domnule.|Este adevărat. 01:03:09:Dacă stie atâtea, de ce|nu-si caută de lucru la hipodrom? 01:03:12:Are cazier de la 14 ani.|Nu poti lucra acolo dacă ai cazier. 01:03:16:Oh, toti au povestile lor triste. 01:03:19:Incearcă doar să i-o pună. 01:03:59:Ce folosesti pentru piele?|Este atât de netedă. 01:04:08:- Simti?|- Oh, da. 01:04:13:Esti atât de bună. 01:04:22:- A ce miroase?|- Este mango. 01:04:25:Mango. Oh, mango! 01:04:33:Si niste ananas. 01:04:53:Oh, căcat. Cine-i el? 01:04:57:In regulă, mă duc până la Starbucks|să iau un Mango Grande. 01:05:03:- Mocha.|- Mocha Cappuccino. 01:05:16:Cine-i? 01:05:18:Scrisoare înregistrată|pentru Alvin Sanders. 01:05:20:- De la cine este?|- Unchiul Sam. 01:05:23:Fir-ar. Tocmai am iesit, omule.|De ce mă stresezi? Imi cunosc drepturile. 01:05:27:Sunt scrise în Constitutie|la pagina 53, "Noi poporul... 01:05:30:pentru a tine căcaturile sub control..."|Nu mă mai chinuiti. 01:05:35:Cred că este un cec. 01:05:39:Bună ziua. 01:05:41:Unde... Dă-mi să văd unde semnez. 01:05:43:Eu nu primesc niciodată cec-uri. 01:05:45:Vroiam să te expediez rapid. N-a fost|intentionat jocul de cuvinte. Stiu totul. 01:05:50:Voi faceti totul ca lumea.|Aduceti ziarele... 01:05:54:In regulă. 01:05:56:Scuze de la guvernul federal,|5000 de dolari? 01:05:59:Cred că e ziua ta norocoasă. 01:06:02:Hei, omule, spune-i|Unchiului Sam că sunt în regulă. 01:06:05:Scuze acceptate. 01:06:08:Spune-i că poate veni|pe aici oricând are chef. 01:06:11:5 miare. Am revenit! 01:06:13:- Am revenit!|- Domnule? 01:06:16:Credeti că i-am dat cam mult? 01:06:18:Să sperăm că-l vor feri|de probleme câteva săptămâni. 01:06:46:Scuză-mă, soră de suflet a africanilor,|aveti această carte: 01:06:49:Cu fundul gol în pădure,|mă aude cineva? 01:06:52:Ce faci aici? 01:06:54:Ce? Am venit să te văd. 01:06:56:Ascultă, am vesti minunate. 01:07:00:Ti-ai găsit de lucru! 01:07:03:Nu, nu, încă nu. 01:07:05:Dar am ceva mai bun. 01:07:07:Ai spus că lucrurile|vor fii diferite de data asta. 01:07:10:Lucrurile sunt foarte diferite.|Uită-te la asta. 01:07:14:Am primit un cec de la stat|cu 5000 de dolari. 01:07:18:Statul ti-a dat 5000 de dolari.|In regulă, spune-mi orice. 01:07:22:Statul mi-a dat un cec.|Am semnat pentru ei la tine acasă. 01:07:26:Ce dracu' face?|Sunt banii nostrii cei pe care-i dă. 01:07:30:De fapt, sunt banii din taxe. 01:07:33:Ti-as putea da tie banii.|Ar acoperi niste cheltuieli... 01:07:37:precum chiria.|Câtiva din banii pe care i-am împrumutat... 01:07:40:De exemplu pentru casetofonul|pe care l-ai vândut. 01:07:42:- Am vândut casetofonul?|- Sau Video Recorder-ul. 01:07:45:- Am luat Video Recorder-ul?|- Mixerul pe care mi l-a dat mama. 01:07:48:Mixerul a fost ieftin.|Nu am scos prea multi bani pe el. 01:07:54:Nu-i iai, Alvin. 01:07:58:Nu cred că întelegi. 01:08:00:Am încercat să-mi caut de lucru.|Este greu acum. 01:08:03:Sunt multi bani.|Cred că ai nevoie de ei mai mult decât mine. 01:08:06:Ia niste bani si cumpără-i ceva lui Gregory. 01:08:09:Cumpără-i niste chestii din platină. 01:08:13:Probabil va fii un mic rapper. 01:08:15:- Nu, poate va fii doctor.|- De ce ar vrea să fie doctor? 01:08:19:Doctor e minunat. Mă gândeam...|Te gândesti la ce mă gândesc si eu. 01:08:25:Doar ia banii. Cumpără-i niste|jucării. Spune-i că sunt de la taică-su. 01:08:30:Alvin, sincer,|ai încercat să-ti găsesti de lucru? 01:08:34:Am încercat.|Zici că esti maică-mea. 01:08:38:Vreau să iei banii.|Cumpără-ti o rochie frumoasă. 01:08:42:Ne distrăm. Pot fii romantic|cu tine. Uită-te la ochii tăi căprui. 01:08:46:Acum, haide. 01:08:47:Intoarce-te la lucru|până nu rămânem amândoi someri. 01:08:51:Bine, fă pasi. Multumesc. 01:08:54:Scuze, omule. 01:08:57:Nu face nimic. 01:09:24:Acum ce facem? 01:09:25:Simplu. Ii dăm mai multi bani. 01:09:28:Esti sigur că trebuie?|Incearcă să se schimbe. 01:09:31:Nu se va schimba niciodată. 01:09:33:Trebuie să-l păstrăm curat|încă vreo câteva zile. 01:09:36:- Ei bine, cât îi dăm?|- 6500. 01:09:40:Nu ar fii mai ieftin|să-l trimitem la NYU? 01:09:43:Cum ti-ar place să lucrii în Alaska? 01:09:47:Mă voi ocupa de asta. 01:10:20:Trebuie să mă ajuti, omule!|Trebuie să mă ajuti! 01:10:23:I-ati mâinile de pe mine. 01:10:26:Incetineste pe aici. 01:10:31:Ce se întâmplă? 01:10:43:Hei, ai scăpat geanta! 01:10:48:Hei, omule, ti-ai scăpat geanta. 01:10:51:Yo! ti-ai scăpat geanta. 01:10:56:Omule, ti-ai scăpat geanta. 01:10:59:Ti-ai scăpat geanta. Oh, căcat. 01:11:02:Oh, căcat. 01:11:07:O voi duce la obiecte pierdute. 01:11:10:Am găsit-o unde a pierdut-o. 01:11:30:Unde ati fost?|Tocmai mă gândeam la voi. 01:11:34:Fratele tău ne-a ars. 01:11:36:Esti prost?|Asta-i masina mea. 01:11:39:Puiul meu. 01:11:41:Oh, scuze. 01:11:43:Fratele tău ne-a ars! 01:11:45:Uite, în regulă. Bine. 01:11:47:Ce-ti mai face durerea de cap? 01:11:48:- Ce durere de cap?|- Doare? 01:11:52:Incep să vă sparg. 01:11:55:Bine, bine, văd ce faci.|Tu ai pistolul. 01:12:01:Stevie i-o pune femeii mele, nu? 01:12:04:Asta trebuie să rezolvi cu Stevie. 01:12:06:Poate că Stevie|nu vrea să ne întâlnim cu el. 01:12:12:Ce tot vorbesti? 01:12:14:Stevie a dispărut. 01:12:16:Zi asa. Nu fii asa complex. 01:12:18:Nu sunt complex. Tu esti complex. 01:12:21:Chiar trebujie să fiu aici? 01:12:23:Gura! 01:12:24:Intrăm? 01:12:26:Stăm cuminti. Nu-l vor ucide. 01:12:28:Doar se distrează. 01:12:30:Il vor bate măr. 01:12:32:Cred că este o presupunere rezonabilă. 01:12:37:Sper că-ti plac e supa... 01:12:39:pentru că îti voi băga toti dintii... 01:12:42:...pe gât.|- Scuzati-mă. 01:12:45:Puteti să-mi spuneti cum ajung la|Muzeul de Modă? M-am rătăcit. 01:12:52:Pune arma de-o parte. 01:12:54:Care-i problema ta?|Du-te si rătăceste-te altundeva. 01:13:04:Nu esti socat de cum au căzut? 01:13:08:Ai venit la momentul potrivit. 01:13:10:Nu avem prea mult timp, Alvin. 01:13:12:Ce tot vorbesti acolo? 01:13:14:Este o întrebare la care|trebuie să-mi răspunzi. 01:13:17:- El este! Este omul nostru!|- Căcat! 01:13:25:Unit 2, apropiati-vă dinspre sud. 01:13:29:Tu trebuie să răspunzi la întrebarea mea.|De unde stii cum mă cheamă? 01:13:33:Ne vedem în curând, Alvin. 01:13:44:Uite-l! 01:13:45:Căcat, fir-ar. Fir-ar! 01:13:54:Ce se întâmplă? 01:13:56:A intrat în cafenea. 01:13:58:La o parte. 01:14:24:Puneti niste oameni|la ambele capete ale aleii. 01:14:35:Vrei să auzi vestea proastă?|Esti singur în cameră cu mine. 01:14:40:Cred că este un cec. 01:14:41:Probabil e ziua ta norocoasă. 01:14:45:Domnule. Suntem pregătiti, domnule. 01:15:25:Eram sigur că o să te găsesc aici. 01:15:27:Si eu.|Vrei ceva de băut? 01:15:30:Nu, trebuie să vorbim. 01:15:32:- Acum?|- Să mergem, acum. 01:15:35:Vin. Mă întorc.|Nenorocit de fund. 01:15:43:Ce faceti la toaleta bărbatilor? 01:15:48:Alvin, omule, ce se întâmplă?|Care-i necazul, omule? 01:15:51:Singur? 01:15:52:Nu acum. Nu acum. 01:15:54:Toate sunt defecte. 01:15:58:Ce se întâmplă? 01:15:59:Ai mai auzit de vreun om la care|să-i cadă în brate 5000 de dolari? 01:16:03:Niciodată. 01:16:05:Ce zici de două ori într-o zi? 01:16:07:Ai 10 miare? 01:16:09:Mai mult de-atât. 01:16:10:- Să văd.|- Calmează-te. 01:16:12:Vreau să-i tii pentru mine, bine? 01:16:14:Trebuie să plec din oras|pentru că se întâmplă lucruri ciudate. 01:16:19:- In regulă?|- Bine. 01:16:23:Citeste biletul. 01:16:24:Stevie, citeste biletul.|Mă asculti? 01:16:27:Oh, da. Vreau să stii că|o să am grijă de tine. 01:16:31:Voi avea grijă de tine. 01:16:33:Ai grijă de mine altădată, bine?|Stevie? 01:16:36:Vreau să faci lucrul potrivit. 01:16:44:Ai grijă, Alvin. Cu sigurantă. 01:16:52:Căcat! 01:16:54:Vreau ambele echipe mobile să păstreze|contact vizual. Dacă părăseste orasul... 01:17:00:vreau să stiu unde merge înaintea lui. 01:17:03:Dar dacă criminalul nostru nu-l poate găsi? 01:17:05:Va trebui să ne asigurăm că poate. 01:17:20:Oh, coaiele mele. 01:17:22:Ouăle mele. Ouăle mele. 01:17:28:Bine, bilete. 01:17:40:Tu esti, Alveen? 01:17:43:Alveen! 01:17:52:- Gura.|- Miscă-ti fundul încoace! 01:17:54:Mă cheamă Alvin, nu "Alveen". 01:17:56:Cum ai putut să-mi dai adresa|de e-mail cuiva? Este personală. 01:17:59:Nici măcar nu o stiu,|si chiar dacă as sti-o... 01:18:02:nimeni n-ar vrea să vorbească cu tine. 01:18:04:Probabil ai dat-o cuiva.|Este un mesaj în numele tău. 01:18:09:Si nimeni nu sparge Netscape-ul.|Bine? 01:18:12:Nimeni nu-i asa de destept. 01:18:17:"Bună, Alvin, se pare că|avem niste conturi de reglat. 01:18:20:Din păcate, telefonul tău este ascultat... 01:18:23:si esti urmărit". 01:18:26:Cineva ascultă... 01:18:27:Tika, nu acum, nu acum. 01:18:30:"Ai un fiu frumos. 01:18:32:Ar fii păcat să nu urmezi|aceste instructiuni. 01:18:36:Pleacă din apartament|exact la 4 p.m... 01:18:39:si te duci la următoarea adresă". 01:18:42:Se miscă. 01:18:43:"Ia un taxi până la Fifth Avenue|si Strada 53 statia de metrou. 01:18:48:Urcă în primul metrou|pe care îl vezi". 01:18:51:Ii dăm drumul.|Vreau să fie clar: 01:18:54:Prefer ca suspectul să fie viu. 01:18:56:Dar dacă ceva nu-i în regulă,|nu ezitati. 01:18:59:Doborâti-l. 01:19:01:Dacă singurul mod de a-l prinde|este prin intermediul lui Alvin... 01:19:04:atunci asa să fie. 01:19:06:Voi trageti... 01:19:07:eu răspund. 01:19:10:Dati-mi 60 de minute, oameni buni,|fără nici o greseală... 01:19:13:si veti avea o vacantă plăcută. 01:19:16:Incă un bloc si ia un taxi. 01:19:28:Fiti atenti. 01:19:29:Acest tip s-ar putea să nu astepte|ca Alvin să ajungă la locul de întâlnire. 01:19:33:Te-au auzit. 01:19:45:Se îndreaptă spre tine.|Va ajunge în 3 minute. 01:19:49:Nici o problemă. 01:19:55:Nu sunt sigur că este chiar asa,|agent Wooly. 01:20:00:Tine mâinile pe lângă corp. 01:20:03:Hai să facem o plimbare, bine? 01:20:23:Alvin a trecut de Wooly,|dar nu am primit confirmarea. 01:20:26:Statia lui este oprită, domnule. 01:20:28:Cum adică, statia lui este oprită? 01:20:30:- Tocmai am vorbit cu el.|- Nu este nici un răspuns. 01:20:33:- Dar Sanders?|- Procedează conform planului. 01:20:37:Ce urmează? Metroul? 01:20:39:Tocmai a ajuns. 01:20:44:Alerteazi pe Wood si Boyle,|si încearcă să dai de Wooly. Ies afară. 01:21:13:Toată lumea să stea cu ochii-n patru.|Este la cabina telefonică. 01:21:17:Suntem pe pozitii. 01:21:36:Sunt pe banca rosie. 01:21:41:Toate băncile sunt rosii. 01:21:45:El este. Asta-i.|Asta-i. Să mergem! 01:21:49:La o parte! 01:21:54:Opreste chiar acolo!|Am spus, să opresti masina! 01:21:59:La o parte! 01:22:14:Uită-te la mâinile lui. 01:22:22:Jocul s-a terminat. 01:22:24:Stau pe bancă. 01:22:27:Izolati zona.|Izolati zona! Haideti! 01:22:30:Ce dracu' se întâmplă?|Ce cauti aici? 01:22:34:Am auzit că dati 5000 de dolari.|Am venit să iau si eu. 01:22:40:Poate nu m-am făcut înteles. 01:22:43:Fratele meu mi-a dat banii si un bilet... 01:22:45:si dau un e-mail cu niste prostii gen|James Bond si să mă întâlnesc cu el aici. 01:22:49:Nu-i nici un delict în asta. 01:22:51:- Alvin a plănuit astea?|- Fir-ar, te-ai desteptat. 01:22:57:Crezi că ăsta-i un joc?|Tu si prostul de frate-tu, nenorocitule. 01:23:02:N-aveti habar cu ce aveti de-a face. 01:23:04:Nu-i chiar asa de prost.|Te-a adus aici. 01:23:19:Stii ăsta-i doar prăjit. 01:23:21:- Jigodie!|- Tu! 01:23:23:Ia-ti mâinile de pe mine. 01:23:28:Vreu doar să mă plimb. 01:23:30:Vrei să te plimbi.|Te plimb eu. Urcă în masină. 01:23:32:Mi-ai promis că mergem la hipodrom. 01:23:34:Nu aleargă decât dintr-a 7 cursă.|Urcă în masină. 01:23:39:Imi esti dator, labagiule. 01:23:48:Nu-i momentul potrivit.|Trebuie să merg acasă chiar acum. 01:23:52:Nu vei vedea casa|pentru o vreme îndelungată. 01:23:55:De câte ori trebuie să spun|că nu stiu unde-i Stevie? 01:23:58:Dă-l dracu' pe Stevie, bine?|Acum e vorba de tine. 01:24:01:E vorba de tine si prietenul tău|care m-a bâzâit cu chestia aia. 01:24:05:Asta îcerc să-ti spun.|Mă urmăreste. 01:24:11:- Cum ai făcut asta?|- Ce? 01:24:13:- Ce dracu'? Cum ai făcut asta?|- Cum am făcut ce? 01:24:16:A iesit din radio. 01:24:17:- Este ventriloc.|- Ce? 01:24:21:- Stii, tipii fac chestii...|- Ca un DJ? 01:24:24:- Alo?|- Ca si tipii aceia cu păpusi. 01:24:27:Stii tu, cu vocea si|cu păpusa si prostiile lor. 01:24:30:Da, da. Nu vi-a spus?|Sunt ventriloc. 01:24:34:Ne aflăm într-un Mercedes negru... 01:24:37:cu labagii Bert-si-Ernie înăuntru... 01:24:40:pe Madison Ave. 01:24:42:Uită-te la tine. Nu te pricepi.|Am văzut cum ti s-au miscat buzele. 01:24:46:Trecem de Strada 59.|Voi avea nevoie de întăriri. 01:24:49:Voi avea nevoie de întăriri. Un Adam-12. 01:24:52:Cod 3. Am nevoie de întăriri.|Am nevoie de întăriri. 01:24:54:Cu cine vorbeste? 01:24:56:Alertă, am nevoie de întăriri. 01:24:57:Fă-l să tacă! 01:25:06:Avem o problemă. 01:25:10:Oh, căcat!|Să fiu al naibii! 01:25:19:Ce faci? 01:25:20:Nu îndrepta pistolul spre mine!|Nu îndrepta pistolul spre mine! 01:25:26:- M-ai împuscat, fiu de cătea.|- Ai grijă la autobus! 01:26:06:Oh, Doamne, te rog! 01:26:08:Doamne, dă-mi putere! 01:26:17:Oh, căcat! 01:26:19:- Trage în airbag!|- In regulă, ai grijă. 01:26:24:Doamne, nu pot respira. Deschide usa! 01:26:27:Unde mergi?|Alvin, întoarce-te. 01:26:30:Intoarce-te. Ajută-ne! 01:26:36:- Mi-am piersut mobilitate.|- Uită-te la masina mea! 01:26:40:Il urăsc pe acest tip.|Este diavolul. 01:26:43:Alvin Sanders este diavolul. 01:26:53:Ce faci? Deschide geamul. 01:26:55:Ce suntem noi, pestisori de aur?|Ajutati-ne să iesim! 01:27:00:S-a suprimat transmisia.|Nu mai avem nici un semnal. 01:27:08:Scanare matrice vizuală. 01:27:12:Negativ. 01:27:14:- Putem încerca să izolăm o frecventă înaltă.|- Este o sansă la un milion. 01:27:18:Vreau să fac un târg cu|Departamentul Tezaurului Statelor Unite. 01:27:23:Domnule? 01:27:25:- Este canalul lui Wooly.|- Il putem localiza? 01:27:28:As vrea să dau viata|unui agent al Tezaurului... 01:27:31:în schimbul a 42 de milioane în aur. 01:27:33:Transferring signal. 01:27:34:Din moment ce nu aveti aurul,|mă voi multumi cu altceva. 01:27:39:Dacă-l vreti pe dl. Wooly viu,|dati-mi-l pe dl. Sanders. 01:27:43:Midtown Winslett, Strada 36. 01:28:43:Lisa, ce-i cu tine? 01:28:50:Fato, ce-i cu tine? 01:29:16:Alvin! Alvin, ridică-te, puiule. 01:29:29:Te rog ridică-te. 01:29:33:Puiule, ridică-te. Haide, Alvin. 01:29:37:Haide, haide, te rog ridică-te.|Alvin, te rog ridică-te. 01:29:42:De ce ne faci asta? 01:29:44:De ce? De ce ne faci asta? 01:30:35:Lasă-ne în pace. 01:30:53:Ai dormit bine? 01:30:56:Ce i-ai făcut lui Lisa? 01:30:57:Am lăsat-o în cealaltă|cameră împreună cu Gregory. 01:31:00:Sunt bine. 01:31:03:Acesta este New York.|Nu ne jucăm astfel de jocuri aici. 01:31:06:Vezi tu, Alvin,|eu vreau doar ceea ce-mi apartine. 01:31:10:Am fost folosit de stat,|iar acum te folosesc pe tine. 01:31:13:Nu am nimic de-a face cu statul. 01:31:15:Oh, ba da. 01:31:17:Te-au folosit ca să|mă prindă pe mine... 01:31:20:si as putea spune,|destul de eficient. 01:31:22:Iată-mă. 01:31:24:Acum pentru binele tău... 01:31:27:să sperăm că mă poti ajuta|să-mi găsesc aurul. 01:31:31:Aurul? 01:31:51:Dă-mi un pix. 01:31:58:Vreau să fac un târg cu|Departamentul Tezaurului Statelor Unite. 01:32:02:Fiul de cătea. 01:32:03:As vrea să dau viata|unui agent al Tezaurului... 01:32:05:A stiut că Alvin a fost supravegheat. 01:32:09:Totul a fost doar o diversiune. 01:32:13:Dacă-l vreti pe dl. Wooly... 01:32:18:In regulă, procedura este simplă. 01:32:22:Il găsim pe Alvin înaintea lui. 01:32:24:Calculele asupra problemei|sunt foarte problematice. 01:32:27:Tu detii o informatie. 01:32:30:Eu am nevoie de ea. 01:32:32:Nu-mi dai această informatie,|trebuie să te omor. 01:32:41:Ce opriuni am? 01:32:45:Păi... 01:32:51:Evident... 01:32:53:va fii tortură. 01:32:56:Nu, haide. 01:32:57:Trebuie să fii mai creativ.|Asta-i... 01:33:08:Bine spus, Alvin. 01:33:11:Si în plus, tortura... 01:33:16:este neplăcută.|- Da. 01:33:18:- Este zgomotoasă.|- Ai dreptate. 01:33:20:Asa de neasteptată. 01:33:22:Stai, nu, stai putin. Nu, asteaptă. 01:33:28:Vezi... 01:33:29:a durut? 01:33:31:Si dacă da, cât de tare?|Nimeni nu stie exact. 01:33:34:Dar îti voi spune ceva:|Nu am timp... 01:33:37:nu am puterea,|si nu am înclinare spre erori. 01:33:42:Ai înteles?|Ai priceput? 01:33:45:M-am săturat să pierd|vremea cu tine, Alvin! 01:33:50:După ce îti vei recupera banii,|va trebui să iei cursuri de controlare a furiei. 01:33:55:Tu! Nu, nu esti prea destept,|nu-i asa? 01:33:58:Singurul motiv pentru care mai esti viu|este pentru că asa vreau eu! 01:34:02:Taci! Taci! 01:34:17:Iti plac copii, nu?|Acela este băietelul meu. 01:34:20:Nu pot permite să i se întâmple ceva. 01:34:22:Nu contează ce se întâmplă între noi. 01:34:25:Voi face orice. 01:34:26:Nu are nici o legătură cu asta.|Este doar între noi doi. 01:34:30:Hai să-i dăm drumul. 01:34:31:Să mergem să luăm aurul, omule. 01:34:45:Imi cer scuze pentru|izbucnirea aceea primitivă. 01:34:50:Am decis că cel mai bun curs al actiunii... 01:34:53:este să pui în contrast frica de|moarte sigură cu un imbold indulgent. 01:34:59:Te fortează să alegi dintre extreme. 01:35:03:Sunt pregătit să-ti ofer|aceeasi întelegere pe care am avut-o cu Jaster. 01:35:08:Găsim aurul, păstrezi 6 lingouri|să faci cu ele ce vrei. 01:35:13:Mai exact un milion de dolari. 01:35:17:Si, Alvin... 01:35:19:este o ofertă unică,|ne-negociabilă. 01:35:32:In regulă,|stai să văd dacă am înteles: 01:35:35:Oferta este de un milion de dolari... 01:35:38:sau mă omori. 01:35:40:Corect. 01:35:42:Un milion nu va acoperi toate taxele.|Dacă doar atât ai... 01:35:47:ne vom multumi cu atât. 01:35:49:Liber. 01:36:11:Ce-i aia? 01:36:15:Este cafea, domnule. 01:36:18:Mă întreb de ce nu l-a ucis. 01:36:20:Probabil Alvin a vorbit. 01:36:21:Nu stie nimic. 01:36:23:N-am spus că stie ceva.|Am spus că a vorbit. 01:36:26:Sigilati clădirea. 01:36:28:Verificati casa scării până pe acoperis.|Luati mai multi oameni. 01:36:33:In regulă, să mergem. 01:36:47:Va fii în regulă, nu? 01:36:50:Va fii, dacă tu|faci ceea ce trebuie să faci. 01:36:54:Va trebui să ai încredere în mine. 01:36:56:As putea avea încredere mai mare în tine|dacă i-ai lăsa să plece pe femeia si copilul meu. 01:37:01:Nu, nu, nu. Nu pot face asta. 01:37:04:Lisa si băietelul|sunt unelte motivationale. 01:37:14:Unitatea aeriană, ce aveti? 01:37:15:Nu avem nimic. 01:37:17:- Treceti pe canalul 34.|- Afirmativ. 01:37:19:- Vedere pe timp de noapte.|- Negativ. 01:37:22:- Infrarosu.|- Negativ. 01:37:23:- Nu avem nimic.|- Nici un semnal. 01:37:25:Iisuse! Alvin Sanders este|acul din carul cu fân. 01:37:34:Vă pot ajuta cu ceva? 01:37:40:In regulă, Detective Wooly, treceti. 01:37:51:Caii pentru cea de-a cincea cursă|sunt pe pistă. 01:38:18:Si au pornit. 01:38:34:Să vedem ce avem aici. 01:38:36:Ce faci? Ti-am spus că este în|grajdurile din spate, nu aici. 01:38:41:Inteleg. 01:38:42:Crezi că l-a ascuns în magazie? 01:38:53:Este perfect. 01:38:56:Mă bucur că-ti place. 01:39:04:Hei... 01:39:05:Hei, micutule. 01:39:07:Tati trebuie să plece|să rezolve niste probleme. 01:39:12:Mă voi întoarce înapoi.|Să ai grijă de mama ta, bine? 01:39:20:Astept, Alvin. 01:39:22:Da, vin. 01:39:24:In regulă, micutule jucător. 01:39:42:Ce dracu'-i aia? 01:39:44:Din moment ce nu mă îndoiesc de sinceritatea|ta, dacă nu este aici aurul... 01:39:49:sunt sigur că esti de acord cu mine,|că trebuie să fie o pedeapsă. 01:39:56:Nu mai avem nevoie de astea... 01:39:58:luând în considerare faptul că jucăria mea|nu poate fii dezamorsată fără mine. 01:40:04:In regulă, Alvin. 01:40:10:Arată-mi drumul. 01:40:12:Ti-am spus că nu-i aici.|Este în spate, în grajduri. 01:40:15:Dar dacă nu ne întoarcem la timp? 01:40:18:Vom ucide 5000 de oameni. 01:40:20:Atunci ar fii mai bine|să nu stăm de povesti. 01:40:25:Dacă-ti faci de cap îti spun: 01:40:27:DacÜ se întâmplă ceva rău copilului sau|femeii mele, va fi nasol pentru tine. 01:40:44:Caii sunt pe pistă.|Este o cursă importantă pentru cei de 4 ani. 01:40:48:Cât aur este acolo? 01:40:49:In valoare de 42 de milioane de dolari. 01:40:52:Tu esti lncredibilul Hulk?|Cum scoti tot aurul de aici? 01:41:02:Aici. 01:41:03:Da. Asta-i. 01:41:12:In regulă, am ajuns.|Chiar aici. 9. 01:41:16:Nu, nu, nu, nu. 01:41:18:Nu, nu este prea logic. 01:41:20:Logic sau nu... 01:41:21:este îngropat în spate.|Nu-l lua dacă nu vrei. 01:41:25:Eu trebuie să-mi recuperez familia. 01:41:27:- Nu fac nimic pentru tine...|- In regulă, deschide. 01:41:30:Poti deschide si singur.|Nu-mi pasă. 01:41:34:Deschide! 01:41:48:Este în regulă. 01:41:51:Este în regulă, băiete. 01:41:53:Calmează-te, acum. Calmează-te. 01:41:55:Stai acum.|Calmează-te. Este în regulă. 01:41:58:Usurel, usurel, usurel, este în regulă.|Este în regulă. Calmează-te. 01:42:46:Ce dracu'-i asta? 01:42:51:Unde-i aurul meu, Alvin? 01:42:54:Esti moale. 01:43:04:L-am găsit. 01:43:06:Este la Hipodromul Manhattan Race. 01:43:09:Ridică-ti fundul. Sus! 01:43:12:Iei niste de-astea, huh?|Iei niste de-astea, huh? 01:43:14:Piept, piept, piept, coaie! 01:43:21:Oh, căcat. 01:43:26:Caii părăsesc padocul|pregătindu-se pentru cursă. 01:44:07:Caii sunt toti la porti. 01:44:14:Si au pornit. 01:44:17:Târfă! 01:44:25:Alvin! 01:44:35:Plăcere Frigidă este în frunte|distantându-se. 01:44:39:Haide, Plăcere Frigidă,|nenorocitule! 01:44:46:Ala-i calul meu!|Ala-i calul meu! 01:44:50:Căcat! 01:44:55:Ce naiba? 01:44:57:- Mai este un cal pe pistă.|- Mai încet, mai încet! 01:45:04:Avem nevoie de securitate! 01:45:06:La o parte! Nu pot controla nimic! 01:45:10:Caii încă se îndreaptă|spre linia de sosire! 01:45:12:Este un dezastru! 01:45:14:Trebuie să te opresti! 01:45:15:Ramirez încearcă să-l controleze pe Plăcere Frigidă,|dar calul are mintea lui proprie! 01:45:21:Fii atent! 01:45:35:La o parte!|Nu o pot controla! 01:45:38:Toti caii si călăretii sunt jos! 01:45:40:Nu asculti, nu-i asa? 01:45:44:Poti încetini acum. 01:45:45:Ne apropiem de grilaj. 01:45:46:Vezi oamenii? Vezi oamenii?|Pune frână. 01:45:56:Nu se poate. 01:45:58:Este el. 01:46:00:Este diavolul. 01:46:07:In cei 30 de ani în domeniul curselor... 01:46:09:nu am fost martor la un asemenea spectacol. 01:46:12:La o parte! 01:46:14:Politia! Miscă! Miscă! 01:46:18:Fii atent! 01:46:29:La o parte! 01:46:53:Mă scuzati. 01:46:55:La o parte! 01:46:57:Intăriri! Intăriri! 01:46:59:Păzea ! Păzea! Păzea!|Mă scuzati! 01:47:03:Fir-ar! 01:47:13:Stai pe loc! 01:47:16:Nu misca! 01:47:28:A sărit. A sărit. 01:47:43:Lisa! Lisa, puiule. 01:47:45:Lisa, Lisa. Trezeste-te, dragă. Trezeste-te. 01:47:49:- Il scot afară.|- Ce faci cu Gregory? 01:48:01:Stiu, stiu, stiu.... 01:48:06:Rezistă. Mă întorc imediat. Calmează-te, bine? 01:48:10:Mă întorc să te iau. 01:48:14:Lisa, trebuie să te trezesti. 01:48:15:Nu s-a întâmplat nimic cu copilul. 01:48:17:Avem o problemă. 01:48:19:Ce-i aia? 01:48:21:- Este o bombă, dragă.|- O bombă? 01:48:24:- Este o bombă care face 'bum',|nu una care face 'pac'.|- Este o bombă mare. Trage! 01:48:28:Trage! 01:48:37:Haide, Alvin. 01:48:40:Unde este copilul? Il aud.|Unde este copilul meu, Alvin? 01:48:44:Ce-i aia? Ce-i aia? 01:48:46:In regulă. Intoarce-ti capul. 01:48:49:Grăbeste-te. Haide.|Ce se întâmplă? 01:48:53:Intoarce-ti privirea! 01:48:55:Oh, Doamne, Alvin. Unde este copilul? 01:48:57:Haide si arde-o. Scoate-o.|Unde-i... 01:49:05:Il aud.|Unde este copilul meu, Alvin? 01:49:09:Căcat! 01:49:10:Ia copilul.|Ia copilul si fugi. 01:49:19:Haide, haide, haide!|Să mergem să luăm copilul acum! 01:49:26:- Ia-l! Eu trebuie să mă ocup de asta!|- Alvin, nu! 01:49:35:Căcat. 01:49:36:Ce dracu'? La naiba. 01:49:38:Mă pricep la rahaturile astea. 01:49:53:Oh, căcat. La o parte! 01:49:56:Am o bombă.|Trebuie să vă dati la o parte! 01:49:59:Mutati caii. 01:50:01:Atunci va exploda. 01:50:04:La o parte! 01:50:11:Oh, căcat, frânele! 01:50:13:Nu! Căcat! 01:50:15:Nu mai este timp. Oh, căcat! 01:50:20:Frâne! 01:50:31:Oh, căcat! 01:51:41:Hei! 01:51:59:Acum, haide.|Omule, era să mă împusti! 01:52:02:Căcat! 01:52:04:Puteai să o faci de oaie|si să mă împusti. 01:52:08:Dar n-am făcut-o. 01:52:10:Păi, cred că îti sunt dator. 01:52:14:- Cred că da.|- Da. Da. 01:52:21:- Hei!|- Oh, omule, este un umăr buclucas. 01:52:24:Este de la focul de armă.|Am reflexe. 01:52:26:Nu am putut să-l controlez. 01:52:30:Mă cam asteptam la asta. 01:52:33:Este în regulă. 01:52:35:Luati jigodia asta de aici. 01:52:38:M-ati lovit în cap cu o cărămidă. 01:52:42:Am făcut mai mult de-atât. 01:52:45:Nu m-ati atins în anumite locuri?|Pentru că... 01:52:48:Nu. Chiar dacă stii sau nu,|ai făcut un lucru bun pentru tară. 01:52:53:Trebuie să vorbim despre|ce o să facă tara pentru mine. 01:52:57:Nu am avut o zi bună. 01:53:00:Ai ceva aspirină la tine? 01:53:01:Vrei masticabilă? 01:53:03:Umbli cu asa ceva în buzunar? 01:53:07:- Nu fumezi, nu-i asa?|- Nu. 01:53:15:Ai niste apă? 01:53:30:Uitati. Da, domnule. 01:53:34:Hei, voi doi. 01:53:35:Hei, ce se întâmplă? Oh, omule... 01:53:38:- Vă distrati?|- Da, ne simtim bine. 01:53:44:Să mai facem unul. 01:53:46:Avem o întrebare. 01:53:48:Care ar fii aceea? 01:53:49:Omul meu G este deja profesionist|în mâncatul sosului de mere. 01:53:54:Este un geniu ca si mine.|Ne gândim să trecem... 01:53:57:la unt de alune,|dar nu vreau să i se lipească gura. 01:54:01:Dragă, deja mănâncă unt de alune. 01:54:03:Uită-te. Nu-mi vine|să cred că m-ai adus aici. 01:54:07:M-ai încurcat. 01:54:09:Mă scuzati, îmi pare rău. 01:54:10:Caut cartea Bronx Zoo|de Sparky Lyle. 01:54:14:Bronx Zoo? Ati încercat sus|la sectiunea natură? 01:54:17:Nu are legătură cu natura.|Este despre baseball. 01:54:20:Yankeeii? 01:54:21:Stadionul Yankee?|Ii se mai spune si Bronx Zoo. 01:54:24:Bine. Verificati în spate|pe partea stângă, la sporturi. 01:54:27:Bronx Zoo? 01:54:30:"Nicăieri nu-i... 01:54:32:ca acasă". 01:54:34:Trebuie să dau un telefon... 01:54:37:contabilului meu. 01:54:43:Clenteen. 01:54:44:Edgar, care-i treaba? 01:54:46:Sufăr. Nu scrii. Nu suni. 01:54:48:Alvin, ce mai faci? 01:54:50:Destul de bine.|Si sunt pe cale să fac si mai bine. 01:54:53:Dă-mi voie să te întreb ceva:|ce taxă ceri pentru un lucru găsit? 01:54:56:Depinde de ce găsesti. 01:54:58:Ce zici de 40 de milioane în aur? 01:55:00:- Stii unde este aurul?|- S-ar putea. 01:55:03:Nu-ti bate joc de mine, Alvin. 01:55:05:Cred că stiu unde este. 01:55:07:Este în spatele capului meu. 01:55:09:Cât costă|să-l aducem în fată? 01:55:11:- Spune-mi tu.|- Ce zici de 5%? 01:55:14:5%?|5% este aiurea! 01:55:16:2 milioane de dolari este aiurea? 01:55:18:Oh, atât sunt 5%,|2 milioane de dolari? 01:55:20:Oh, păi, înteleg. Am înmultit|si am uitat să duc 2-ul. 01:55:24:L-am dus, dar nu destul de departe. 01:55:26:Ceea ce spun este că|2 milioane de dolari ar ajuta. 01:55:29:Trebuie să explic anumite lucruri. 01:55:31:Scoala medicală pentru|Gregory nu este ieftină. 01:55:33:Unde este aurul, Alvin? 01:55:35:Dă-mi voie să te întreb ceva: 01:55:37:Iti place baseball? 01:55:46:Traducerea si adaptarea:|Marius Pop 00:00:00: